A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1316 results for variables
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
"0":
für
Werte
gleich
Null
oder
für
Variablen
,
die
im
betreffenden
Land
nicht
existieren
. [EU]
«0»
para
los
valores
nulos
o
para
las
variables
que
no
existen
en
el
país
en
cuestión
.
"0":
ist
ausschließlich
für
Variablen
zu
verwenden
,
bei
denen
ein
Nullwert
mitunter
tatsächlich
vorkommen
kann
(z. B.
wenn
ein
Arbeitnehmer
im
Berichtsmonat
keine
Überstunden
aufweist
). [EU]
«0»:
esto
debería
usarse
estrictamente
sólo
para
aquellas
variables
en
las
que
puede
presentarse
a
veces
un
auténtico
valor
nulo
(por
ejemplo:
cuando
un
asalariado
no
ha
realizado
horas
extraordinarias
en
el
mes
de
referencia
).
15
Ein
Investor
hat
eine
Risikobelastung
durch
bzw
.
Anrechte
auf
schwankende
Renditen
aus
seinem
Engagement
bei
dem
Beteiligungsunternehmen
,
wenn
sich
die
Renditen
,
die
der
Investor
mit
seinem
Engagement
erzielt
,
infolge
der
Ertragskraft
des
Beteiligungsunternehmens
verändern
können
. [EU]
15
Un
inversor
está
expuesto
, o
tiene
derecho
, a
unos
rendimientos
variables
por
su
implicación
en
la
participada
cuando
los
rendimientos
que
obtiene
el
inversor
por
dicha
implicación
pueden
variar
en
función
de
la
evolución
económica
de
la
participada
.
17
Ein
Investor
beherrscht
ein
Beteiligungsunternehmen
,
wenn
er
nicht
nur
Verfügungsgewalt
über
das
Beteiligungsunternehmen
besitzt
sowie
eine
Risikobelastung
durch
oder
Anrechte
auf
schwankende
Renditen
aus
seinem
Engagement
bei
dem
Beteiligungsunternehmen
hat
,
sondern
wenn
er
darüber
hinaus
seine
Verfügungsgewalt
auch
dazu
einsetzen
kann
,
seine
Renditen
aus
dem
Engagement
in
dem
Beteiligungsunternehmen
zu
beeinflussen
. [EU]
17
Un
inversor
controla
una
participada
si
el
inversor
no
solo
tiene
poder
sobre
la
participada
y
está
expuesto
, o
tiene
derecho
, a
unos
rendimientos
variables
por
su
implicación
en
la
participada
,
sino
también
la
capacidad
de
utilizar
su
poder
para
influir
en
los
rendimientos
que
obtiene
por
dicha
implicación
en
la
participada
.
1997
begann
die
Überarbeitung
der
italienischen
Tarifstruktur
mit
der
Einführung
eines
aus
zwei
Teilen
bestehenden
strukturierten
Stromtarifs:
Teil
A
umfasste
die
Fixkosten
und
die
allgemeinen
Kosten
und
Teil
B
die
variablen
Kosten
. [EU]
En
1997
empezó
la
revisión
de
la
estructura
de
las
tarifas
con
la
introducción
de
una
tarifa
estructurada
compuesta
por
dos
partes:
una
parte
A
que
representaba
los
costes
fijos
y
los
costes
generales
, y
una
parte
B
que
reflejaba
los
costes
variables
.
36
Ein
Unternehmen
hat
grundsätzlich
die
Verwendung
maßgeblicher
beobachtbarer
Inputfaktoren
auf
ein
Höchstmaß
zu
steigern
und
die
Verwendung
nicht
beobachtbarer
Inputfaktoren
auf
ein
Mindestmaß
zu
verringern
,
um
das
Ziel
der
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
zu
erreichen
,
nämlich
die
Schätzung
des
Preises
,
zu
dem
unter
aktuellen
Marktbedingungen
am
Bemessungsstichtag
ein
geordneter
Geschäftsvorfall
zwischen
Marktteilnehmern
stattfinden
würde
,
im
Zuge
dessen
die
Schuld
oder
das
Eigenkapitalinstrument
übertragen
würde
. [EU]
36
En
todos
los
casos
,
una
entidad
debe
maximizar
el
uso
de
variables
observables
relevantes
y
minimizar
el
uso
de
variables
no
observables
para
cumplir
el
objetivo
de
valoración
del
valor
razonable
,
que
consiste
en
estimar
el
precio
al
que
se
realizaría
una
transacción
ordenada
de
transferencia
del
pasivo
o
el
instrumento
de
patrimonio
neto
entre
participantes
en
el
mercado
en
la
fecha
de
valoración
y
en
las
condiciones
de
mercado
actuales
.
3
Ist
kein
Preis
für
einen
identischen
Vermögenswert
bzw
.
eine
identische
Schuld
beobachtbar
,
bemisst
ein
Unternehmen
den
beizulegenden
Zeitwert
anhand
einer
anderen
Bewertungstechnik
,
bei
der
die
Verwendung
maßgeblicher
beobachtbarer
Inputfaktoren
möglichst
hoch
und
jene
nicht
beobachtbarer
Inputfaktoren
möglichst
gering
gehalten
wird
. [EU]
3
Cuando
no
se
dispone
del
precio
de
un
activo
o
pasivo
idénticos
,
una
entidad
valora
el
valor
razonable
empleando
otra
técnica
de
valoración
que
maximiza
el
uso
de
variables
observables
pertinentes
y
minimiza
el
uso
de
variables
no
observables
.
45
Bestehen
Beschränkungen
,
die
die
Übertragung
des
betreffenden
Werts
verhindern
,
darf
das
Unternehmen
bei
der
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
einer
Schuld
oder
eines
eigenen
Eigenkapitalinstruments
hierfür
keinen
separaten
Inputfaktor
berücksichtigen
oder
eine
Anpassung
an
anderen
diesbezüglichen
Inputfaktoren
vornehmen
. [EU]
45
Cuando
valore
el
valor
razonable
de
un
pasivo
o
de
un
instrumento
de
patrimonio
propio
de
una
entidad
,
esta
no
debe
incluir
una
variable
adicional
o
un
ajuste
a
otras
variables
relacionadas
con
la
existencia
de
una
restricción
que
impida
su
transferencia
.
64
Entspricht
beim
erstmaligen
Ansatz
der
Transaktionspreis
dem
beizulegenden
Zeitwert
und
wird
in
späteren
Berichtsperioden
eine
Bewertungstechnik
auf
der
Grundlage
nicht
beobachtbarer
Inputfaktoren
angewandt
,
ist
die
Bewertungstechnik
so
zu
kalibrieren
,
dass
das
Ergebnis
der
betreffenden
Bewertungstechnik
beim
erstmaligen
Ansatz
dem
Transaktionspreis
entspricht
. [EU]
64
Si
el
precio
de
la
transacción
es
el
valor
razonable
en
el
reconocimiento
inicial
y
se
emplea
una
técnica
de
valoración
que
utiliza
variables
no
observables
para
valorar
el
valor
razonable
en
los
ejercicios
posteriores
,
la
técnica
de
valoración
debe
adaptarse
de
modo
que
en
el
reconocimiento
inicial
el
resultado
de
la
técnica
de
valoración
sea
igual
al
precio
de
la
transacción
.
66
Die
letztendlichen
Kosten
eines
leistungsorientierten
Plans
können
durch
viele
Variablen
beeinflusst
werden
,
wie
Endgehälter
,
Mitarbeiterfluktuation
und
Sterbewahrscheinlichkeit
,
Arbeitnehmerbeiträge
und
Kostentrends
im
Bereich
der
medizinischen
Versorgung
. [EU]
66
El
coste
final
de
un
plan
de
prestaciones
definidas
puede
estar
influido
por
diferentes
variables
,
tales
como
los
sueldos
finales
,
la
rotación
de
los
empleados
y
la
mortalidad
,
las
aportaciones
de
estos
y
la
evolución
de
los
costes
de
asistencia
médica
.
68
Märkte
,
in
denen
für
bestimmte
Vermögenswerte
und
Schulden
(z.B.
Finanzinstrumente
)
Inputfaktoren
beobachtet
werden
können
,
sind
u.a.
Börsen
,
Händlermärkte
,
Brokermärkte
und
Direktmärkte
(
siehe
Paragraph
B34
). [EU]
68
Algunos
ejemplos
de
mercados
en
los
que
las
variables
relativas
a
algunos
activos
o
pasivos
(p.
ej
.,
instrumentos
financieros
)
pueden
ser
observables
son
los
mercados
bursátiles
,
los
mercados
de
operadores
por
cuenta
propia
,
los
mercados
de
intermediarios
y
los
mercados
de
principal
a
principal
(véase
el
párrafo
B34
).
69
Ein
Unternehmen
hat
Inputfaktoren
zu
wählen
,
die
denjenigen
Merkmalen
des
Vermögenswerts
oder
der
Schuld
entsprechen
,
die
Marktteilnehmer
in
einem
Geschäftsvorfall
im
Zusammenhang
mit
dem
betreffenden
Vermögenswert
oder
der
betreffenden
Schuld
berücksichtigen
würden
(
siehe
Paragraphen
11
und
12
). [EU]
69
Una
entidad
debe
seleccionar
variables
que
sean
coherentes
con
las
características
del
activo
o
pasivo
que
los
participantes
en
el
mercado
tendrían
en
cuenta
en
una
transacción
con
ese
activo
o
pasivo
(véanse
los
párrafos
11
y
12
).
72
Mit
dem
Ziel
der
Erhöhung
der
Einheitlichkeit
und
Vergleichbarkeit
bei
der
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
und
den
damit
verbundenen
Angaben
wird
im
vorliegenden
IFRS
eine
Bemessungshierarchie
festgelegt
(
sog
.
"Fair-Value-Hierarchie"
).
Diese
Hierarchie
teilt
die
in
den
Bewertungstechniken
zur
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
verwendeten
Inputfaktoren
in
drei
Stufen
ein
(
siehe
Paragraphen
76-90
). [EU]
72
Para
incrementar
la
coherencia
y
compatibilidad
de
las
valoraciones
del
valor
razonable
y
de
las
pertinentes
informaciones
a
revelar
,
esta
NIIF
establece
una
jerarquía
de
valor
razonable
que
permite
clasificar
en
tres
niveles
(véanse
los
párrafos
76
a
90
)
las
variables
de
las
técnicas
de
valoración
empleadas
para
valorar
el
valor
razonable
.
73
Mitunter
können
die
zur
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
eines
Vermögenswerts
oder
einer
Schuld
herangezogenen
Inputfaktoren
auf
unterschiedlichen
Stufen
der
Bemessungshierarchie
angesiedelt
sein
. [EU]
73
En
algunos
casos
,
las
variables
empleadas
para
valorar
el
valor
razonable
de
un
activo
o
pasivo
pueden
clasificarse
en
distintos
niveles
de
la
jerarquía
de
valor
razonable
.
76
Inputfaktoren
der
Stufe
1
sind
in
aktiven
,
für
das
Unternehmen
am
Bemessungsstichtag
zugänglichen
Märkten
für
identische
Vermögenswerte
oder
Schulden
notierte
(
nicht
berichtigte
)
Preise
. [EU]
76
Las
variables
de
nivel
1
son
precios
cotizados
(sin
ajustar
)
en
mercados
activos
para
activos
o
pasivos
idénticos
a
los
que
la
entidad
puede
acceder
en
la
fecha
de
valoración
.
76
Versicherungsmathematische
Annahmen
sind
die
bestmögliche
Einschätzung
eines
Unternehmens
zu
Variablen
,
die
die
tatsächlichen
Kosten
für
Leistungen
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
bestimmen
. [EU]
76
Las
hipótesis
actuariales
constituyen
las
mejores
estimaciones
que
la
entidad
posee
sobre
las
variables
que
determinarán
el
coste
final
de
proporcionar
las
retribuciones
post-empleo
.
83
Berichtigungen
an
Inputfaktoren
auf
Stufe
2
variieren
.
Dies
hängt
von
den
für
den
Vermögenswert
oder
die
Schuld
typischen
Faktoren
ab
. [EU]
83
Los
ajustes
de
las
variables
del
nivel
2
variarán
en
función
de
los
factores
específicos
al
activo
o
pasivo
.
84
Eine
Berichtigung
an
einem
Inputfaktor
auf
Stufe
2,
der
für
die
Bemessung
insgesamt
Bedeutung
hat
,
kann
dazu
führen
,
dass
eine
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
auf
Stufe
3
der
Bemessungshierarchie
eingeordnet
wird
,
wenn
sich
die
Berichtigung
auf
wesentliche
,
nicht
beobachtbare
Inputfaktoren
stützt
. [EU]
84
Un
ajuste
a
una
variable
de
nivel
2
que
es
significativa
para
la
valoración
íntegra
puede
tener
como
resultado
la
clasificación
de
la
valoración
del
valor
razonable
en
el
nivel
3
de
la
jerarquía
de
valor
razonable
si
el
ajuste
emplea
variables
no
observables
significativas
.
85
Paragraph
B35
beschreibt
die
Nutzung
von
Inputfaktoren
auf
Stufe
2
für
bestimmte
Vermögenswerte
und
Schulden
. [EU]
85
El
párrafo
B35
describe
el
uso
de
las
variables
de
nivel
2
para
activos
y
pasivos
concretos
.
86
Inputfaktoren
auf
Stufe
3
sind
Inputfaktoren
,
die
für
den
Vermögenswert
oder
die
Schuld
nicht
beobachtbar
sind
. [EU]
86
Las
variables
de
nivel
3
son
variables
no
observables
del
activo
o
pasivo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "variables":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners