A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
16 results for zusammengetreten
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Angesichts
der
jüngsten
Entwicklung
der
Influenzasituation
in
Asien
ist
am
25
.
August
2005
und
am
6.
September
2005
eine
Sachverständigengruppe
zusammengetreten
und
zu
dem
Schluss
gelangt
,
dass
es
unter
Berücksichtigung
der
vorliegenden
Informationen
über
die
Flugrouten
der
betreffenden
Vogelarten
aus
Zentral-
und
Westasien
angezeigt
ist
,
die
Überwachung
von
Wildvögeln
und
von
lebenden
oder
erlegten
Vögeln
sowie
die
passive
Überwachung
von
verendet
aufgefundenen
Wildvögeln
zu
verbessern
. [EU]
No
obstante
, a
raiz
de
la
reciente
evolución
de
la
situación
de
la
gripe
aviar
en
Asia
,
el
grupo
de
expertos
reunido
los
días
25
de
agosto
y 6
de
septiembre
de
2005
concluyó
que
,
habida
cuenta
de
los
conocimientos
de
que
se
dispone
sobre
las
rutas
migratorias
de
las
especies
de
aves
procedentes
de
Asia
Central
y
Occidental
,
es
conveniente
mejorar
el
control
de
las
aves
silvestres
y
de
las
aves
vivas
o
cazadas
,
así
como
el
control
pasivo
de
las
aves
halladas
muertas
.
Der
Ausschuss
ist
am
3.
und
4.
März
sowie
am
9.
und
10
.
April
2008
zusammengetreten
. [EU]
El
Comité
se
reunió
los
días
3 y 4
de
marzo
,
así
como
los
días
9 y
10
de
abril
de
2008
.
Der
durch
Artikel
3
Absatz
3
des
Anhangs
I
zur
Satzung
des
Gerichtshofes
eingesetzte
Ausschuss
ist
in
den
Monaten
Mai
und
Juni
2005
mehrfach
zusammengetreten
. [EU]
El
comité
mencionado
en
el
artículo
3,
apartado
3,
del
anexo
I
del
Estatuto
del
Tribunal
de
Justicia
se
reunió
en
varias
ocasiones
durante
los
meses
de
mayo
y
junio
de
2005
.
Der
nach
Artikel
3
Absatz
3
des
Anhangs
I
des
Protokolls
(
Nr
. 3)
über
die
Satzung
des
Gerichtshofs
der
Europäischen
Union
eingesetzte
Ausschuss
ist
am
13
.
und
14
.
Januar
,
am
3.
und
4.
März
sowie
am
22
.
März
2011
zusammengetreten
. [EU]
El
comité
constituido
por
el
artículo
3,
apartado
3,
del
anexo
I
del
Protocolo
(no 3)
sobre
el
Estatuto
del
Tribunal
de
Justicia
de
la
Unión
Europea
se
reunió
los
días
13
y
14
de
enero
, 3 y 4
de
marzo
,
así
como
el
22
de
marzo
de
2011
.
die
am
24
.
November
2001
in
Islamabad
zur
Unterzeichnung
des
Kooperationsabkommens
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Islamischen
Republik
Pakistan
über
Partnerschaft
und
Entwicklung
zusammengetreten
sind
[EU]
Reunidos
en
Islamabad
el
24
de
noviembre
de
2001
,
para
la
firma
del
Acuerdo
de
Colaboración
y
Desarrollo
entre
la
Comunidad
Europea
y
la
República
Islámica
de
Paquistán
Die
Arbeitsgruppe
ist
zusammengetreten
,
um
insbesondere
zu
prüfen
,
inwieweit
eine
Aktualisierung
von
Anhang
7
aufgrund
der
Weiterentwicklung
der
Rechtsvorschriften
der
Parteien
und
eine
Neugliederung
des
Anhangs
erforderlich
sind
,
um
diesen
mit
den
anderen
von
der
Europäischen
Union
geschlossenen
internationalen
Abkommen
über
Weinbauerzeugnisse
in
Einklang
zu
bringen
. [EU]
Este
grupo
se
ha
reunido
para
examinar
principalmente
las
necesidades
de
actualización
del
anexo
7,
como
consecuencia
de
la
evolución
de
la
legislación
de
las
Partes
, y
de
su
reestructuración
,
con
el
fin
de
adecuar
el
anexo
7 a
otros
acuerdos
internacionales
que
afectan
a
los
productos
vitivinícolas
de
la
Unión
Europea
.
Die
Arbeitsgruppe
ist
zusammengetreten
,
um
namentlich
die
Weinerzeugung
in
Grenzgebieten
und
vor
allem
den
Fall
der
kontrollierten
schweizerischen
Ursprungsbezeichnung
"Genève"
zu
prüfen
,
deren
Trauben
zu
einem
kleinen
Teil
von
in
Frankreich
gelegenen
Rebflächen
stammen
,
die
an
die
Rebflächen
der
betreffenden
Bezeichnung
in
der
Schweiz
angrenzen
. [EU]
Este
grupo
se
ha
reunido
para
examinar
,
en
particular
,
la
producción
vitivinícola
en
zonas
fronterizas
y,
más
concretamente
,
el
caso
de
la
denominación
de
origen
suiza
«Genève»
de
la
que
una
pequeña
parte
de
las
uvas
procede
de
viñedos
situados
en
Francia
y
limítrofes
del
viñedo
suizo
de
la
denominación
en
cuestión
.
Die
Arbeitsgruppe
"Weinbauerzeugnisse"
ist
zusammengetreten
,
um
gemäß
Artikel
27
Absatz
1
von
Anhang
7
des
Abkommens
Fragen
im
Zusammenhang
mit
Anhang
7
und
seiner
Umsetzung
zu
prüfen
und
gemäß
Artikel
27
Absatz
2
von
Anhang
7
des
Abkommens
Vorschläge
zur
Anpassung
der
Anlagen
von
Anhang
7
auszuarbeiten
und
sie
dem
Gemischten
Ausschuss
vorzulegen
. [EU]
Conforme
a
lo
dispuesto
en
el
apartado
1
del
artículo
27
del
anexo
7,
el
grupo
de
trabajo
encargado
de
los
productos
vitivinícolas
se
ha
reunido
para
examinar
las
cuestiones
relativas
al
anexo
7 y a
su
aplicación
y
para
formular
propuestas
de
adaptación
de
los
apéndices
del
anexo
7
que
debe
presentar
al
Comité
mixto
,
de
conformidad
con
el
apartado
2
del
artículo
27
del
anexo
7
del
Acuerdo
.
Die
bilaterale
Arbeitsgruppe
"Erzeugnisse
des
ökologischen
Landbaus"
ist
zusammengetreten
,
um
insbesondere
den
Geltungsbereich
von
Anhang
9
sowie
die
von
den
Parteien
angewendeten
Einfuhrbestimmungen
und
den
Informationsaustausch
zwischen
ihnen
zu
prüfen
mit
dem
Ziel
,
dem
Ausschuss
diesbezügliche
Empfehlungen
im
Hinblick
auf
eine
Anpassung
von
Anhang
9
des
Abkommens
abzugeben
. [EU]
El
grupo
de
trabajo
bilateral
de
productos
ecológicos
se
reunió
para
examinar
principalmente
el
ámbito
de
aplicación
del
anexo
9,
las
normas
en
materia
de
importación
aplicadas
por
las
Partes
y
los
intercambios
de
información
efectuados
entre
ellas
,
para
formular
recomendaciones
en
este
sentido
al
Comité
,
con
vistas
a
una
adaptación
del
anexo
9
del
Acuerdo
.
Die
Generalkonferenz
der
Organisation
der
Vereinten
Nationen
für
Erziehung
,
Wissenschaft
und
Kultur
,
die
vom
3.
bis
zum
21
.
Oktober
2005
in
Paris
zu
ihrer
33
.
Tagung
zusammengetreten
ist
- [EU]
La
Conferencia
General
de
la
Organización
de
las
Naciones
Unidas
para
la
Educación
,
la
Ciencia
y
la
Cultura
,
en
su
33a
reunión
,
celebrada
en
París
del
3
al
21
de
octubre
de
2005
,
Die
Gruppe
ist
zusammengetreten
,
um
insbesondere
den
Geltungsbereich
des
Abkommens
,
die
von
den
beiden
Parteien
angewendeten
Einfuhrbestimmungen
sowie
den
Informationsaustausch
zwischen
ihnen
zu
prüfen
. [EU]
Este
grupo
se
reunió
para
examinar
principalmente
el
ámbito
de
aplicación
del
Acuerdo
,
las
normas
en
materia
de
importación
aplicadas
por
las
dos
Partes
del
Acuerdo
y
los
intercambios
de
información
entre
ellas
.
Die
Internationale
Kontaktgruppe
ist
am
28
.
Januar
2009
-
bevor
die
von
der
Afrikanischen
Union
beschlossenen
individuellen
Sanktionen
tatsächlich
angewandt
wurden
-
sowie
am
20
.
Februar
2009
erneut
zusammengetreten
,
und
hat
festgestellt
,
dass
es
mehrere
Vorschläge
zur
Überwindung
der
Krise
gibt
,
darunter
einen
Vorschlag
der
Machthaber
in
Mauretanien
,
der
jedoch
als
noch
nicht
ausreichend
betrachtet
wurde
. [EU]
El
Grupo
de
contacto
internacional
se
reunió
nuevamente
el
28
de
enero
de
2009
,
en
vísperas
de
la
aplicación
efectiva
de
las
sanciones
individuales
decididas
por
la
Unión
Africana
, y
el
20
de
febrero
de
2009
,
para
constatar
la
existencia
de
varias
propuestas
para
la
salida
de
la
crisis
,
entre
ellas
la
formulada
por
quienes
ostentan
en
este
momento
el
poder
,
cuya
propuesta
ha
sido
considerada
insuficiente
.
Die
OAG
ist
2009
zweimal
zusammengetreten
und
hat
der
Generalversammlung
der
Vereinten
Nationen
einen
Bericht
vorgelegt
,
in
dem
darauf
hingewiesen
wird
,
dass
das
Problem
des
unregulierten
Handels
mit
konventionellen
Waffen
und
deren
Abzweigung
in
den
illegalen
Markt
mit
internationalen
Maßnahmen
bewältigt
werden
muss
. [EU]
El
GTA
se
reunió
dos
veces
en
2009
, y
presentó
un
informe
a
la
Asamblea
General
de
la
ONU
en
el
que
observa
que
el
problema
del
comercio
no
regulado
de
armas
convencionales
y
su
desvío
al
mercado
ilegal
debe
abordarse
a
través
de
la
acción
internacional
.
G.
in
der
Erwägung
,
dass
diese
interinstitutionelle
Arbeitsgruppe
am
13
.
Dezember
2011
zum
siebten
Mal
auf
politischer
Ebene
zusammengetreten
ist
und
dabei
folgende
Punkte
erörtert
wurden:
die
Kriterien
für
die
Gründung
neuer
Agenturen
,
die
Auswahl
der
Standorte
der
Agenturen
und
die
Vereinbarung
darüber
,
die
Zusammensetzung
der
Verwaltungsräte
,
das
Verfahren
zur
Ernennung
von
Direktoren
,
Bewertung
und
Leistung
,
das
Mehrjahresprogramm
und
die
Verwaltungsunterstützung
[EU]
G.
Considerando
que
este
Grupo
de
Trabajo
Interinstitucional
se
reunió
por
séptima
vez
a
nivel
político
el
13
de
diciembre
de
2011
, y
que
los
puntos
tratados
fueron:
los
criterios
para
la
creación
de
nuevas
agencias
,
la
elección
de
la
sede
de
las
agencias
y
el
acuerdo
correspondiente
,
la
composición
de
los
consejos
de
administración
,
el
procedimiento
de
nombramiento
de
directores
,
la
evaluación
y
el
rendimiento
,
el
programa
plurianual
y
el
apoyo
administrativo
Seit
der
letzten
Aktualisierung
von
Anhang
8
des
Abkommens
im
Jahr
2009
ist
die
Arbeitsgruppe
"Spirituosen"
wiederholt
zusammengetreten
,
um
insbesondere
die
Notwendigkeit
einer
Aktualisierung
von
Anhang
8
aufgrund
der
Weiterentwicklung
der
Rechtsvorschriften
der
Parteien
und
der
in
den
Anlagen
des
Anhangs
aufgeführten
geschützten
Bezeichnungen
zu
untersuchen
,
und
hat
entsprechende
Empfehlungen
gegeben
. [EU]
Desde
la
última
actualización
del
anexo
8
del
Acuerdo
en
2009
,
el
grupo
de
trabajo
se
ha
reunido
en
varias
ocasiones
para
examinar
,
en
particular
,
la
necesidad
de
actualizar
el
anexo
8
como
consecuencia
de
la
evolución
de
la
normativa
de
las
Partes
y
la
de
las
denominaciones
protegidas
recogidas
en
sus
apéndices
y
ha
formulado
recomendaciones
.
Zu
diesem
Zweck
wurde
eine
ständige
Gruppe
zur
Leitung
der
Zusammenarbeit
und
Koordinierung
eingerichtet
,
die
im
Durchschnitt
viermal
jährlich
zusammengetreten
ist
. [EU]
A
tal
fin
,
se
creó
un
Grupo
de
Gestión
de
Cooperación
y
Coordinación
,
que
se
ha
reunido
aproximadamente
cuatro
veces
al
año
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zusammengetreten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners