A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
abhacken
abhaken
abhalten
abhalten von
Abhaltung
abhandeln
abhanden
abhanden kommen
Abhandenkommen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
65 results for
Abhaltung
Word division: Ab·hal·tung
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Abhaltung
der
Kommunal-
und
Parlamentswahlen
nach
den
neuen
Rahmenbedingungen
für
Wahlen
; [EU]
La
organización
de
elecciones
locales
y
legislativas
respetando
el
marco
electoral
revisado
.
Abhaltung
der
mündlichen
Verhandlung
[EU]
Celebración
de
la
vista
Abhaltung
freier
und
fairer
Wahlen
. [EU]
Celebrar
elecciones
libres
y
justas
.
Abhaltung
von
freien
,
fairen
und
transparenten
Wahlen
. [EU]
Celebrar
elecciones
libres
,
justas
y
transparentes
.
Abhaltung
von
Kommunal-
,
Parlaments-
und
Präsidentschaftswahlen
bis
März
2011
[EU]
La
celebración
de
elecciones
locales
,
legislativas
y
presidenciales
a
más
tardar
en
marzo
de
2011
Abhaltung
von
Parlaments-
und
Kommunalwahlen
im
Einklang
mit
den
Verpflichtungen
Nr
. 1.5
und
1.6 [EU]
Organización
de
los
escrutinios
para
las
elecciones
legislativas
y
locales
con
arreglo
a
los
compromisos
nos
1.5 y 1.6
Abhaltung
von
Trilogen
[EU]
Organización
de
diálogos
a
tres
bandas
Allerdings
sind
nicht
nur
viele
wichtige
Verpflichtungen
,
die
die
wesentlichen
Elemente
des
AKP-EG-Partnerschaftsabkommens
und
des
Instruments
für
die
Entwicklungszusammenarbeit
betreffen
,
noch
zu
erfüllen
,
sondern
es
ist
in
jüngster
Zeit
auch
zu
erheblichen
Rückschritten
hinsichtlich
einer
Reihe
zentraler
Verpflichtungen
gekommen
wie
der
Aufhebung
der
Verfassung
und
einer
zusätzlichen
erheblichen
Verzögerung
bei
der
Abhaltung
von
Wahlen
. [EU]
Sin
embargo
,
no
solo
están
pendientes
de
aplicación
importantes
compromisos
referentes
a
elementos
esenciales
del
Acuerdo
de
Asociación
ACP-CE
y
del
Instrumento
de
Cooperación
al
Desarrollo
,
sino
que
recientemente
también
se
han
constatado
regresiones
importantes
con
respecto
a
varios
compromisos
clave
,
tales
como
la
derogación
de
la
Constitución
y
un
retraso
sustancial
en
las
elecciones
.
Am
12
.
Mai
2004
fanden
zwischen
der
Kommission
und
dem
Premierminister
der
Übergangsregierung
Haitis
Gespräche
statt
,
die
die
politische
Agenda
der
Interimsregierung
für
die
Wiederherstellung
einer
uneingeschränkt
demokratischen
und
verfassungsmäßigen
Ordnung
,
in
der
die
Menschenrechte
und
die
Grundfreiheiten
gebührend
gewahrt
werden
,
einschließlich
des
Zeitplans
für
die
Abhaltung
von
Wahlen
,
zum
Gegenstand
hatten
. [EU]
El
12
de
mayo
de
2004
se
entablaron
conversaciones
entre
la
Comisión
y
el
Primer
Ministro
interino
de
Haití
con
el
fin
de
examinar
el
programa
político
del
Gobierno
interino
en
relación
con
el
restablecimiento
de
un
régimen
plenamente
democrático
y
constitucional
,
incluido
el
calendario
electoral
,
que
respete
los
derechos
humanos
y
las
libertades
fundamentales
.
auf
dieser
Basis
Abhaltung
eines
Verfassungsreferendums
[EU]
la
organización
sobre
estas
bases
de
un
referéndum
constitucional
Begünstigte
Staaten
,
die
in
fünf
Fällen
technische
Unterstützung
erhalten
,
werden
ein
Konzeptpapier
erstellen
und
Teilnehmerlisten
für
die
Abhaltung
von
nationalen
Workshops
als
Teil
der
Halbzeitüberprüfung
vorschlagen
. [EU]
Los
Estados
beneficiarios
de
apoyo
técnico
en
cinco
casos
habrán
desarrollado
un
documento
conceptual
y
habrán
propuesto
una
lista
de
participantes
para
la
realización
de
talleres
nacionales
como
parte
de
la
valoración
intermedia
.
Bereitstellung
der
Mittel
für
die
Abhaltung
einer
Auftaktveranstaltung
und
einer
jährlichen
Konferenz
im
Hinblick
auf
die
Vorlage
eines
Berichts
und/oder
von
Empfehlungen
an
den
Vertreter
des
Hohen
Vertreters
[EU]
Aportar
los
medios
para
organizar
una
reunión
inaugural
y
una
conferencia
anual
,
con
vistas
a
presentar
un
informe
o
recomendaciones
al
representante
de
la
AR
Daher
ist
es
erforderlich
,
die
Geltungsdauer
der
mit
Beschluss
2011/465/EU
festgelegten
geeigneten
Maßnahmen
zu
verlängern
und
die
mit
diesen
Maßnahmen
vorgesehene
Frist
für
die
Abhaltung
der
Parlamentswahlen
in
der
Republik
Guinea
auf
Ende
2012
zu
verschieben
- [EU]
Procede
por
lo
tanto
prorrogar
el
período
de
aplicación
de
las
medidas
pertinentes
establecidas
en
la
Decisión
2011/465/UE
y
ampliar
hasta
finales
de
2012
el
plazo
fijado
en
esas
medidas
para
la
celebración
de
elecciones
legislativas
en
la
República
de
Guinea
.
Darüber
hinaus
ruft
die
EU
alle
Beteiligten
dazu
auf
,
sich
auch
weiterhin
mit
größter
Entschlossenheit
darum
zu
bemühen
,
ein
stabiles
politisches
Klima
sicherzustellen
,
das
die
Abhaltung
glaubwürdiger
Wahlen
im
Mai
bzw
.
Juli
2013
und
den
Abschluss
des
von
madagassischer
Seite
vereinbarten
und
von
der
internationalen
Gemeinschaft
gebilligten
Übergangsprozesses
ermöglicht
. [EU]
Asimismo
,
la
UE
les
anima
a
todos
a
continuar
,
con
la
mayor
perseverancia
,
sus
esfuerzos
para
garantizar
un
entorno
político
estable
que
permita
la
celebración
de
elecciones
creíbles
en
mayo
y
julio
de
2013
y
la
finalización
del
proceso
de
transición
tal
como
se
acordó
por
los
malgaches
y
se
corroboró
por
la
comunidad
internacional
.
Das
Gremium
für
die
Sicherheitsakkreditierung
hat
Zugang
zu
allen
personellen
und
materiellen
Ressourcen
,
die
für
eine
angemessene
administrative
Unterstützung
erforderlich
sind
und
es
ihm
ermöglichen
,
zusammen
mit
den
nach
Absatz
11
errichteten
Einrichtungen
seine
Aufgaben
unabhängig
wahrzunehmen
;
dies
gilt
insbesondere
für
die
Bearbeitung
von
Aktenvorgängen
,
die
Einleitung
und
Weiterverfolgung
von
Sicherheitsverfahren
sowie
die
Durchführung
von
systembezogenen
Sicherheitsüberprüfungen
,
die
Ausarbeitung
von
Beschlüssen
und
die
Abhaltung
seiner
Sitzungen
. [EU]
El
Consejo
de
Acreditación
de
Seguridad
tendrá
acceso
a
todos
los
recursos
humanos
y
materiales
necesarios
para
desempeñar
adecuadamente
funciones
de
apoyo
administrativo
y
para
poder
desempeñar
sus
funciones
-junto
con
los
órganos
que
se
mencionan
en
el
apartado
11-
de
manera
independiente
,
en
particular
a
la
hora
de
tramitar
expedientes
,
implantar
y
hacer
un
seguimiento
de
procedimientos
de
seguridad
y
realizar
auditorías
de
seguridad
del
sistema
,
elaborar
decisiones
y
organizar
sus
reuniones
.
das
Programm
der
Regierung
von
Guinea-Bissau
für
den
Übergang
und
insbesondere
ihre
Pläne
für
die
Abhaltung
von
Parlamentswahlen
zu
bestätigen
[EU]
confirmar
el
programa
de
transición
del
Gobierno
de
la
República
de
Guinea-Bissau
y
en
particular
sus
planes
para
la
celebración
de
elecciones
generales
Das
Sekretariat
der
Verwaltungskommission
bereitet
die
Tagungen
des
Rechnungsausschusses
vor
,
sorgt
für
deren
Abhaltung
und
erstellt
die
Protokolle
. [EU]
La
secretaría
de
la
Comisión
administrativa
preparará
y
organizará
las
reuniones
de
la
Comisión
de
cuentas
y
levantará
acta
de
las
mismas
.
Der
Generalsekretär
unterstützt
den
Präsidenten
bei
der
Vorbereitung
der
Arbeiten
und
bei
der
Abhaltung
der
Sitzungen
der
Kommission
. [EU]
El
Secretario
General
asistirá
al
Presidente
en
la
preparación
de
los
trabajos
y
en
la
celebración
de
las
reuniones
de
la
Comisión
.
Der
Rat
der
Europäischen
Union
stellt
fest
,
dass
bisher
keine
dieser
Zielvorgaben
erreicht
ist
und
beschließt
daher
einerseits
,
die
Geltungsdauer
der
im
Beschluss
2011/465/EU
festgelegten
geeigneten
Maßnahmen
zu
verlängern
und
andererseits
die
Frist
für
die
Abhaltung
der
Parlamentswahlen
bis
Ende
2012
zu
verlängern
. [EU]
A
día
de
hoy
,
el
Consejo
de
la
Unión
Europea
observa
que
no
se
ha
cumplido
ninguno
de
los
dos
objetivos
de
referencia
,
por
lo
que
decide
,
por
una
parte
,
prorrogar
por
un
año
el
período
de
aplicación
de
las
medidas
pertinentes
establecidas
en
la
Decisión
2011/465/UE
y,
por
otra
,
ampliar
hasta
finales
de
2012
el
plazo
para
la
celebración
de
elecciones
legislativas
.
der
Verpflichtung
zur
Vorbereitung
von
Parlamentswahlen
,
deren
Abhaltung
die
Unabhängige
nationale
Wahlkommission
(
CENI
)
für
Juni
2007
angekündigt
hat
[EU]
el
compromiso
de
preparar
elecciones
legislativas
,
cuya
organización
,
en
junio
de
2007
,
ha
sido
anunciada
por
la
comisión
electoral
nacional
independiente
(CENI)
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Abhaltung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners