A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
392 results for weitergeleitet
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
30
.
April
2003:
Stellungnahme
von
LD
COM
.(6)
Die
Kommission
hat
diese
Stellungnahmen
am
16
.
Mai
2003
an
die
französischen
Behörden
weitergeleitet
und
diesen
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
gegeben
. [EU]
el
30
de
abril
de
2003
,
las
observaciones
de
LDCOM
[6].(6)
La
Comisión
remitió
dichas
observaciones
a
Francia
el
16
de
mayo
de
2003
,
dándole
la
posibilidad
de
comentarlas
a
su
vez
.
Abgesehen
von
den
in
Absatz
5
genannten
Fällen
werden
Informationen
,
die
freiwillig
von
einem
Antragsteller
auf
Anwendung
der
Kronzeugenregelung
vorgelegt
werden
,
nur
mit
Zustimmung
des
Antragstellers
an
das
andere
Überwachungsorgan
weitergeleitet
. [EU]
Salvo
en
los
supuestos
previstos
en
el
apartado
5,
la
información
facilitada
de
forma
voluntaria
por
un
solicitante
de
clemencia
sólo
se
transmitirá
al
otro
Órgano
de
Vigilancia
con
el
consentimiento
del
solicitante
.
Abweichend
von
Absatz
1
Buchstabe
d
dürfen
personenbezogene
Daten
weitergeleitet
werden
,
wenn
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
letra
d),
podrán
transferirse
datos
personales
en
cualquiera
de
los
siguientes
supuestos:
Alle
AI-Virusisolate
werden
im
Einklang
mit
dem
geltenden
Gemeinschaftsrecht
an
das
GRL
weitergeleitet
. [EU]
Todas
las
cepas
clínicas
de
virus
de
la
gripe
aviar
se
presentarán
al
LCR
,
de
conformidad
con
la
legislación
comunitaria
.
Alle
AI-Virusisolate
werden
in
Einklang
mit
dem
geltenden
Gemeinschaftsrecht
an
das
GRL
weitergeleitet
. [EU]
Todas
las
cepas
clínicas
de
virus
de
la
gripe
aviar
se
presentarán
al
LCR
,
de
conformidad
con
la
legislación
comunitaria
.
Alle
Befunde
werden
an
das
Gemeinschaftliche
Referenzlabor
für
aviäre
Influenza
(
GRL
)
weitergeleitet
,
das
diese
zusammenträgt
. [EU]
Todos
los
resultados
se
enviarán
al
LCR
para
su
cotejo
.
Alle
ein
Gesetzgebungsverfahren
auf
der
Ebene
der
Union
betreffenden
Dokumente
,
die
dem
Europäischen
Parlament
von
einem
nationalen
Parlament
offiziell
übermittelt
werden
,
werden
an
den
für
den
in
dem
betreffenden
Dokument
behandelten
Gegenstand
zuständigen
Ausschuss
weitergeleitet
. [EU]
Todo
documento
relativo
a
un
procedimiento
legislativo
de
la
Unión
que
un
Parlamento
nacional
transmita
oficialmente
al
Parlamento
Europeo
se
remitirá
a
la
comisión
competente
para
el
fondo
del
asunto
sobre
el
que
trate
dicho
documento
.
Alle
(
serologischen
und
virologischen
)
Befunde
werden
an
das
Gemeinschaftliche
Referenzlabor
für
Aviäre
Influenza
(
GRL
)
weitergeleitet
,
das
diese
zusammenträgt
. [EU]
Todos
los
resultados
(tanto
serológicos
como
virológicos
)
se
enviarán
al
laboratorio
comunitario
de
referencia
de
la
influenza
aviar
(LCR)
para
su
cotejo
.
Alle
(
serologischen
und
virologischen
)
Befunde
werden
zur
Bestätigung
an
das
Gemeinschaftliche
Referenzlabor
für
aviäre
Influenza
(
GRL
)
weitergeleitet
. [EU]
Todos
los
resultados
(tanto
serológicos
como
virológicos
)
se
enviarán
al
laboratorio
comunitario
de
referencia
(LCR)
de
la
gripe
aviar
,
para
su
cotejo
.
Alle
(
serologischen
und
virologischen
)
Befunde
werden
zur
Bestätigung
an
das
Gemeinschaftliche
Referenzlabor
(
GRL
)
weitergeleitet
. [EU]
Todos
los
resultados
(tanto
serológicos
como
virológicos
)
se
enviarán
al
laboratorio
comunitario
de
referencia
(LCR)
para
su
cotejo
.
Alle
Stellungnahmen
,
die
innerhalb
der
ursprünglichen
Frist
(
von
ungarischer
Seite
)
und
nach
Fristverlängerung
(
GRAWE
)
eingingen
,
wurden
an
Österreich
zur
Stellungnahme
weitergeleitet
. [EU]
Todas
las
observaciones
recibidas
dentro
del
plazo
inicial
(por
parte
húngara
) y
tras
la
prórroga
del
plazo
(GRAWE)
se
transmitieron
a
Austria
para
que
formulara
sus
observaciones
al
respecto
.
Alle
vorliegenden
relevanten
Informationen
über
Stoffe
als
solche
,
in
Zubereitungen
oder
in
Erzeugnissen
sollten
gesammelt
werden
,
damit
ein
Beitrag
zur
Ermittlung
gefährlicher
Eigenschaften
geleistet
wird
,
und
Empfehlungen
über
Risikomanagementmaßnahmen
sollten
systematisch
entlang
der
gesamten
Lieferkette
weitergeleitet
werden
,
wie
es
vernünftigerweise
notwendig
ist
,
um
schädliche
Auswirkungen
auf
die
menschliche
Gesundheit
oder
die
Umwelt
zu
vermeiden
. [EU]
Se
debe
recopilar
toda
la
información
disponible
y
pertinente
sobre
las
sustancias
como
tales
,
en
forma
de
preparados
o
contenidas
en
artículos
, a
fin
de
contribuir
a
identificar
propiedades
peligrosas
, y, a
través
de
las
cadenas
de
suministro
,
se
deben
transmitir
recomendaciones
sobre
las
medidas
de
gestión
del
riesgo
,
en
la
medida
en
que
sea
razonablemente
necesario
,
para
impedir
efectos
negativos
sobre
la
salud
humana
y
el
medio
ambiente
.
als
Reinsubstanz
weitergeleitet
oder
direkt
in
Produkten
oder
als
Einsatzmaterial
verwendet
bzw
.
gebunden
wird
oder
[EU]
como
sustancia
pura
, o
utilizado
directamente
en
productos
de
los
que
sea
un
componente
o
utilizado
como
materia
prima
, o
"als
Reinsubstanz
weitergeleitet
oder
direkt
in
Produkten
oder
als
Einsatzstoff
verwendet
bzw
.
gebunden
wird
,
es
sei
denn
,
es
gelten
andere
Anforderungen
gemäß
den
Anhängen
XIX
bis
XXII
,
oder"
[EU]
«como
sustancia
pura
, o
utilizado
directamente
en
productos
de
los
que
sea
un
componente
, o
utilizado
como
materia
prima
,
salvo
que
se
apliquen
otros
requisitos
como
se
indica
en
los
anexos
XIX
a
XXII
,
o»
Am
19
.
Dezember
2005
wurde
diese
Stellungnahme
an
die
italienischen
Behörden
weitergeleitet
,
die
mit
Schreiben
vom
6.
März
2006
antworteten
. [EU]
Estas
observaciones
se
transmitieron
el
19
de
diciembre
de
2005
a
las
autoridades
italianas
,
que
respondieron
por
carta
de
6
de
marzo
de
2006
.
Am
31
.
Juli
2001
erhielt
die
Kommission
Stellungnahmen
von
Kahla
II
,
die
mit
Schreiben
vom
7.
August
2001
an
Deutschland
weitergeleitet
wurden
. [EU]
El
31
de
julio
de
2001
,
la
Comisión
recibió
observaciones
de
Kahla
II
,
las
cuales
fueron
transmitidas
a
Alemania
por
carta
de
7
de
agosto
de
2001
.
Am
6.
Mai
2009
erhielt
die
Kommission
ein
Beschwerdeschreiben
der
Van
Lanschot
Bank
(
"der
Beschwerdeführer"
),
einer
niederländischen
Bank
,
die
mit
FBN
und
ABN
AMRO
N
im
Wettbewerb
steht
.
Das
Schreiben
wurde
von
der
Kommission
am
22
.
Juli
2009
an
den
niederländischen
Staat
mit
der
Aufforderung
zur
Stellungnahme
weitergeleitet
. [EU]
El
6
de
mayo
de
2009
,
la
Comisión
recibió
una
carta
de
denuncia
de
Van
Lanschot
Bank
(«el
denunciante»
),
un
competidor
neerlandés
de
FBN
y
ABN
AMRO
N.
Dicha
carta
fue
remitida
por
la
Comisión
a
los
Países
Bajos
el
22
de
julio
de
2009
,
para
que
presentara
sus
observaciones
.
Andererseits
hat
Deutschland
Zahlen
vorgelegt
,
die
zeigen
,
dass
ein
großer
Teil
der
Beihilfe
tatsächlich
an
die
Landwirte
weitergeleitet
worden
ist
. [EU]
Por
otra
parte
,
Alemania
ha
presentado
cifras
indicativas
de
que
una
gran
parte
de
las
ayudas
se
ha
transmitido
realmente
a
los
agricultores
.
an
eine
andere
Anlage
mit
einer
Genehmigung
zur
Emission
von
Treibhausgasen
weitergeleitet
wird
,
soweit
keine
anderen
Vorschriften
gemäß
Anhang
XVII
oder
XVIII
gelten
[EU]
a
otra
instalación
titular
de
una
autorización
de
emisión
de
gases
de
efecto
invernadero
,
salvo
que
se
apliquen
otros
requisitos
de
los
anexos
XVII
o
XVIII
Anmeldungen
und
Beschwerden
,
die
an
das
Organ
gerichtet
werden
,
das
gemäß
Artikel
57
keine
Entscheidungsbefugnis
über
einen
bestimmten
Fall
hat
,
werden
unverzüglich
an
das
zuständige
Überwachungsorgan
weitergeleitet
. [EU]
Las
notificaciones
o
denuncias
dirigidas
a
una
autoridad
que
,
de
acuerdo
con
el
artículo
57
del
Acuerdo
,
no
es
competente
para
decidir
en
un
determinado
asunto
,
serán
enviadas
sin
demora
al
órgano
de
vigilancia
competente
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "weitergeleitet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners