DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

6 results for Digedags
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Das Erbe der Digedags haben inzwischen "Die Abrafaxe" angetreten, die ebenso in der ganzen Welt unterwegs sind. [G] The 'Abrafaxe' have now taken up where the Digedags left off, travelling all over the world just like their predecessors.

Das Mosaik-Team reagierte auf ihre Art und ließ die Digedags symbolisch mit einer Rakete in das All entführen. [G] The Mosaik team reacted in their own way and symbolically had the Digedags carried off into space in a rocket.

Die Geschichte der DDR-Comics ist im Wesentlichen mit dem Namen Hannes Hegen alias Johannes Hegenbarth verknüpft. Er ist der Vater der erfolgreichen Heftserie "Mosaik" und Erfinder der Digedags. [G] The history of the comic in the DDR is basically linked with the name of Hannes Hegen, alias Johannes Hegenbarth, the father of the successful "Mosaik" series and creator of the Digedags.

Ferne und unbekannte Länder und sogar Welten standen im Mittelpunkt eines Comics für Kinder in der ehemaligen DDR: die Digedags. [G] Distant, unknown lands and even worlds were the focus of a children's comic in the former DDR: Die Digedags.

Nachdem sich Hegen 1973 zum wiederholten Mal mit der Verlagsleitung überwarf, kündigte er und beharrte auf den Urheberrechten an seinen Digedags. [G] In 1973, after Hegen had yet again fallen out with the directors of the publishing house, he handed in his notice and insisted on retaining the rights to his Digedags.

Und während es den meisten DDR-Bürgern nicht vergönnt war zu reisen, waren die Digedags in Raum und Zeit weltweit unterwegs und sogar beim Klassenfeind, in der USA. [G] And whilst most DDR citizens were not permitted to travel, the Digedags travelled all over the world in time and space, even visiting the class enemy, the USA.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners