DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

16 results for zusammengetreten
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  Spanish

Angesichts der jüngsten Entwicklung der Influenzasituation in Asien ist am 25. August 2005 und am 6. September 2005 eine Sachverständigengruppe zusammengetreten und zu dem Schluss gelangt, dass es unter Berücksichtigung der vorliegenden Informationen über die Flugrouten der betreffenden Vogelarten aus Zentral- und Westasien angezeigt ist, die Überwachung von Wildvögeln und von lebenden oder erlegten Vögeln sowie die passive Überwachung von verendet aufgefundenen Wildvögeln zu verbessern. [EU] No obstante, a raiz de la reciente evolución de la situación de la gripe aviar en Asia, el grupo de expertos reunido los días 25 de agosto y 6 de septiembre de 2005 concluyó que, habida cuenta de los conocimientos de que se dispone sobre las rutas migratorias de las especies de aves procedentes de Asia Central y Occidental, es conveniente mejorar el control de las aves silvestres y de las aves vivas o cazadas, así como el control pasivo de las aves halladas muertas.

Der Ausschuss ist am 3. und 4. März sowie am 9. und 10. April 2008 zusammengetreten. [EU] El Comité se reunió los días 3 y 4 de marzo, así como los días 9 y 10 de abril de 2008.

Der durch Artikel 3 Absatz 3 des Anhangs I zur Satzung des Gerichtshofes eingesetzte Ausschuss ist in den Monaten Mai und Juni 2005 mehrfach zusammengetreten. [EU] El comité mencionado en el artículo 3, apartado 3, del anexo I del Estatuto del Tribunal de Justicia se reunió en varias ocasiones durante los meses de mayo y junio de 2005.

Der nach Artikel 3 Absatz 3 des Anhangs I des Protokolls (Nr. 3) über die Satzung des Gerichtshofs der Europäischen Union eingesetzte Ausschuss ist am 13. und 14. Januar, am 3. und 4. März sowie am 22. März 2011 zusammengetreten. [EU] El comité constituido por el artículo 3, apartado 3, del anexo I del Protocolo (no 3) sobre el Estatuto del Tribunal de Justicia de la Unión Europea se reunió los días 13 y 14 de enero, 3 y 4 de marzo, así como el 22 de marzo de 2011.

die am 24. November 2001 in Islamabad zur Unterzeichnung des Kooperationsabkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Islamischen Republik Pakistan über Partnerschaft und Entwicklung zusammengetreten sind [EU] Reunidos en Islamabad el 24 de noviembre de 2001, para la firma del Acuerdo de Colaboración y Desarrollo entre la Comunidad Europea y la República Islámica de Paquistán

Die Arbeitsgruppe ist zusammengetreten, um insbesondere zu prüfen, inwieweit eine Aktualisierung von Anhang 7 aufgrund der Weiterentwicklung der Rechtsvorschriften der Parteien und eine Neugliederung des Anhangs erforderlich sind, um diesen mit den anderen von der Europäischen Union geschlossenen internationalen Abkommen über Weinbauerzeugnisse in Einklang zu bringen. [EU] Este grupo se ha reunido para examinar principalmente las necesidades de actualización del anexo 7, como consecuencia de la evolución de la legislación de las Partes, y de su reestructuración, con el fin de adecuar el anexo 7 a otros acuerdos internacionales que afectan a los productos vitivinícolas de la Unión Europea.

Die Arbeitsgruppe ist zusammengetreten, um namentlich die Weinerzeugung in Grenzgebieten und vor allem den Fall der kontrollierten schweizerischen Ursprungsbezeichnung "Genève" zu prüfen, deren Trauben zu einem kleinen Teil von in Frankreich gelegenen Rebflächen stammen, die an die Rebflächen der betreffenden Bezeichnung in der Schweiz angrenzen. [EU] Este grupo se ha reunido para examinar, en particular, la producción vitivinícola en zonas fronterizas y, más concretamente, el caso de la denominación de origen suiza «Genève» de la que una pequeña parte de las uvas procede de viñedos situados en Francia y limítrofes del viñedo suizo de la denominación en cuestión.

Die Arbeitsgruppe "Weinbauerzeugnisse" ist zusammengetreten, um gemäß Artikel 27 Absatz 1 von Anhang 7 des Abkommens Fragen im Zusammenhang mit Anhang 7 und seiner Umsetzung zu prüfen und gemäß Artikel 27 Absatz 2 von Anhang 7 des Abkommens Vorschläge zur Anpassung der Anlagen von Anhang 7 auszuarbeiten und sie dem Gemischten Ausschuss vorzulegen. [EU] Conforme a lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 27 del anexo 7, el grupo de trabajo encargado de los productos vitivinícolas se ha reunido para examinar las cuestiones relativas al anexo 7 y a su aplicación y para formular propuestas de adaptación de los apéndices del anexo 7 que debe presentar al Comité mixto, de conformidad con el apartado 2 del artículo 27 del anexo 7 del Acuerdo.

Die bilaterale Arbeitsgruppe "Erzeugnisse des ökologischen Landbaus" ist zusammengetreten, um insbesondere den Geltungsbereich von Anhang 9 sowie die von den Parteien angewendeten Einfuhrbestimmungen und den Informationsaustausch zwischen ihnen zu prüfen mit dem Ziel, dem Ausschuss diesbezügliche Empfehlungen im Hinblick auf eine Anpassung von Anhang 9 des Abkommens abzugeben. [EU] El grupo de trabajo bilateral de productos ecológicos se reunió para examinar principalmente el ámbito de aplicación del anexo 9, las normas en materia de importación aplicadas por las Partes y los intercambios de información efectuados entre ellas, para formular recomendaciones en este sentido al Comité, con vistas a una adaptación del anexo 9 del Acuerdo.

Die Generalkonferenz der Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur, die vom 3. bis zum 21. Oktober 2005 in Paris zu ihrer 33. Tagung zusammengetreten ist - [EU] La Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, en su 33a reunión, celebrada en París del 3 al 21 de octubre de 2005,

Die Gruppe ist zusammengetreten, um insbesondere den Geltungsbereich des Abkommens, die von den beiden Parteien angewendeten Einfuhrbestimmungen sowie den Informationsaustausch zwischen ihnen zu prüfen. [EU] Este grupo se reunió para examinar principalmente el ámbito de aplicación del Acuerdo, las normas en materia de importación aplicadas por las dos Partes del Acuerdo y los intercambios de información entre ellas.

Die Internationale Kontaktgruppe ist am 28. Januar 2009 - bevor die von der Afrikanischen Union beschlossenen individuellen Sanktionen tatsächlich angewandt wurden - sowie am 20. Februar 2009 erneut zusammengetreten, und hat festgestellt, dass es mehrere Vorschläge zur Überwindung der Krise gibt, darunter einen Vorschlag der Machthaber in Mauretanien, der jedoch als noch nicht ausreichend betrachtet wurde. [EU] El Grupo de contacto internacional se reunió nuevamente el 28 de enero de 2009, en vísperas de la aplicación efectiva de las sanciones individuales decididas por la Unión Africana, y el 20 de febrero de 2009, para constatar la existencia de varias propuestas para la salida de la crisis, entre ellas la formulada por quienes ostentan en este momento el poder, cuya propuesta ha sido considerada insuficiente.

Die OAG ist 2009 zweimal zusammengetreten und hat der Generalversammlung der Vereinten Nationen einen Bericht vorgelegt, in dem darauf hingewiesen wird, dass das Problem des unregulierten Handels mit konventionellen Waffen und deren Abzweigung in den illegalen Markt mit internationalen Maßnahmen bewältigt werden muss. [EU] El GTA se reunió dos veces en 2009, y presentó un informe a la Asamblea General de la ONU en el que observa que el problema del comercio no regulado de armas convencionales y su desvío al mercado ilegal debe abordarse a través de la acción internacional.

G. in der Erwägung, dass diese interinstitutionelle Arbeitsgruppe am 13. Dezember 2011 zum siebten Mal auf politischer Ebene zusammengetreten ist und dabei folgende Punkte erörtert wurden: die Kriterien für die Gründung neuer Agenturen, die Auswahl der Standorte der Agenturen und die Vereinbarung darüber, die Zusammensetzung der Verwaltungsräte, das Verfahren zur Ernennung von Direktoren, Bewertung und Leistung, das Mehrjahresprogramm und die Verwaltungsunterstützung [EU] G. Considerando que este Grupo de Trabajo Interinstitucional se reunió por séptima vez a nivel político el 13 de diciembre de 2011, y que los puntos tratados fueron: los criterios para la creación de nuevas agencias, la elección de la sede de las agencias y el acuerdo correspondiente, la composición de los consejos de administración, el procedimiento de nombramiento de directores, la evaluación y el rendimiento, el programa plurianual y el apoyo administrativo

Seit der letzten Aktualisierung von Anhang 8 des Abkommens im Jahr 2009 ist die Arbeitsgruppe "Spirituosen" wiederholt zusammengetreten, um insbesondere die Notwendigkeit einer Aktualisierung von Anhang 8 aufgrund der Weiterentwicklung der Rechtsvorschriften der Parteien und der in den Anlagen des Anhangs aufgeführten geschützten Bezeichnungen zu untersuchen, und hat entsprechende Empfehlungen gegeben. [EU] Desde la última actualización del anexo 8 del Acuerdo en 2009, el grupo de trabajo se ha reunido en varias ocasiones para examinar, en particular, la necesidad de actualizar el anexo 8 como consecuencia de la evolución de la normativa de las Partes y la de las denominaciones protegidas recogidas en sus apéndices y ha formulado recomendaciones.

Zu diesem Zweck wurde eine ständige Gruppe zur Leitung der Zusammenarbeit und Koordinierung eingerichtet, die im Durchschnitt viermal jährlich zusammengetreten ist. [EU] A tal fin, se creó un Grupo de Gestión de Cooperación y Coordinación, que se ha reunido aproximadamente cuatro veces al año.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners