DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

12 results for Matra
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Angesichts des Matra-Urteils kann eine solche ungleiche Behandlung tatsächlich auch die Vereinbarkeit der Regelung mit dem Gemeinsamen Markt beeinflussen.(22) Die Kommission erinnerte daran, dass Maßnahmen zur Bekämpfung des Missbrauchs wichtig sind, um zu gewährleisten, dass Tonnagesteuerregelungen keine Schlupflöcher bieten. [EU] In the light of the Matra jurisprudence [13], such an inequality of treatment may indeed also impact the compatibility of the regime.(22) The Commission recalled that ring-fencing measures are crucial to ensuring the 'waterproofness' of tonnage tax regimes.

Gemäß dem Urteil in der Rechtssache Matra/Kommission prüfte die Kommission zunächst, ob die in Rede stehende Maßnahme nicht gegen andere als die Beihilfevorschriften des EG-Vertrags verstößt. [EU] In the first place, the Commission wished to ensure, in accordance with the judgment in Matra v Commission [3], that the measure under review did not contain any clauses that contravened the provisions of the Treaty in fields other than State Aid.

Gemäß dem vom Gerichtshof im Matra-Urteil aufgestellten Grundsatz muss die Kommission zunächst prüfen, ob die Bedingungen für die Inanspruchnahme der Steuergutschrift nicht gegen andere als die Beihilfebestimmungen des EG-Vertrags verstoßen und ob sie eine Diskriminierung aus Gründen der Staatszugehörigkeit beinhaltet. [EU] First, acting in accordance with the principle established by the Court in Matra [13], the Commission must ensure that the conditions governing access to the tax credit do not contain any clauses that contravene the provisions of the Treaty in fields other than State Aid and in particular that they do not contain any discrimination on the ground of nationality.

Rechtssache C-225/91, Matra, op. cit., Randnummern 44 und 45. [EU] Case C-225/91 Matra, op. cit., paragraphs 44 and 45.

Siehe Rechtssache C-225/91, Matra, Slg. 1993, I-3203, Randnummer 41, mit Verweis auf Rechtssache 74/76, Iannelli/Meroni, Slg. 1977, I-557. [EU] See Case C-225/91 Matra [1993] ECR I-3203, paragraph 41, referring to Case 74/76 Iannelli v Meroni [1977] ECR I-557.

Siehe z. B. Urteil des Europäischen Gerichtshofes in der Sache C-74/76, Iannelli & Volpi SpA gegen Ditta Paolo Meroni, Slg. 1977, S. 557; Urteil des Europäischen Gerichtshofes in der Rechtssache C-225/91, Matra SA gegen Kommission, Slg. 1993, I-03203. [EU] See, e.g., Case 74/76 Iannelli & Volpi SpA v Ditta Paolo Meroni [1977] ECR 557; Case C-225/91 Matra SA v Commission [1993] ECR I-3203.

Urteil des Gerichtshofs vom 15. Juni 1993 in der Rechtssache Matra/Kommission (C-225/9, Slg. I-3203, Randnummer 41). [EU] Case C-225/91 Matra v Commission [1993] ECR I-3203, point 41.

Urteil in der Rechtssache Matra/Kommission, vgl. Fußnote 3. [EU] See footnote 3.

Urteil in der Rechtssache Matra, s. Fußnote 61, Randnrn. 42 und 43. [EU] Matra judgment, paragraphs 42 and 43, see footnote 61.

Urteil vom 15. Juni 1993, Rechtssache C-225/91, Matra gegen Kommission, Slg. 1993, S. I-3203. [EU] Judgment of 15 June 1993, Case C-225/91, Matra v Commission [1993] ECR I-3203.

Urteil vom 15. Juni 1993, Rechtssache C-225/91, Matra/Kommission, Slg. 1993, I-3203, Randnrn. 41-43. [EU] Judgment of the Court in Case C-225/91 Matra SA v Commission [1993] ECR I-3203, paragraphs 41-43.

Vgl. Rechtssache C-225/91 Matra SA gegen Kommission, Slg. 1993, 3203, Randnr. 41; Urteil des EFTA-Gerichtshofs in der Rechtssache E-09/04 The Bankers' and Securities' Dealers Association of Iceland gegen EFTA-Überwachungsbehörde, Randnr. 82, noch nicht veröffentlicht. [EU] Cf. Case C-225/91 Matra SA v Commission [1993] ECR-3203, paragraph 41, EFTA Court judgment in Case E-09/04 The Bankers' and Securities' Dealers Association of Iceland v EFTA Surveillance Authority, not yet published, paragraph 82.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners