A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
5 results for sicherstellten
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Beide
Unternehmen
unterlagen
Konkurs-
und
Eigentumsvorschriften
,
die
Rechtssicherheit
und
Stabilität
für
die
Unternehmensführung
sicherstellten
. [EU]
Both
companies
were
subject
to
bankruptcy
and
property
laws
which
guaranteed
legal
certainty
and
stability
for
the
operation
of
the
firms
.
Des
Weiteren
erklärt
Alcoa
,
die
Interessen
der
anderen
europäischen
Hersteller
würden
durch
die
Verlängerung
der
italienischen
Tarifregelungen
nicht
beeinträchtigt
,
da
diese
einen
Strompreis
sicherstellten
,
der
nur
geringfügig
unter
dem
gewichteten
Durchschnittswert
der
Preise
liege
,
die
die
Hersteller
von
Primäraluminium
in
der
EU-25
zu
zahlen
hätten
. [EU]
Moreover
,
Alcoa
claims
that
the
interests
of
other
European
producers
are
not
threatened
by
the
continuation
of
the
Italian
tariff
schemes
,
since
they
ensure
an
electricity
price
which
is
only
marginally
lower
than
the
weighted
average
paid
by
primary
aluminium
producers
in
the
EU-25
.
Ihre
Produktionskosten
und
finanzielle
Lage
waren
nicht
mehr
nennenswert
verzerrt
infolge
des
früheren
nicht
marktwirtschaftlichen
Systems
,
es
galten
Konkurs-
und
Eigentumsvorschriften
,
die
Rechtssicherheit
und
Stabilität
sicherstellten
,
und
Währungsumrechnungen
erfolgten
zu
Marktkursen
. [EU]
Their
production
costs
and
financial
situation
were
not
subject
to
significant
distortions
carried
over
from
the
former
non-market
economy
system
,
there
were
bankruptcy
and
property
laws
guaranteeing
legal
certainty
and
stability
and
the
exchange
rate
conversions
were
carried
out
at
the
market
rate
.
Schließlich
machte
Unternehmen
1
geltend
,
das
Unternehmen
unterliege
Eigentums-
und
Konkursvorschriften
,
die
Rechtssicherheit
und
Stabilität
für
die
Unternehmensführung
sicherstellten
. [EU]
Finally
,
company
1
claimed
that
it
benefited
from
legal
certainty
and
stability
provided
by
bankruptcy
and
property
laws
.
Unter
Zugrundelegung
dieser
Leitlinien
hatte
die
Überwachungsbehörde
Zweifel
,
dass
(i)
der
Marktwert
der
Aktiva
korrekt
berechnet
worden
war
(
und
sich
im
Übernahmepreis
widerspiegelte
);
und
(
ii
)
die
Swap-Vereinbarungen
eine
für
den
Staat
ausreichende
Vergütung
beinhalteten
und
somit
eine
angemessene
Lastenaufteilung
zwischen
den
Beteiligten
sicherstellten
. [EU]
On
the
basis
of
the
IAG
,
the
Authority
had
doubts
as
to
whether
(i)
the
market
value
of
the
assets
had
been
calculated
correctly
(and
reflected
in
the
transfer
price
);
and
(ii)
the
swap
agreements
included
sufficient
remuneration
for
the
State
,
ensuring
proper
burden
sharing
between
the
parties
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sicherstellten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners