DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

81 results for "T-Systems
Tip: You may adjust several search options.

 German  Spanish

Die Subvention deckt einen Teil der Übertragungsentgelte, die von T-Systems, dem Betreiber des Netzes für private Rundfunkanbieter, festgelegt wurden. [EU] La subvención cubre parte de las tarifas de transmisión fijadas por T-Systems, operador de la red para operadores de radiodifusión privados.

Die Übertragung von 9Live im selben Multiplex erfolgt auf Initiative des Netzbetreibers T-Systems und mit Zustimmung der Mabb lediglich im Testbetrieb. [EU] La transmisión de 9Live en el mismo múltiplex se realiza por iniciativa del operador de red T-Systems y de acuerdo con el Mabb únicamente a título de prueba.

Die Übertragung von 9Live im selben Multiplex (K56) erfolgt lediglich im Testbetrieb auf Initiative des Netzbetreibers T-Systems. [EU] La transmisión de 9Live en el mismo múltiplex (K 56) se realiza únicamente a título de prueba por iniciativa del operador de red T-Systems.

Drittens betreibt T-Systems die DVB-T-Multiplexe, die formell der regionalen öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalt RBB zugewiesen wurden. Dies verschafft T-Systems den zusätzlichen Vorteil, den für die Übertragung der RBB- und ARD-Programmplätze vorbehaltenen Teil des DVB-T-Netzes zu betreiben. [EU] En tercer lugar, T-Systems opera los múltiplex DVB-T asignados formalmente al organismo público de radiodifusión regional RBB, lo que concede a T-Systems la ventaja adicional de operar la parte de la red DVB-T reservada para la transmisión de los canales de programación de RBB y ARD.

Durch die staatliche Förderung der Übertragungsentgelte könnte T-Systems höhere Einnahmen als ohne die Beihilfe erzielen. [EU] A través de la financiación estatal de las tarifas de transmisión T-Systems podría obtener mayores ingresos que sin la ayuda.

Eine Festlegung, inwiefern die von der T-Systems gegenwärtig erhobenen, nicht preisregulierten Übertragungsgebühren marktgerechte Preise übersteigen, ist jedoch nicht möglich. [EU] No obstante, no es posible determinar hasta qué punto los cánones de transmisión no sujetos a regulación de precios recaudados actualmente por T-Systems superan los precios de mercado.

Erklärungen: Die Kanäle K 05, K 25, K 33, K 39, K 44 und K 56 werden von T-Systems betrieben, die Kanäle K 07 und K 27 wurden der RBB zugeteilt, werden jedoch in der Praxis ebenfalls von T-Systems betrieben. [EU] Aclaración: Los canales K 05, K 25, K 33, K 39, K 44 y K 56 están gestionados por T-Systems, los canales K 07 y K 27 se asignaron a RBB pero, de todas formas, en la práctica están gestionados por T-Systems.

Erklärungen: Die Netzdienste für die DVB-T-Übertragungkanäle K26, K29, K36 und K43 werden von T-Systems bereitgestellt, während die Übertragungskanäle K49 und K65 dem WDR zugewiesen wurden, aber die Netzdienste auch zum Teil von T-Systems bereitgestellt werden. [EU] Explicación: Los servicios de red para los canales de transmisión DVB-T K26, K29, K36 y K43 los presta T-Systems, mientras que los canales de transmisión K49 y K65 se asignaron a WDR, si bien los servicios de la red también los presta en parte T-Systems.

Ferner würde T-Systems durch die Maßnahme nicht unbedingt in die Lage versetzt, höhere Entgelte zu verlangen oder höhere Einnahmen zu erzielen. [EU] Además la medida no situaría necesariamente a T-Systems en situación de cobrar tarifas más elevadas y obtener mayores ingresos.

Gemäß den Vereinbarungen zwischen der Mabb und den privaten Rundfunkanbietern - deren integraler Bestandteil die finanzielle Förderung ist - hat T-Systems die Zusicherung, dass insbesondere die beiden größten privaten Rundfunkanbieter in Deutschland, auf die rund 90 % der gesamten Fernsehwerbeeinnahmen und nahezu die Hälfte der Fernsehzuschauer entfallen, fünf Jahre lang das DVB-T-Netz nutzen werden. [EU] Según los acuerdos entre el Mabb y los organismos privados de radiodifusión -de los que la ayuda financiera es parte integrante- T-Systems tiene la garantía de que, especialmente los dos mayores operadores privados en Alemania, que representan aproximadamente el 90 % de los ingresos totales por publicidad televisiva y, además, la mitad de los telespectadores [51], utilizarán la red DVB-T durante cinco años.

Gleichzeitig könnte T-Systems, der Betreiber der von den privaten Rundfunkanbietern genutzten Multiplexe, mittelbar einen Vorteil aus der Maßnahme ziehen. [EU] Al mismo tiempo, T-Systems, el operador de los multiplex utilizados por los operadores de radiodifusión privados, podría disfrutar de una ventaja indirecta de la medida.

Im Besonderen unterschied die Kommission zwischen zwei Arten von potenziell Begünstigten, den privaten Rundfunkanbietern als unmittelbar Begünstigten und dem Sendernetzbetreiber T-Systems als mittelbar Begünstigtem. [EU] En concreto, la Comisión diferenciaba dos tipos de beneficiarios potenciales: los organismos privados de radiodifusión como beneficiarios directos y el operador de la red de transmisión T-Systems como beneficiario indirecto.

Im Frequenzzuteilungsverfahren in NRW bewarb sich T-Systems für die Frequenzen für die Versorgungsbedarfe C, D und E, die den Multiplexen für private Rundfunkanbieter zugeordnet sind, und der WDR für die Versorgungsbedarfe A und B, die für die öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten vorgesehen sind. [EU] En el procedimiento de asignación de frecuencias en RNW, T-Systems solicitó las frecuencias para los segmentos de servicio C, D y E, que corresponden a los multiplex destinados a los operadores de radiodifusión privados, y WDR las de los segmentos A y B, reservadas para los organismos públicos de radiodifusión.

Im Gegensatz zu Wettbewerbern kann T-Systems somit Größen- und Verbundvorteile nutzen. [EU] A diferencia de sus competidores, T-Systems disfruta por tanto de ventajas de economía de escala y de alcance.

Im hier behandelten Fall besteht jedoch kein automatischer und quantifizierbarer Zusammenhang zwischen denen den privaten Veranstaltern gewährten Beihilfebeträgen und denen von T-Systems erhobenen Übertragungsgebühren. [EU] En el caso que nos ocupa, sin embargo, no existe una relación automática y cuantificable entre el importe de la ayuda concedida a los operadores privados y los cánones de transmisión que cobra T-Systems.

In der Eröffnungsentscheidung vertrat die Kommission die Auffassung, dass die Maßnahme offensichtlich zwei Gruppen von Begünstigten zugute kommt, erstens privaten Rundfunkanbietern als unmittelbar Begünstigten und zweitens dem Betreiber des DVB-T-Netzes T-Systems als mittelbar Begünstigtem. [EU] En su decisión de incoar el procedimiento, la Comisión opinaba que la medida parecía beneficiar a dos grupos de beneficiarios: en primer lugar a los organismos privados de radiodifusión como beneficiarios directos y en segundo lugar al operador de la red de transmisión T-Systems como beneficiario indirecto.

In der Praxis betreibt T-Systems auch die beiden Multiplexe, die RBB zugeteilt wurden. RBB und T-Systems haben einen Vertrag geschlossen, wonach T-Systems für RBB die Bereitstellung und Überlassung sowie den Betrieb von technischen Einrichtungen zur Ausstrahlung von DVB-T übernimmt. [EU] En la práctica, T-Systems opera también los dos múltiplex asignados a RBB. RBB y T-Systems celebraron un acuerdo por el que T-Systems asume en nombre de RBB la prestación y cesión así como la explotación de las instalaciones técnicas para la transmisión de DVB-T.

Infolgedessen kann T-Systems die Höhe der DVB-T-Übertragungsentgelte für private Rundfunkanbieter weiterhin selbst festsetzen. [EU] Por consiguiente T-Systems sigue pudiendo fijar libremente el importe de las tarifas de transmisión DVB-T para operadores privados de radiodifusión.

In ihrer Eröffnungsentscheidung vertrat die Kommission die vorläufige Auffassung, dass die Maßnahme sowohl die privaten Rundfunkanbieter, die die Förderung als direkt Begünstigte erhalten, als auch mittelbar den Betreiber des DVB-T-Netzes für private Rundfunkanbieter, T-Systems, zu begünstigen scheint. [EU] En su decisión por la que se incoaba el procedimiento, la Comisión consideraba que la medida parecía favorecer tanto a los operadores de radiodifusión privados, que recibían la financiación como beneficiarios directos, como indirectamente al operador de la red de DVB-T para operadores privados, T-Systems.

Mit Verweis auf die Stellungnahme von ProSiebenSat.1 in der Sache Berlin-Brandenburg trägt Deutschland ferner in seinen Darlegungen zur Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens vor, dass die privaten Rundfunkanbieter im Sinne der Eröffnungsentscheidung der Kommission ohnehin jeglichen, durch die Förderung entstandenen wirtschaftlichen Vorteil in Form von Übertragungsentgelten an den Netzbetreiber T-Systems weitergeben würden. [EU] En referencia a las observaciones de ProSiebenSat.1 en el asunto Berlín-Brandemburgo [62], Alemania señaló también en sus observaciones sobre la incoación del procedimiento formal de investigación que, en cualquier caso, y según la lógica de la decisión de la Comisión por la que se incoaba el procedimiento, los operadores de radiodifusión privados transferirían todas las ventajas económicas derivadas de la ayuda financiera al operador de la red T-Systems en forma de tarifas de transmisión.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners