A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
89 results for resolverá
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
§ 5
Die
hierfür
bestimmte
Kammer
entscheidet
nach
Anhörung
des
Generalanwalts
. [EU]
§ 5
La
Sala
designada
resolverá
la
cuestión
prejudicial
,
oído
el
Abogado
General
.
Abweichend
von
Absatz
1
obliegt
die
Streitbeilegung
dem
EZB-Rat
,
wenn
eine
Streitigkeit
über
die
Aufgabenverteilung
zwischen
der
Ebene
2
und
der
Ebene
3
sich
nicht
durch
Einigung
der
betreffenden
Parteien
beilegen
lässt
. [EU]
Como
excepción
a
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
el
Consejo
de
Gobierno
resolverá
las
controversias
sobre
la
división
de
funciones
entre
los
niveles
2 y 3
que
no
puedan
resolverse
por
acuerdo
entre
las
partes
afectadas
.
'Alle
Rechtsstreitigkeiten
zwischen
dem
Datenimporteur
und
dem
Datenexporteur
aus
dem
vorliegenden
Vertrag
werden
gemäß
dem
Schlichtungs-
und
Schiedsreglement
der
Internationalen
Handelskammer
endgültig
durch
einen
oder
mehrere
Schiedsrichter
entschieden
,
die
in
Übereinstimmung
mit
diesem
Reglement
ernannt
werden
. [EU]
"Todo
litigio
entre
el
importador
y
el
exportador
de
datos
en
relación
con
una
supuesta
infracción
de
cualquiera
de
las
disposiciones
de
las
presentes
cláusulas
se
resolverá
,
con
arreglo
a
las
normas
de
arbitraje
de
la
Cámara
de
Comercio
Internacional
,
por
uno
o
más
árbitros
designados
de
conformidad
con
dichas
normas
.
Alle
Streitigkeiten
über
diese
Rentenansprüche
,
die
frühere
Bedienstete
der
WEU
betreffen
,
werden
gemäß
Absatz
3
beigelegt
. [EU]
Cualquier
litigio
que
se
refiera
a
las
citadas
pensiones
y
que
afecte
al
antiguo
personal
de
la
UEO
se
resolverá
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
apartado
3.
Alle
zwischen
dem
AIFM
oder
dem
AIF
und
EU-Anlegern
des
jeweiligen
AIF
auftretenden
Streitigkeiten
werden
nach
dem
Recht
eines
Mitgliedstaats
beigelegt
und
unterliegen
dessen
Gerichtsbarkeit
. [EU]
Cualquier
controversia
entre
el
GFIA
o
el
FIA
y
los
inversores
de
la
UE
del
FIA
pertinente
se
resolverá
de
conformidad
con
la
ley
y
la
jurisdicción
de
un
Estado
miembro
.
Alle
zwischen
den
zuständigen
Behörden
des
Referenzmitgliedstaats
des
AIFM
und
dem
AIFM
auftretenden
Streitigkeiten
werden
nach
dem
Recht
des
Referenzmitgliedstaats
beigelegt
und
unterliegen
dessen
Gerichtsbarkeit
. [EU]
Cualquier
controversia
que
surja
entre
las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
de
referencia
del
GFIA
y
el
GFIA
se
resolverá
de
conformidad
con
la
ley
y
la
jurisdicción
del
Estado
miembro
de
referencia
.
Auf
der
Grundlage
eines
Berichts
seines
für
Wahlprüfungen
zuständigen
Ausschusses
prüft
das
Parlament
unverzüglich
die
Mandate
und
entscheidet
über
die
Gültigkeit
der
Mandate
jedes
seiner
neu
gewählten
Mitglieder
sowie
über
etwaige
Anfechtungen
,
die
aufgrund
der
Bestimmungen
des
Akts
vom
20
.
September
1976
geltend
gemacht
werden
,
nicht
aber
über
diejenigen
,
die
auf
die
nationalen
Wahlgesetze
gestützt
werden
. [EU]
Sobre
la
base
de
un
informe
de
la
comisión
competente
para
la
verificación
de
credenciales
,
el
Parlamento
procederá
sin
demora
a
la
verificación
de
credenciales
y
resolverá
sobre
la
validez
del
mandato
de
cada
uno
de
sus
diputados
electos
,
así
como
sobre
las
impugnaciones
que
se
hubieren
presentado
de
acuerdo
con
lo
dispuesto
en
el
Acta
de
20
de
septiembre
de
1976
,
salvo
las
fundadas
en
las
leyes
electorales
nacionales
.
Auf
der
Grundlage
eines
Berichts
seines
zuständigen
Ausschusses
prüft
das
Parlament
unverzüglich
die
Mandate
und
entscheidet
über
die
Gültigkeit
der
Mandate
jedes
seiner
neu
gewählten
Mitglieder
sowie
über
etwaige
Anfechtungen
,
die
aufgrund
der
Bestimmungen
des
Akts
vom
20
.
September
1976
geltend
gemacht
werden
,
nicht
aber
über
diejenigen
,
die
auf
die
nationalen
Wahlgesetze
gestützt
werden
. [EU]
Sobre
la
base
de
un
informe
de
su
comisión
competente
,
el
Parlamento
procederá
sin
demora
a
la
verificación
de
las
credenciales
y
resolverá
sobre
la
validez
del
mandato
de
cada
uno
de
sus
diputados
electos
,
así
como
sobre
las
impugnaciones
que
se
hubieren
presentado
de
acuerdo
con
lo
dispuesto
en
el
Acta
de
20
de
septiembre
de
1976
,
salvo
las
fundadas
en
las
leyes
electorales
nacionales
.
Außerdem
wird
nach
Artikel
14
Absatz
3
der
Grundverordnung
das
Verfahren
umgehend
eingestellt
,
wenn
festgestellt
wird
,
dass
die
anfechtbaren
Subventionen
geringfügig
sind
, d. h.
wertmäßig
unter
2 %
liegen
. [EU]
Asimismo
,
es
preciso
señalar
que
,
de
conformidad
con
el
artículo
14
,
apartado
3,
del
Reglamento
de
base
,
se
resolverá
inmediatamente
el
procedimiento
antisubvención
cuando
se
determine
que
el
importe
de
las
subvenciones
sujetas
a
derechos
compensatorios
es
mínimo
,
es
decir
,
inferior
al
2 %
ad
valorem
.
Bei
Meinungsverschiedenheiten
zwischen
dem
Mitgliedstaat
,
der
die
Schadensersatzzahlung
gemäß
Absatz
1
geleistet
hat
,
und
Europol
oder
einem
anderen
Mitgliedstaat
über
den
Grundsatz
oder
den
Betrag
dieser
Erstattung
wird
der
Verwaltungsrat
befasst
,
der
mit
Zweidrittelmehrheit
seiner
Mitglieder
entscheidet
. [EU]
Cualquier
desacuerdo
entre
dicho
Estado
miembro
que
haya
pagado
la
compensación
a
que
se
refiere
el
apartado
1 y
Europol
u
otro
Estado
miembro
relativo
al
principio
o
la
cuantía
del
reintegro
deberá
someterse
al
consejo
de
administración
,
que
resolverá
el
asunto
por
mayoría
de
dos
tercios
de
sus
miembros
.
Bei
Meinungsverschiedenheiten
zwischen
den
zuständigen
Behörden
regelt
die
ESMA
die
betreffenden
Streitigkeiten
in
Ausübung
ihrer
Befugnisse
nach
Artikel
19
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1095/2010
. [EU]
La
AEVM
resolverá
cualquier
litigio
que
surja
en
caso
de
desacuerdo
entre
las
autoridades
competentes
,
de
conformidad
con
sus
competencias
estipuladas
en
el
artículo
19
del
Reglamento
(UE)
no
1095/2010
.
Bei
Meinungsverschiedenheiten
zwischen
diesem
Mitgliedstaat
und
Europol
über
den
Grundsatz
oder
den
Betrag
dieser
Erstattung
ist
der
Verwaltungsrat
zu
befassen
,
der
die
Angelegenheit
regelt
. [EU]
Los
litigios
entre
dicho
Estado
miembro
y
Europol
sobre
el
principio
o
la
cantidad
del
reembolso
se
presentarán
ante
el
consejo
de
administración
,
que
resolverá
la
cuestión
.
Bestehen
Zweifel
über
den
Vorrang
,
so
entscheidet
der
Präsident
. [EU]
En
caso
de
duda
sobre
la
prioridad
,
resolverá
el
Presidente
.
Das
Gericht
entscheidet
durch
mit
Gründen
versehenen
Beschluss
. [EU]
El
Tribunal
de
la
Función
Pública
resolverá
mediante
auto
motivado
.
Das
Gericht
entscheidet
unverzüglich
über
den
Antrag
auf
Versagung
der
Vollstreckung
. [EU]
El
órgano
jurisdiccional
resolverá
sin
demora
sobre
la
solicitud
de
denegación
de
la
ejecución
.
Das
Parlament
entscheidet
mit
der
Mehrheit
seiner
Mitglieder
und
mit
drei
Fünfteln
der
abgegebenen
Stimmen
. [EU]
El
Parlamento
resolverá
por
mayoría
de
los
miembros
que
lo
integran
y
de
las
tres
quintas
partes
de
los
votos
emitidos
.
Das
Parlament
entscheidet
mit
der
Mehrheit
seiner
Mitglieder
und
mit
zwei
Dritteln
der
abgegebenen
Stimmen
. [EU]
El
Parlamento
resolverá
por
mayoría
de
los
miembros
que
lo
integran
y
de
las
dos
terceras
partes
de
los
votos
emitidos
.
Das
Parlament
entscheidet
über
diesen
Beschluss
binnen
30
Tagen
nach
Erlass
des
Beschlusses
des
Rates
. [EU]
El
Parlamento
resolverá
al
respecto
en
el
plazo
de
30
días
a
partir
de
la
fecha
de
la
adopción
de
la
decisión
del
Consejo
.
Das
Präsidium
beschließt
über
die
etwaige
Aussetzung
oder
Kürzung
einer
Finanzierung
und
die
etwaige
Einziehung
der
zu
Unrecht
bezogenen
Beträge
. [EU]
La
Mesa
resolverá
sobre
la
posible
suspensión
o
reducción
de
la
financiación
y
la
eventual
recuperación
de
los
importes
indebidamente
percibidos
.
Das
Präsidium
beschließt
über
die
etwaige
Aussetzung
oder
Kürzung
einer
Finanzierung
und
die
etwaige
Einziehung
von
zu
Unrecht
bezogenen
Beträgen
. [EU]
La
Mesa
resolverá
sobre
la
posible
suspensión
o
reducción
de
la
financiación
y
la
eventual
recuperación
de
los
importes
indebidamente
percibidos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "resolverá":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners