A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Sorgerechtsverfahren
Sorgfalt
Sorgfaltspflicht
Sorgfaltspflichtverletzung
sorgfältig
sorgfältig angezogen gehen
sorgfältig gekleidet gehen
sorgfältig konserviert
Sorgfältigkeit
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
391 results for
sorgfältig
Word division: sorg·fäl·tig
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
25
,0
mg
(
±0
,1
mg
)
OPA
(4.3.4)
werden
in
einen
10-ml-Messkolben
(5.6)
gegeben
,
mit
0,5
ml
(5.5)
Methanol
(4.2.1)
versetzt
und
sorgfältig
gemischt
,
bis
sich
das
OPA
gelöst
hat
. [EU]
Se
pesan
25
,0 ± 0,1
mg
de
OFA
(4.3.4)
en
un
matraz
aforado
de
10
ml
(5.6),
se
añaden
0,5
ml
(5.5)
de
metanol
(4.2.1) y
se
mezcla
bien
hasta
disolver
el
OFA
.
Abschließend
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
die
Strategie
von
1996
nicht
sorgfältig
geplant
war
,
Schritte
fehlten
und
die
Kosten
unterschätzt
wurden
. [EU]
En
conclusión
,
la
Comisión
considera
que
la
estrategia
de
1996
no
se
planeó
cuidadosamente
y
presentaba
defectos
y
que
los
costes
se
infravaloraron
.
Abschließend
sieht
sich
die
Kommission
aufgrund
ihrer
Analyse
in
ihrer
Auffassung
bestätigt
,
dass
es
sich
hierbei
um
einen
soliden
von
beiden
Parteien
,
ihren
Beraterbanken
und
dem
Wirtschaftsprüfer
sorgfältig
geprüften
Plan
handelt
. [EU]
En
conclusión
,
el
análisis
de
la
Comisión
la
impulsa
a
considerar
que
se
trata
de
un
plan
sólido
,
estudiado
en
profundidad
por
las
partes
,
sus
consultores
y
el
experto
.
All
diese
Entscheidungen
müssen
selbstverständlich
sorgfältig
mit
der
erwarteten
Marktentwicklung
abgestimmt
werden
.
Aus
diesem
Grund
wird
die
vollständige
Errichtung
des
Netzwerks
einige
Zeit
in
Anspruch
nehmen
. [EU]
Por
lógica
,
todas
estas
decisiones
han
de
sopesarse
cuidadosamente
con
las
perspectivas
de
evolución
del
mercado
.
Así
pues
,
la
construcción
completa
de
la
red
llevará
un
cierto
tiempo
.
Alle
Beschwerden
und
sonstigen
Informationen
,
auch
über
ernste
unerwünschte
Reaktionen
und
Zwischenfälle
,
die
darauf
schließen
lassen
,
dass
fehlerhafte
Blutbestandteile
bereitgestellt
wurden
,
sind
zu
dokumentieren
und
sorgfältig
auf
Ursachen
des
Fehlers
zu
untersuchen
;
falls
notwendig
,
sind
ein
Rückruf
und
Korrekturmaßnahmen
zur
Verhinderung
des
erneuten
Auftretens
des
Fehlers
zu
veranlassen
. [EU]
Todas
las
reclamaciones
y
demás
información
,
con
inclusión
de
las
reacciones
y
los
acontecimientos
adversos
graves
,
que
puedan
indicar
que
se
han
distribuido
componentes
sanguíneos
defectuosos
,
serán
documentadas
e
investigadas
cuidadosamente
para
descubrir
los
factores
causales
del
defecto
.
Cuando
sea
necesario
,
se
realizará
su
seguimiento
para
la
retirada
de
los
mismos
y
para
aplicar
medidas
correctoras
que
eviten
su
repetición
.
Alle
Daten
,
insbesondere
die
in
ausgefüllten
Vorlagen
enthaltenen
Informationen
,
sind
vor
ihrer
Übermittlung
an
das
EIPPCB
sorgfältig
auf
Vollständigkeit
,
Fehler
und
Unstimmigkeiten
zu
prüfen
und
gegebenenfalls
zu
korrigieren
. [EU]
Todos
los
datos
,
en
particular
los
indicados
en
las
plantillas
,
deben
haberse
comprobado
cuidadosamente
antes
de
su
comunicación
al
EIPPCB
para
asegurarse
de
que
son
completos
y
detectar
y
corregir
errores
e
incoherencias
.
alle
sonstigen
Anlagen
(
Bremsanlage
,
Kühlanlage
...)
dürfen
in
diesem
Fall
leer
sein
;
die
Menge
der
Flüssigkeiten
muss
sorgfältig
kompensiert
werden
; [EU]
Todos
los
demás
sistemas
(frenos,
refrigeración
,
etc
.)
podrán
estar
vacíos
,
pero
deberá
compensarse
cuidadosamente
la
masa
de
los
respectivos
líquidos
.
Al-Shabaab
hat
ihre
Strategie
des
Zwangs
und
der
Einschüchterung
der
somalischen
Bevölkerung
ausgebaut
;
das
belegen
die
sorgfältig
ausgewählten
Attentate
mit
großer
Wirkungskraft
und
die
Festnahme
von
Stammesältesten
,
von
denen
mehrere
ermordet
wurden
. [EU]
Al-Shabaab
ha
intensificado
su
estrategia
de
coacción
e
intimidación
de
la
población
civil
somalí
,
como
queda
de
manifiesto
en
los
asesinatos
selectivos
«de
elevado
valor
simbólico»
y
las
detenciones
de
ancianos
de
clanes
,
muchos
de
los
cuales
han
sido
asesinados
.
Am
Ende
der
Expositionszeit
ist
das
Testmaterial
mit
einer
geeigneten
Pufferlösung
oder
0,9
%iger
NaCl-Lösung
sorgfältig
von
der
Hautoberfläche
abzuwaschen
. [EU]
Al
final
del
período
de
exposición
,
el
material
problema
debe
retirarse
cuidadosamente
de
la
superficie
de
la
piel
lavando
con
una
solución
amortiguadora
adecuada
o
con
NaCl
al
0,9 %.
An
den
jungen
,
ca
.
22
Tage
alten
männlichen
oder
weiblichen
Ratten
(
Wistar-Ratten
oder
vergleichbare
Abstammung
)
wird
das
Fell
am
Rücken
und
an
den
Flanken
mit
einem
geeigneten
Instrument
sorgfältig
geschoren
. [EU]
Se
quita
cuidadosamente
con
maquinilla
pequeña
el
pelo
dorsal
y
lateral
de
ratas
jóvenes
,
de
unos
22
días
de
edad
,
machos
o
hembras
,
de
una
cepa
derivada
de
la
Wistar
o
de
otra
comparable
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
Aufrechterhaltung
der
Maßnahmen
bereits
eine
zweite
Verlängerung
der
Antidumpingmaßnahmen
wäre
,
wurde
das
Interesse
der
industriellen
Verwender
besonders
sorgfältig
geprüft
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
que
el
mantenimiento
de
las
medidas
representaría
una
segunda
renovación
de
las
medidas
antidumping
,
se
ha
prestado
una
atención
especial
al
interés
de
los
usuarios
industriales
.
Angesichts
der
vorliegenden
E-Mails
und
der
Tatsache
,
dass
der
Vorsitzende
des
antragstellenden
Verbandes
diese
Nachrichten
verfasst
hatte
,
prüften
die
für
Antidumpingfragen
zuständigen
Kommissionsdienststellen
die
Preise
der
verschiedenen
Gemeinschaftshersteller
sorgfältig
. [EU]
Además
,
habida
cuenta
de
la
existencia
de
dichos
correos
y
dado
que
el
Presidente
de
la
asociación
denunciante
reconoció
ser
autor
de
los
mismos
,
los
servicios
de
la
Comisión
responsables
de
asuntos
antidumping
examinaron
detalladamente
los
precios
aplicados
por
los
distintos
productores
comunitarios
.
Angesichts
dieser
Gefahr
forderte
der
Antragsteller
die
Kommission
auf
,
die
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
sorgfältig
zu
überwachen
und
auf
eine
kurzfristige
Einleitung
eines
neuen
Verfahrens
vorbereitet
zu
sein
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
este
peligro
,
el
denunciante
pide
a
la
Comisión
que
controle
de
manera
activa
las
importaciones
del
producto
en
cuestión
y
esté
lista
para
iniciar
un
nuevo
procedimiento
rápidamente
.
Anhand
der
Zahlen
und
Daten
in
dem
Bericht
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
das
Vereinigte
Königreich
weder
korrekt
noch
sorgfältig
argumentiert
hat
. [EU]
A
la
vista
de
las
cifras
y
los
datos
que
figuran
en
el
informe
,
la
Comisión
comprueba
que
los
argumentos
del
Reino
Unido
no
han
sido
aplicados
correcta
y
sistemáticamente
.
An
ihren
wichtigsten
Merkmalen
muss
dringend
weitergearbeitet
werden
,
und
Fragen
im
Zusammenhang
mit
gleichen
Wettbewerbsbedingungen
und
mit
den
kumulativen
Auswirkungen
der
verschiedenen
Regulierungsmaßnahmen
sollten
sorgfältig
beurteilt
werden
." [EU]
Son
precisos
nuevos
trabajos
urgentes
sobre
sus
principales
características
y
deben
evaluarse
detalladamente
las
condiciones
de
competencia
equitativas
y
las
repercusiones
acumulativas
de
las
distintas
medidas
de
reglamentación
.».
Anmerkung:
Die
Löslichkeitseigenschaften
von
Melamin
sind
in
starkem
Maße
von
der
Temperatur
abhängig
,
daher
ist
diese
sorgfältig
zu
überwachen
. [EU]
Nota:
La
temperatura
tiene
una
influencia
muy
grande
sobre
las
propiedades
de
solubilidad
de
la
melamina
,
por
lo
que
debería
controlarse
mucho
.
Antikörpertropfen
vom
Objektträger
abschütteln
,
und
die
Objektträger
sorgfältig
mit
IF-Puffer
spülen
. [EU]
Sacudir
las
gotitas
de
cada
portaobjetos
y
enjuagar
cuidadosamente
con
tampón
IF
.
Anwendungshinweise
bitte
sorgfältig
lesen
[EU]
Léanse
las
instrucciones
de
uso
Anzeichen
von
Toxizität
sind
sorgfältig
zu
dokumentieren
,
insbesondere
Beginn
,
Schweregrad
und
Dauer
. [EU]
Los
signos
de
toxicidad
han
de
anotarse
cuidadosamente
,
así
como
el
momento
de
aparición
,
la
gravedad
y
la
duración
.
Auch
der
neue
Warentyp
muss
(
zusammen
mit
anderen
Metall-
oder
Carbidzusätzen
und
anderen
organischen
Bindemitteln
)
sorgfältig
gemahlen
und
durch
Vakuum-
oder
Sprühtrocknen
granuliert
werden
(
gleichmäßige
Partikelbildung
),
bevor
er
die
Stufe
eines
pressfertigen
Pulvers
erreicht
hat
. [EU]
Ambos
deben
molerse
cuidadosamente
(junto
con
otros
aditivos
metálicos
o
de
carburo
y
aglutinantes
orgánicos
) y
granularse
mediante
secado
al
vacío
o
atomización
(formación
de
partículas
homogéneas
)
hasta
que
se
obtiene
el
polvo
«preparado
para
comprimir»
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sorgfältig":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners