A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
120 results for 2005/2006
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
291
EUR/ha
im
Wirtschaftsjahr
2005/2006
und
von
[EU]
285
EUR
por
hectárea
para
la
campaña
de
comercialización
2006/07
y
posteriormente
,
Abweichend
von
Artikel
11
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1282/2001
sind
die
Meldungen
gemäß
den
Artikeln
2
und
4
der
genannten
Verordnung
für
das
Wirtschaftsjahr
2005/2006
bis
spätestens
25
.
Januar
2006
vorzulegen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
11
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
1282/2001
,
las
declaraciones
correspondientes
a
la
campaña
2005/06
a
que
hacen
referencia
los
artículos
2 y 4
de
dicho
Reglamento
podrán
presentarse
hasta
el
25
de
enero
de
2006
.
Als
Finanzrahmen
für
die
Durchführung
dieser
Verordnung
wird
für
den
Zeitraum
2005/2006
ein
Betrag
von
317
,2
Mio
.
EUR
festgesetzt
. [EU]
El
marco
financiero
para
la
aplicación
del
presente
Reglamento
queda
fijado
en
317
,2
millones
de
euros
.
Am
12
.
April
2006
wurde
ein
neues
Antidumpingverfahren
gegenüber
Einfuhren
von
PSF
mit
Ursprung
in
Malaysia
und
Taiwan
eingeleitet
,
in
dessen
Folge
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2005/2006
der
Kommission
[8]
vorläufige
Maßnahmen
verhängt
wurden
. [EU]
El
12
de
abril
de
2006
se
inició
un
nuevo
procedimiento
antidumping
con
respecto
a
las
importaciones
de
fibras
sintéticas
discontinuas
de
poliéster
originarias
de
Malasia
y
Taiwán
[7], y
se
impusieron
medidas
provisionales
mediante
el
Reglamento
(CE)
no
2005/2006
de
la
Comisión
[8].
Anhand
der
von
den
französischen
Behörden
übermittelten
Informationen
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
SNCM
,
obwohl
im
Umstrukturierungsplan
von
2002
eine
Wiederherstellung
der
Rentabilität
ab
2003
mit
Hilfe
von
Maßnahmen
,
die
im
Wesentlichen
über
die
Jahre
2002
und
2003
gestaffelt
waren
,
vorgesehen
war
,
erst
gegen
2005/2006
wieder
"ausreichende"
Eigenmittel
besaß
. [EU]
Sobre
la
base
de
la
información
facilitada
por
las
autoridades
francesas
,
la
Comisión
observa
que
,
aunque
el
plan
de
reestructuración
de
2002
prevé
un
restablecimiento
de
la
rentabilidad
a
partir
de
2003
,
gracias
a
las
actuaciones
que
tendrán
lugar
principalmente
en
el
bienio
2002-2003
,
no
es
menos
cierto
que
la
SNCM
deberá
esperar
hasta
2005-2006
para
recuperar
un
nivel
de
fondos
propios
«suficiente»
.
Bei
der
Festsetzung
der
ersten
Abgabe
für
das
Rechnungsjahr
2005/2006
wurde
das
risikospezifische
Element
nicht
berücksichtigt
. [EU]
La
cuantía
inicial
de
la
cotización
para
2005/2006
se
estableció
sin
tener
en
cuenta
el
elemento
basado
en
el
riesgo
.
BEIFANG-
UND
FANGGRENZEN
FÜR
NEUE
UND
VERSUCHSFISCHEREIEN
IM
CCAMLR-BEREICH
2005/06
[EU]
LÍMITES
DE
CAPTURAS
Y
CAPTURAS
ACCESORIAS
EN
LAS
PESQUERÍAS
NUEVAS
Y
EXPLORATORIAS
EJERCIDAS
EN
LA
ZONA
DE
LA
CCRVMA
EN
2005/2006
Da
das
Wirtschaftsjahr
2005/2006
am
1.
Juli
2005
beginnt
,
sollte
diese
Verordnung
mit
Wirkung
von
dem
genannten
Zeitpunkt
an
gelten
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
que
la
campaña
de
comercialización
2005/06
comience
a
partir
del
1
de
julio
de
2005
,
conviene
que
el
presente
Reglamento
sea
de
aplicación
a
partir
de
esa
fecha
.
Da
dies
nur
noch
bis
zum
Wirtschaftsjahr
2005/2006
möglich
ist
,
muss
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
gegeben
werden
,
zwei
weitere
Wirtschaftsjahre
lang
von
diesem
Grenzwert
abzuweichen
. [EU]
Como
esta
posibilidad
sólo
existe
hasta
la
campaña
de
comercialización
de
2005/06
,
es
necesario
dar
a
los
Estados
miembros
la
posibilidad
de
reconocer
exenciones
respecto
a
dicho
límite
durante
dos
campañas
más
.
Damit
die
Einführer
aus
der
Tschechischen
Republik
,
Estland
,
Zypern
,
Lettland
,
Litauen
,
Ungarn
,
Malta
,
Polen
,
Slowenien
und
der
Slowakei
(
nachstehend
"die
neuen
Mitgliedstaaten"
genannt
)
in
den
Genuss
dieser
Verordnung
kommen
können
,
ist
für
die
Einfuhrzeiträume
2005/2006
und
2006/2007
in
getrennten
Bestimmungen
zwischen
traditionellen
und
neuen
Einführern
in
der
Gemeinschaft
in
ihrer
Zusammensetzung
vom
30
.
April
2004
einerseits
und
traditionellen
und
neuen
Einführern
aus
den
neuen
Mitgliedstaaten
andererseits
zu
unterscheiden
. [EU]
A
fin
de
que
los
importadores
de
la
República
Checa
,
Estonia
,
Chipre
,
Letonia
,
Lituania
,
Hungría
,
Malta
,
Polonia
,
Eslovenia
y
Eslovaquia
(denominados
en
lo
sucesivo
«los
nuevos
Estados
miembros»
)
puedan
acogerse
al
presente
Reglamento
,
es
preciso
establecer
disposiciones
respecto
de
las
campañas
de
importación
de
2005/06
y
2006/07
que
permitan
distinguir
entre
,
por
una
parte
,
importadores
tradicionales
y
nuevos
importadores
de
la
Comunidad
en
su
composición
a
30
de
abril
de
2004
, y,
por
otra
,
importadores
tradicionales
y
nuevos
importadores
de
los
nuevos
Estados
miembros
.
Damit
die
von
den
Mitgliedstaaten
für
den
Zeitraum
2005/2006
zu
entrichtende
Abgabe
zu
Beginn
des
nächsten
Haushaltsjahres
verfügbar
gemacht
wird
,
sollte
vorgesehen
werden
,
dass
die
betreffende
Bestimmung
ab
dem
1.
September
2006
gilt
. [EU]
Para
que
pueda
disponerse
de
la
tasa
que
deben
abonar
los
Estados
miembros
relativa
al
período
2005/2006
al
principio
del
próximo
año
presupuestario
,
procede
establecer
que
la
disposición
de
que
se
trata
se
aplique
a
partir
del
1
de
septiembre
de
2006
.
Darüber
hinaus
legten
Mojo
und
Music
Dome
weitere
Berechnungen
vor
,
um
aufzuzeigen
,
dass
sich
aufgrund
verschiedener
Multiplikatoren
ein
wesentlich
höherer
Unternehmenswert
ergeben
hätte
,
wenn
Deloitte
eine
zutreffende
Prognose
des
für
das
Geschäftsjahr
2005/2006
erwarteten
Ergebnisses
erstellt
hätte
. [EU]
También
suministraron
otros
cálculos
utilizando
distintos
múltiplos
para
demostrar
que
si
Deloitte
hubiera
llevado
a
cabo
una
previsión
exacta
de
las
previsiones
de
resultados
para
el
ejercicio
financiero
2005/2006
,
el
valor
de
la
empresa
habría
sido
considerablemente
superior
.
Das
gesamtstaatliche
Defizit
wurde
von
3,2 %
des
BIP
2005/2006
auf
2,7 %
2006/2007
und
damit
unter
den
Defizit-Referenzwert
von
3 %
des
BIP
zurückgeführt
. [EU]
El
déficit
de
las
administraciones
públicas
se
redujo
del
3,2 %
del
PIB
en
2005/06
al
2,7 %
en
2006/07
,
situándose
,
pues
,
por
debajo
del
valor
de
referencia
(3 %
del
PIB
).
Das
Prinzip
der
Gleichbehandlung
wurde
kürzlich
in
der
Haushaltsvorlage
2005/06
bestätigt
. [EU]
El
principio
de
igualdad
de
trato
ha
sido
reconfirmado
recientemente
en
el
proyecto
de
presupuesto
del
Estado
2005/2006
.
Das
strukturbedingt
defizitäre
Unternehmen
"Les
Volailles
du
Périgord"
befand
sich
auf
dem
Wege
der
Erholung
,
als
es
von
der
Krise
der
Vogelgrippe
schwer
getroffen
wurde:
Der
Nettoumsatz
ging
im
Geschäftsjahr
2005/2006
um
rund
5
Mio
.
EUR
gegenüber
dem
Vorjahr
zurück
,
und
die
Liquiditätslage
verschlechterte
sich
durch
die
Verluste
und
die
Zunahme
der
Lagerbestände
an
tiefgefrorenem
Geflügel
weiter
. [EU]
La
empresa
Les
Volailles
du
Périgord
,
estructuralmente
deficitaria
pero
en
vías
de
saneamiento
,
resultó
gravemente
afectada
por
la
crisis
de
la
gripe
aviar:
en
el
ejercicio
2005/06
,
el
volumen
de
negocios
neto
se
redujo
en
unos
5
millones
EUR
en
relación
con
el
ejercicio
anterior
y
la
liquidez
siguió
degradándose
debido
a
las
pérdidas
y
al
aumento
de
las
existencias
de
aves
de
corral
congeladas
.
Das
Vereinigte
Königreich
hat
finanzielle
Angaben
vorgelegt
,
unter
anderem
zum
Nettoumsatz
aus
den
Geschäftstätigkeiten
im
Rahmen
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
(
vor
allem
der
Fahrgastbeförderung
)
und
den
kommerziellen
Tätigkeiten
(
vor
allem
dem
Güterverkehr
),
die
von
Northlink
1
vom
Haushaltsjahr
2002/2003
bis
zum
Haushaltsjahr
2005/2006
erbracht
wurden:
[EU]
El
Reino
Unido
ha
facilitado
información
financiera
que
muestra
el
volumen
de
negocios
neto
de
las
actividades
de
servicio
público
(principalmente
transporte
de
pasajeros
) y
de
las
actividades
comerciales
(principalmente
transporte
de
mercancías
)
realizadas
por
NorthLink
1
desde
el
ejercicio
financiero
2002/2003
hasta
el
ejercicio
financiero
2005/2006
:
Das
Wirtschaftsjahr
2005/06
ist
in
der
Gemeinschaft
durch
eine
geringe
Olivenölerzeugung
gekennzeichnet
,
die
Versorgungsschwierigkeiten
zur
Folge
hat
. [EU]
La
escasa
producción
de
aceite
de
oliva
en
la
Comunidad
en
la
campaña
de
comercialización
2005/2006
está
provocando
dificultades
de
abastecimiento
.
Das
Wirtschaftsjahr
2005/2006
beginnt
jedoch
am
1.
November
2005
. [EU]
No
obstante
,
la
campaña
de
comercialización
2005/06
se
iniciará
el
1
de
noviembre
de
2005
.
Das
zweite
Maßnahmenpaket
umfasst
eine
organisatorische
Umstrukturierung
der
Kerngeschäftsbereiche
von
Alstom
in
drei
Sektoren
,
deren
Gesamtumsatz
sich
im
Geschäftsjahr
2005/2006
auf
16
Mrd
.
EUR
belaufen
dürfte:
[EU]
La
segunda
serie
de
medidas
comprende
una
reorganización
industrial
de
las
actividades
fundamentales
de
Alstom
en
tres
sectores
cuyo
volumen
de
negocios
total
se
estima
en
16000
millones
EUR
para
2005/2006
:
den
Übergang
von
der
Marktsituation
im
Wirtschaftsjahr
2005/2006
zur
Marktsituation
im
Wirtschaftsjahr
2006/2007
zu
erleichtern
,
insbesondere
durch
die
Herabsetzung
der
Menge
,
die
im
Rahmen
der
Quote
erzeugt
werden
kann
,
und
um
den
Übergang
von
den
Vorschriften
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1260/2001
auf
diejenigen
der
vorliegenden
Verordnung
zu
erleichtern
[EU]
para
facilitar
el
paso
de
la
situación
del
mercado
en
la
campaña
de
comercialización
2005/2006
a
la
situación
del
mercado
en
la
campaña
de
comercialización
2006/2007
,
en
particular
reduciendo
la
cantidad
que
podrá
producirse
en
régimen
de
cuotas
,
así
como
el
paso
de
las
normas
del
Reglamento
(CE)
no
1260/2001
a
las
establecidas
por
el
presente
Reglamento
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "2005/2006":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners