DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

151 results for 808
Tip: Conversion of units

 German  Spanish

.2 die Rundspruchanlage und ihre Leistungsnormen müssen von der Verwaltung des Flaggenstaates unter Berücksichtigung der Empfehlungen der IMO (MSC/Circ.808) zugelassen sein. [EU] .2 el sistema megafónico y sus normas de funcionamiento serán aprobados por la Administración del Estado de abanderamiento, teniendo en cuenta las recomendaciones de la Circular MSC/Circ.808 de la OMI.

48. Verordnung (EG) Nr. 808/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 21. April 2004 über Gemeinschaftsstatistiken zur Informationsgesellschaft [EU] Directiva 2004/42/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de abril de 2004, relativa a la limitación de las emisiones de compuestos orgánicos volátiles (COV) debidas al uso de disolventes orgánicos en determinadas pinturas y barnices y en los productos de renovación del acabado de vehículos

49. Richtlinie 2004/42/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 21. April 2004 über die Begrenzung der Emissionen flüchtiger organischer Verbindungen aufgrund der Verwendung organischer Lösemittel in bestimmten Farben und Lacken und in Produkten der Fahrzeugreparaturlackierung [EU] Reglamento (CE) no 808/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de abril de 2004, relativo a estadísticas comunitarias de la sociedad de la información

808, Kyaw Thu St., Ward (9), South Okkalapa Tsp, Rangun (Yangon) [EU] 808, Kyaw Thu St., Ward (9), South Okkalapa Tsp, Rangún

Abschließend sei darauf hingewiesen, dass Italien sowohl zivile als auch militärische Vorhaben auf derselben Grundlage, dem Gesetz 808/85, gefördert hat. [EU] Por último, es preciso recordar que Italia ha utilizado la misma base jurídica, la Ley no 808/85, para financiar proyectos civiles y militares.

Anhang III der Entscheidung 97/808/EG wird gemäß dem Anhang dieser Entscheidung geändert. [EU] El anexo III de la Decisión 97/808/CE queda modificado tal como establece el anexo de la presente Decisión.

Anhang I Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. 808/2004 erhält folgende Fassung: [EU] En el anexo I del Reglamento (CE) no 808/2004, la letra b) se sustituye por el texto siguiente:

Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 808/2004 wird nach Maßgabe des Anhangs V der vorliegenden Verordnung geändert. [EU] El anexo I del Reglamento (CE) no 808/2004 se modifica con arreglo al anexo V del presente Reglamento.

Auf die auf der Grundlage des Gesetzes 808/85 finanzierten Militärprojekte entfielen % des gesamten FuE-Budgets. [EU] Los proyectos militares financiados sobre la base de la Ley no 808/85 representaron el [...] % del importe global de I+D.

Bei Strecken der Kategorien II und III kann der Gleisabstand auf einen Nennwert von 3808 m reduziert werden. [EU] En las líneas de las categorías II y III, la distancia entre ejes de vías puede reducirse a la distancia nominal de 3,808 m.

Beschluss des CIPE vom 15. April 1986 über die erste Durchführung des Gesetzes 808/1985 [EU] La decisión del CIPE de 15 de abril de 1986 sobe la primera aplicación de la Ley no 808/1985

Corte dei Conti "Indagine sulla promozione dello sviluppo tecnologico dell'industria aeronautica ed aumento dei livelli occupazionali nel settore di cui alla Legge 24 dicembre 1985, n. 808". [EU] «Corte dei Conti-Indagine sulla promozione dello sviluppo tecnologico dell' industria aeronautica ed aumento dei livelli occupazionali nel settore di cui alla Legge 24 dicembre 1985, n. 808».

Da es sich hierbei um Maßnahmen von allgemeiner Tragweite handelt, die eine Änderung nicht wesentlicher Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 808/2004, auch durch Hinzufügung neuer nicht wesentlicher Bestimmungen, bewirken, sind diese Maßnahmen nach dem Regelungsverfahren mit Kontrolle des Artikels 5a des Beschlusses 1999/468/EG zu erlassen. [EU] Dado que estas medidas son de alcance general y están destinadas a modificar elementos no esenciales del Reglamento (CE) no 808/2004, incluso completándolo con nuevos elementos no esenciales, deben adoptarse con arreglo al procedimiento de reglamentación con control previsto en el artículo 5 bis de la Decisión 1999/468/CE.

Das Gesetz 808/1985 sah drei mögliche staatliche Maßnahmen zugunsten von Unternehmen der Luftfahrtindustrie vor. [EU] La Ley no 808/85 preveía inicialmente tres tipos de posibles intervenciones del Estado en favor de las empresas del sector aeronáutico.

Das zweite Dokument war ein Bericht des Corte dei Conti (italienischer Rechnungshof) über die Anwendung des Gesetzes 808/1985. [EU] El segundo documento es un informe del Tribunal de Cuentas italiano sobre la aplicación de la Ley no 808/1985.

Den Anlagen verschiedener Jahresberichte an das Parlament über die Anwendung des Gesetzes zufolge lautet der Titel des Erlasses: "Criteri generali per modalità e tempi di erogazione, condizioni e modo di restituzione dei finanziamenti ex art. 3 della Legge 808 del 24 dicembre 1985". [EU] De acuerdo con los anexos de varios informes anuales al Parlamento sobre la aplicación de la ley, el título de este decreto era «Criteri generali per modalità e tempi di erogazione, condizioni e modo di restituzione dei finanziamenti ex art. 3 della Legge 808 del 24 dicembre 1985» (Criterios generales para los mecanismos y plazos de concesión en el marco del artículo 3 de la Ley n o 808, de 24 de diciembre de 985, y condiciones y modalidades de reembolso).

Denn diese Daten würden nicht nur die im Rahmen des Gesetzes 808/1985 gewährten Beihilfen umfassen, sondern weitere industrielle Programme im Zusammenhang mit der nationalen Sicherheit (wie), die im Rahmen verschiedener Maßnahmen finanziert worden seien. [EU] Estos datos se referían no solo a las ayudas concedidas en el marco de la Ley no 805/1985, sino también a otros programas industriales vinculados a la seguridad nacional (como [...]) financiados con cargo a otras medidas.

Der Bericht zur Qualität der übermittelten Daten im Sinne von Artikel 7 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 808/2004 wird einen Monat nach der Übermittlung des letzten Datensatzes, bis zum 5. November 2011 an Eurostat übermittelt. [EU] El informe sobre la calidad mencionado en el artículo 7, apartado 3, del Reglamento (CE) no 808/2004 deberá enviarse a Eurostat un mes después de la transmisión del último conjunto de datos, antes del 5 de noviembre de 2011.

Der Bericht zur Qualität der übermittelten Daten im Sinne von Artikel 7 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 808/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates ist bis zum 5. November 2013 an Eurostat zu übermitteln. [EU] El informe sobre la calidad de los datos previsto en el artículo 7, apartado 3, del Reglamento (CE) no 808/2004 se enviará a Eurostat a más tardar el 5 de noviembre de 2013.

Der Bericht zur Qualität der übermittelten Daten im Sinne von Artikel 7 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 808/2004 ist bis zum 5. November 2012, bzw. im Falle der Daten zum Thema IKT-Ausgaben und -Investitionen bis zum 31. Juli 2013 an Eurostat zu übermitteln, und zwar nach dem von Eurostat vorgegebenen Schema. [EU] El informe sobre la calidad previsto en el artículo 7, apartado 3, del Reglamento (CE) no 808/2004 se enviará a Eurostat, a más tardar, el 5 de noviembre de 2012 o, en el caso de «Inversión y gasto en TIC», antes del 31 de julio de 2013, utilizando la plantilla facilitada por Eurostat.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners