DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
trotzen
Search for:
Mini search box
 

5 results for trotzen
Word division: trot·zen
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

An den folgenden Montagen werden es immer mehr, die den brutalen Ausschreitungen der Sicherheitskräfte trotzen. [G] On the following Mondays there are ever more people who defy the brutal excesses of the security forces.

In Berlin hingegen ist es gelungen, dieser Entwicklung weg vom historischen Bild des Bahnhofs zu trotzen und ein zeichenhaftes Gebäude in der Stadt zu errichten, in dem das Ankommen und Abreisen wieder zelebriert wird. [G] Berlin, in contrast, has managed to resist this development away from the historical image of a station, constructing a landmark building in the city where arrivals and departures are once again celebrated.

Oder das Bild der spanischen Verkäuferin in einem Laden für Devotionalien (Sevilla, 1954), deren sinnliche Formen als Fleisch gewordener Widerspruch den asketischen Heiligenbildern trotzen. [G] Or the image of a Spanish saleswoman in a shop for devotional objects (Sevilla, 1954) whose sensuous body defies the ascetic images of saints as flesh become contradiction.

Sie interessiert sich für Menschen, deren Biografien zerbrechen an übermächtigen Verhältnissen, denen sie dennoch trotzen. [G] She is interested in people whose lives are shattered by overwhelming circumstances which they nevertheless defy.

Folglich erscheint der Kapitalpuffer des Unternehmens - nach den wiederholten Eingriffen des Staates - umfangreich genug, um künftigen widrigen Umständen auch ohne Hilfe des Staates trotzen zu können. [EU] Thus the company's capital buffer seems sufficiently high ; after the repeated interventions of the State ; to weather future adverse circumstances without having to return to the State again.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners