A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
136 results for Salden
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
18
Hat
es
bei
einem
Unternehmen
in
den
Zeiträumen
,
auf
die
sich
die
Abschlüsse
beziehen
,
Geschäftsvorfälle
mit
nahestehenden
Unternehmen
oder
Personen
gegeben
,
so
hat
es
anzugeben
,
welcher
Art
seine
Beziehung
zu
dem
nahestehenden
Unternehmen
/
der
nahestehenden
Person
ist
,
und
die
Abschlussadressaten
über
diejenigen
Geschäftsvorfälle
und
ausstehenden
Salden
(
einschließlich
Verpflichtungen
)
zu
informieren
,
die
diese
benötigen
,
um
die
möglichen
Auswirkungen
dieser
Beziehung
auf
den
Abschluss
nachzuvollziehen
. [EU]
18
Si
una
entidad
ha
realizado
transacciones
con
partes
vinculadas
durante
los
ejercicios
cubiertos
por
los
estados
financieros
,
revelará
la
naturaleza
de
la
relación
con
cada
parte
vinculada
,
así
como
la
información
sobre
esas
transacciones
y
saldos
pendientes
,
incluidos
los
compromisos
,
necesaria
para
la
comprensión
,
por
parte
de
los
usuarios
,
de
los
efectos
potenciales
que
la
relación
tiene
en
los
estados
financieros
.
1
Dieser
Standard
soll
sicherstellen
,
dass
die
Abschlüsse
eines
Unternehmens
alle
Angaben
enthalten
,
die
notwendig
sind
,
um
auf
die
Möglichkeit
hinzuweisen
,
dass
die
Vermögens-
und
Finanzlage
und
der
Gewinn
oder
Verlust
des
Unternehmens
u.U.
durch
die
Existenz
nahestehender
Unternehmen
und
Personen
sowie
durch
Geschäftsvorfälle
und
ausstehende
Salden
(
einschließlich
Verpflichtungen
)
mit
diesen
beeinflusst
worden
sind
. [EU]
1
El
objetivo
de
esta
norma
es
asegurar
que
los
estados
financieros
de
una
entidad
contengan
la
información
necesaria
para
poner
de
manifiesto
la
posibilidad
de
que
tanto
la
posición
financiera
como
el
resultado
del
ejercicio
puedan
haberse
visto
afectados
por
la
existencia
de
partes
vinculadas
,
así
como
por
transacciones
realizadas
y
saldos
pendientes
,
incluidos
los
compromisos
,
con
ellas
.
21
Konzerninterne
Salden
und
Geschäftsvorfälle
,
einschließlich
Erträge
,
Aufwendungen
und
Dividenden
,
werden
in
voller
Höhe
eliminiert
. [EU]
21
Las
transacciones
y
los
saldos
intragrupo
,
incluyendo
los
ingresos
,
gastos
y
dividendos
,
se
eliminarán
en
su
totalidad
.
25
Ein
berichtendes
Unternehmen
ist
von
der
in
Paragraph
18
festgelegten
Pflicht
zur
Angabe
von
Geschäftsvorfällen
und
ausstehenden
Salden
(
einschließlich
Verpflichtungen
)
mit
nahestehenden
Unternehmen
und
Personen
befreit
,
wenn
es
sich
bei
diesen
Unternehmen
und
Personen
handelt
um:
[EU]
25
La
entidad
que
informa
está
exenta
de
los
requisitos
de
información
previstos
en
el
párrafo
18
en
relación
con
las
transacciones
y
los
saldos
pendientes
con
ellas
,
incluidos
los
compromisos
,
con
las
siguientes
partes
vinculadas:
26
Nimmt
ein
berichtendes
Unternehmen
die
Ausnahmeregelung
des
Paragraphen
25
in
Anspruch
,
hat
es
zu
den
dort
genannten
Geschäftsvorfällen
und
dazugehörigen
ausstehenden
Salden
Folgendes
anzugeben:
[EU]
26
Si
la
entidad
que
informa
aplicase
la
exención
prevista
en
el
párrafo
25
,
revelará
la
siguiente
información
sobre
las
transacciones
y
los
saldos
pendientes
relacionados
,
mencionados
en
el
párrafo
25:
3
Nach
diesem
Standard
müssen
in
den
nach
IAS
27
Konzern-
und
Einzelabschlüsse
vorgelegten
Konzern-
und
Einzelabschlüssen
eines
Mutterunternehmens
,
Partnerunternehmens
oder
Anteilseigners
Beziehungen
,
Geschäftsvorfälle
und
ausstehende
Salden
(
einschließlich
Verpflichtungen
)
mit
nahestehenden
Unternehmen
und
Personen
angegeben
werden
. [EU]
3
Esta
norma
exige
revelar
información
sobre
las
relaciones
y
las
transacciones
con
partes
vinculadas
y
los
saldos
pendientes
con
ellas
,
incluidos
los
compromisos
,
en
los
estados
financieros
consolidados
y
separados
de
una
dominante
,
un
partícipe
en
un
negocio
conjunto
o
un
inversor
,
elaborados
de
acuerdo
con
la
NIC
27
Estados
financieros
consolidados
y
separados
.
45
Die
Einbeziehung
der
Finanz-
und
Ertragslage
eines
ausländischen
Geschäftsbetriebs
in
den
Abschluss
des
berichtenden
Unternehmens
folgt
den
üblichen
Konsolidierungsverfahren
.
Dazu
zählen
etwa
die
Eliminierung
konzerninterner
Salden
und
konzerninterne
Transaktionen
eines
Tochterunternehmens
(
siehe
IFRS
10
Konzernabschlüsse
). [EU]
45
La
incorporación
de
los
resultados
y
de
la
situación
financiera
de
un
negocio
en
el
extranjero
con
los
de
la
entidad
que
informa
sigue
los
procedimientos
normales
de
consolidación
,
como
la
eliminación
de
los
saldos
intragrupo
y
de
las
transacciones
intragrupo
de
las
dependientes
(véase
la
NIIF
10
Estados
financieros
consolidados
).
4
Geschäftsvorfälle
und
ausstehende
Salden
mit
nahestehenden
Unternehmen
und
Personen
einer
Gruppe
werden
im
Abschluss
des
Unternehmens
angegeben
. [EU]
4
Las
transacciones
y
los
saldos
pendientes
con
otras
entidades
del
grupo
que
sean
partes
vinculadas
se
revelarán
dentro
de
los
estados
financieros
de
la
entidad
.
8
Sind
die
Abschlussadressaten
über
die
Transaktionen
,
ausstehenden
Salden
(
einschließlich
Verpflichtungen
)
und
Beziehungen
eines
Unternehmens
mit
nahestehenden
Unternehmen
und
Personen
im
Bilde
,
kann
dies
aus
den
genannten
Gründen
ihre
Einschätzung
der
Geschäftstätigkeit
des
Unternehmens
und
der
bestehenden
Risiken
und
Chancen
beeinflussen
. [EU]
8
Por
estas
razones
,
el
conocimiento
de
las
transacciones
,
los
saldos
pendientes
,
incluidos
los
compromisos
, y
las
relaciones
con
las
partes
vinculadas
podría
afectar
a
la
evaluación
de
las
operaciones
de
una
entidad
por
parte
de
los
usuarios
de
los
estados
financieros
,
incluida
la
evaluación
de
los
riesgos
y
oportunidades
a
que
se
enfrenta
la
entidad
.
Abweichend
von
Absatz
1
werden
die
Intra-Eurosystem-
Salden
aus
dem
Euro-Bargeldumlauf
einer
jeden
NZB
im
Falle
von
Eventualitäten
gemäß
Anhang
III
dieses
Beschlusses
im
Zusammenhang
mit
den
Entwicklungen
des
Banknotenumlaufs
gemäß
den
in
diesem
Anhang
genannten
Bestimmungen
angepasst
. [EU]
Como
excepción
al
apartado
1,
si
se
dan
los
supuestos
específicos
que
,
en
relación
con
las
distintas
normas
sobre
la
puesta
en
circulación
de
los
billetes
,
se
establecen
en
el
anexo
III
de
la
presente
Decisión
,
los
saldos
internos
del
Eurosistema
de
cada
BCN
respecto
de
los
billetes
en
euros
en
circulación
se
ajustarán
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
dicho
anexo
.
Abweichend
von
Absatz
1
werden
,
wenn
bestimmte
,
in
Anhang
III
dieses
Beschlusses
aufgeführte
Eventualitäten
im
Zusammenhang
mit
den
Entwicklungen
des
Banknotenumlaufs
auftreten
,
die
Intra-Eurosystem-
Salden
aus
dem
Euro-Bargeldumlauf
einer
jeden
NZB
gemäß
den
in
Anhang
III
genannten
Bestimmungen
angepasst
. [EU]
Como
excepción
al
apartado
1,
si
se
dan
los
supuestos
específicos
que
,
en
relación
con
las
distintas
normas
sobre
la
puesta
en
circulación
de
los
billetes
,
se
establecen
en
el
anexo
III
de
la
presente
Decisión
,
los
saldos
internos
del
Eurosistema
de
cada
BCN
respecto
de
los
billetes
en
euros
en
circulación
se
ajustarán
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
dicho
anexo
.
Anpassungen
der
Intra-Eurosystem-
Salden
[EU]
Ajustes
en
los
saldos
internos
del
Eurosistema
Artikel
23
Salden
und
Wechselkursdifferenzen
[EU]
Artículo
23
Normas
sobre
deducciones
y
ajuste
de
los
tipos
de
cambio
Bei
der
Aufstellung
des
Konzernabschlusses
werden
diese
gruppeninternen
Geschäftsvorfälle
und
ausstehenden
Salden
eliminiert
. [EU]
Las
transacciones
intragrupo
entre
partes
vinculadas
,
así
como
los
saldos
pendientes
con
ellas
,
se
eliminarán
en
el
proceso
de
elaboración
de
los
estados
financieros
consolidados
del
grupo
.
Bezüglich
des
Zeitraums
vom
1.
Januar
2004
bis
zum
30
.
April
2004
werden
die
zusammengelegten
monetären
Einkünfte
der
NZBen
,
die
Zinsen
für
die
Forderungen
der
NZBen
,
die
den
an
die
EZB
übertragenen
Währungsreserven
entsprechen
,
sowie
die
Zinsen
für
die
Intra-Eurosystem-
Salden
aus
dem
Euro-Banknotenumlauf
gemäß
den
am
30
.
April
2004
geltenden
Gewichtsanteilen
im
Schlüssel
für
die
Kapitalzeichnung
zugeordnet
und
verteilt
. [EU]
Respecto
del
período
comprendido
entre
el
1
de
enero
y
el
30
de
abril
de
2004
,
los
ingresos
monetarios
puestos
en
común
por
los
BCN
,
la
remuneración
de
los
activos
de
los
BCN
equivalentes
a
las
reservas
exteriores
transferidas
del
BCE
y
la
remuneración
de
los
saldos
internos
del
Eurosistema
respecto
de
los
billetes
en
euros
en
circulación
se
asignarán
y
distribuirán
de
acuerdo
con
las
ponderaciones
en
la
clave
del
capital
aplicables
el
30
de
abril
de
2004
.
Das
Abwicklungsverfahren
2
kann
dem
Nebensystem
auch
zur
Abwicklung
multilateraler
Salden
angeboten
werden
;
in
diesem
Fall
eröffnet
die
Nebensystem-Zentralbank
ein
technisches
Konto
für
das
Nebensystem
. [EU]
El
procedimiento
de
liquidación
2
también
podrá
ofrecerse
a
los
SV
para
la
liquidación
de
saldos
multilaterales
,
en
cuyo
caso
el
BCSV
abrirá
una
cuenta
técnica
para
el
SV
.
Das
Abwicklungsverfahren
3
kann
dem
Nebensystem
auch
zur
Abwicklung
multilateraler
Salden
angeboten
werden
. [EU]
El
procedimiento
de
liquidación
3
también
podrá
ofrecerse
a
los
SV
para
la
liquidación
de
saldos
multilaterales
.
Das
Abwicklungsverfahren
2
kann
dem
Nebensystem
auch
zur
Abwicklung
multilateraler
Salden
angeboten
werden
;
in
diesem
Fall
eröffnet
die
AS-Zentralbank
ein
technisches
Konto
für
das
Nebensystem
. [EU]
El
procedimiento
de
liquidación
2
también
podrá
ofrecerse
a
los
SV
para
la
liquidación
de
saldos
multilaterales
,
en
cuyo
caso
el
BCSV
abrirá
una
cuenta
técnica
para
el
SV
.
Das
Angebot
wird
als
Bruttoinlandserzeugung
ausgedrückt
;
diese
umfasst
alle
geschlachteten
Rinder
,
Schweine
,
Schafe
und
Ziegen
zuzüglich
der
Salden
des
innergemeinschaftlichen
Handels
sowie
des
Außenhandels
mit
diesen
lebenden
Tieren
. [EU]
Este
suministro
se
expresará
como
producción
nacional
bruta
,
que
corresponde
con
el
número
de
ejemplares
de
ganado
bovino
,
porcino
,
ovino
y
caprino
sacrificados
,
más
el
balance
del
comercio
intracomunitario
y
exterior
de
animales
vivos
de
las
mencionadas
especies
.
Das
Verhältnis
kann
jedoch
anders
ausfallen
,
da
die
Rechnungslegungspositionen
die
Intra-Eurosystem-Positionen
als
Gegenposten
zu
den
Euro-Banknotenanpassungen
beinhalten
,
die
unter
"sonstige
Aktiva/Passiva"
zu
statistischen
Zwecken
erfasst
werden
,
und
da
auf
Fremdwährung
lautende
Salden
in
unterschiedlichen
Zeitabständen
neu
bewertet
werden
(
vierteljährlich
in
Bezug
auf
Rechnungslegungsdaten
,
monatlich
in
Bezug
auf
statistische
Daten
). [EU]
Sin
embargo
,
la
relación
podrá
ser
diferente
,
ya
que
las
partidas
contables
incluyen
las
posiciones
internas
del
Eurosistema
que
representan
la
contrapartida
de
los
ajustes
de
los
billetes
en
euros
,
que
se
registran
en
«otros
activos/pasivos»
a
efectos
estadísticos
, y
los
saldos
en
moneda
extranjera
se
revalorizan
con
una
periodicidad
distinta
(trimestral
por
lo
que
se
refiere
a
los
datos
contables
y
mensual
por
lo
que
respecta
a
los
datos
estadísticos
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Salden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners