A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Untergeordnete
Untergeordneter
Untergeschoss
Untergesenk
Untergestell
Untergewicht
Unterglasurfarbe
Untergliederung
Unterglocke
Search for:
ä
ö
ü
ß
7 results for
Untergestell
Word division: Un·ter·ge·stell
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Anmerkung:
Es
wird
empfohlen
,
die
Abstützpunkte
so
auszulegen
,
dass
sie
als
Anhebestellen
genutzt
werden
können
,
während
alle
Fahrwerke
des
Einzelfahrzeugs
mit
dem
Untergestell
des
Einzelfahrzeugs
verbunden
sind
. [EU]
Note:
It
is
recommended
to
design
jacking
points
so
that
they
can
be
used
as
lifting
points
with
all
the
running
gears
of
the
vehicle
linked
to
the
underframe
of
the
vehicle
.
Das
Untergestell
des
Behälters
muss
ausreichend
fest
und
aus
einem
mit
der
Behälterstahlsorte
verträglichen
Metall
bestehen
. [EU]
The
base
of
the
container
must
be
sufficiently
strong
and
made
of
metal
compatible
with
the
type
of
steel
used
for
the
container
.
Das
Untergestell
muss
mindestens
einmal
mit
jedem
Drehgestell
elektrisch
verbunden
sein
. [EU]
The
frame
shall
be
connected
to
each
bogie
at
least
once
.
Der
Wagenkasten
muss
an
mindestens
zwei
Stellen
mit
dem
Untergestell
elektrisch
verbunden
sein
. [EU]
The
body
shall
be
connected
to
the
frame
at
least
two
different
points
.
Die
maximale
Länge
über
Puffer
eines
Wagens
darf
24
,486 m
nicht
übersteigen
.
Das
Untergestell
muss
in
der
Lage
sein
,
das
Gewicht
der
Drehgestellrahmen
beim
Anheben
des
Wagens
nach
den
im
nächsten
Abschnitt
beschriebenen
Prinzipien
zu
tragen
. [EU]
The
maximum
wagon
length
over
buffers
may
not
exceed
24
,486 m.
The
underframe
structure
shall
be
capable
of
bearing
the
weight
of
the
bogie
frames
during
of
lifting
in
the
conditions
defined
in
the
next
paragraph
.
Die
Oberkante
des
Untergestell
s
ist
so
mit
dem
Behälter
zu
verschweißen
,
dass
sich
kein
Wasser
ansammeln
oder
zwischen
Untergestell
und
Behälter
eindringen
kann
. [EU]
The
top
edge
of
the
base
must
be
welded
to
the
container
in
such
a
way
as
not
to
be
conducive
to
the
collection
of
water
nor
to
allow
water
to
penetrate
between
the
base
and
the
container
.
Sicherung
von
Fahrwerken
am
Untergestell
[EU]
Securing
running
gears
onto
the
underframe
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Untergestell":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners