A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Reimplantation
Reimport
Reimsatz
Reimwörterbuch
rein
rein gar nichts
rein gedanklich
rein rechnerisch
rein zufällig
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
454 results for
rein
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
(±)-1-[2-(.beta.-Allyloxy)-2-(2,4-dichlorphenyl)ethyl]-1H-imidazol/Imazalil
technisch
rein
[EU]
(±)-1-(β-aliloxi-2,4-diclorofeniletil)imidazol/imazalil
de
grado
técnico
(±)-1-[2-(.beta.-Allyloxy)-2-(2,4-dichlorphenyl)ethyl]-1H-imidazol/Imazalil,
technisch
rein
[EU]
(±)-1-(β-aliloxi-2,4-diclorofeniletil)imidazol/imazalilo
de
grado
técnico
§
40
PostVerfG
1989
,
in
dem
es
heißt
,
dass
die
Schuldurkunden
der
Deutschen
Bundespost
den
Schuldurkunden
des
Bundes
gleichstehen
,
habe
einen
rein
deklaratorischen
Charakter
. [EU]
El
artículo
40
de
la
PostVerfG
1989
,
que
establece
que
los
instrumentos
de
deuda
de
Deutsche
Bundespost
tenían
el
mismo
valor
legal
que
los
instrumentos
de
deuda
del
Gobierno
Federal
,
tiene
un
carácter
meramente
declaratorio
.
aa
)
"verwaltungstechnische
Änderung"
eine
rein
verwaltungstechnische
Änderung
einer
bestehenden
Zulassung
,
die
keine
Änderungen
der
Eigenschaften
oder
der
Wirksamkeit
des
Biozidprodukts
bzw
.
der
Biozidproduktfamilie
beinhaltet
; [EU]
«cambio
administrativo»
modificación
de
carácter
puramente
administrativo
de
una
autorización
en
vigor
que
no
implica
cambios
en
las
propiedades
o
la
eficacia
del
biocida
o
familia
de
biocidas
;
ab
)
ab
)
"geringfügige
Änderung"
eine
Änderung
einer
bestehenden
Zulassung
,
die
nicht
als
rein
verwaltungstechnische
Änderung
angesehen
werden
kann
und
die
nur
eine
begrenzte
Neubewertung
der
Eigenschaften
oder
der
Wirksamkeit
des
Biozidprodukts
bzw
.
der
Biozidproduktfamilie
erfordert
; [EU]
«cambio
menor»
modificación
de
una
autorización
en
vigor
que
,
sin
ser
puramente
administrativa
,
solo
exige
una
nueva
evaluación
limitada
de
las
propiedades
o
la
eficacia
del
biocida
o
de
la
familia
de
biocidas
;
ac
)
Abgesehen
von
den
rein
technischen
Aspekten
muss
jeder
erfolgreiche
Bieter
auch
nachweisen
,
dass
er
Technologien
und/oder
Verfahren
anwenden
wird
,
die
über
die
bereits
entwickelten
und
derzeit
verwendeten
Technologien
, d. h.
die
"wirtschaftlich
rentablen
und
daher
üblichen"
Technologien
,
hinausgehen
. [EU]
Aparte
de
los
aspectos
puramente
técnicos
,
cualquier
adjudicatario
deberá
demostrar
que
se
propone
utilizar
una
tecnología
y/o
unos
procesos
que
van
más
allá
de
la
tecnología
ya
existente
y
actualmente
en
uso
,
es
decir
,
una
tecnología
«económicamente
rentable
y,
por
lo
tanto
,
corriente»
.
(
absolut
rein
,
feinstes
Aroma
) [EU]
(aroma
absolutamente
puro
y
agradable
)
Allerdings
ist
die
preisliche
Volatilität
nicht
mit
der
Volatilität
der
Rendite
zu
verwechseln:
rein
auf
die
Rendite
bezogen
kann
sich
die
Ve
rein
barung
hinsichtlich
der
Auswirkungen
auf
die
Zinsmarge
der
PI
als
riskanter
als
ein
festverzinsliches
Portfolio
erweisen
(
in
Zeiten
sinkender
Zinssätze
weisen
die
Anlagen
mit
variabler
Verzinsung
ein
höheres
Risiko
als
festverzinsliche
Anlagen
auf
,
da
sie
keinen
angemessenen
Schutz
vor
dem
Risiko
eines
Refixing
bieten
und
damit
eine
Verringerung
der
Zinsmarge
für
die
PI
unvermeidlich
ist
). [EU]
Sin
embargo
,
el
concepto
de
volatilidad
de
los
precios
no
debe
confundirse
con
el
de
la
volatilidad
de
los
rendimientos:
desde
el
punto
de
vista
exclusivamente
de
los
rendimientos
,
el
Acuerdo
puede
ser
más
arriesgado
que
una
cartera
de
tipo
fijo
en
términos
de
su
impacto
en
el
margen
de
interés
de
PI
(si
los
tipos
de
interés
caen
,
las
carteras
de
tipo
variable
son
más
arriesgadas
que
las
carteras
de
tipo
de
cambio
fijo
,
porque
no
están
protegidas
frente
a
los
riesgos
de
las
revisiones
de
los
tipos
de
interés
, y
por
lo
tanto
reducen
el
margen
de
PI
).
Allerdings
sind
die
meisten
auf
dem
Markt
befindlichen
Human-
und
Tierarzneimittel
nach
rein
nationalen
Verfahren
zugelassen
worden
und
fallen
somit
nicht
in
den
Anwendungsbereich
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1084/2003
. [EU]
Sin
embargo
,
la
mayoría
de
los
medicamentos
para
uso
humano
y
los
medicamentos
veterinarios
comercializados
actualmente
han
sido
autorizados
con
arreglo
a
procedimientos
exclusivamente
nacionales
y,
por
tanto
,
no
están
incluidos
en
el
ámbito
de
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
1084/2003
.
Allerdings
unterscheidet
die
Kommission
bei
der
Prüfung
staatlicher
Beihilfen
Unternehmen
nicht
nur
nach
rein
formellen
Elementen
. [EU]
Sin
embargo
,
al
evaluar
la
materia
de
las
ayudas
estatales
,
la
Comisión
debe
ir
más
allá
de
elementos
puramente
formales
como
la
distinción
entre
sociedades
.
Allerdings
wendet
die
Kommission
neben
der
KMU-Definition
keine
"zusätzlichen
Kriterien"
an
,
sondern
geht
lediglich
über
die
rein
formale
Analyse
hinaus
,
was
möglich
sein
muss
,
wenn
die
Kommission
auf
der
Grundlage
von
Artikel
6
der
KMU-Gruppenfreistellungsverordnung
über
eine
Einzelbeihilfe
befinden
soll
. [EU]
Ahora
bien
,
la
Comisión
no
añade
«requisitos
adicionales»
a
la
definición
de
PYME
,
sino
que
simplemente
va
más
allá
del
puro
análisis
formal
,
lo
que
debe
ser
posible
si
la
Comisión
debe
adoptar
una
decisión
individual
basada
en
el
artículo
6
del
Reglamento
de
exención
por
categorías
PYME
.
Alle
Reagenzien
müssen
chemisch
rein
sein
. [EU]
Todos
los
reactivos
utilizados
deberán
ser
químicamente
puros
.
Als
Feststelleinrichtung
kann
eine
der
im
Absatz
2
bezeichneten
Einrichtungen
dienen
,
sofern
sie
rein
mechanisch
wirkt
. [EU]
Dicho
dispositivo
podrá
integrarse
en
uno
de
los
dispositivos
mencionados
en
el
segundo
párrafo
,
siempre
que
se
trate
de
un
dispositivo
puramente
mecánico
.
Ammoniumdihydrogenorthophosphat
(
Monoammoniumphosphat
)
und
Diammoniumhydrogenorthophosphat
(
Diammoniumphosphat
),
auch
rein
,
und
Mischungen
dieser
Erzeugnisse
unte
rein
ander
gehören
zu
Position
3105
. [EU]
Se
clasifican
en
la
partida
3105
,
el
hidrogenoortofosfato
de
diamonio
(fosfato
diamónico
) y
el
dihidrogenoortofosfato
de
amonio
(fosfato
monoamónico
),
incluso
puros
, y
las
mezclas
de
estos
productos
entre
sí
.
Ammoniumnitrat
(
Ammonsalpeter
),
auch
rein
[EU]
El
nitrato
de
amonio
,
incluso
puro
Ammoniumsulfat
,
auch
rein
[EU]
El
sulfato
de
amonio
,
incluso
puro
Andererseits
wird
der
rein
soziale
Charakter
einer
Einheit
in
der
Rechtssache
C-159/91
Poucet
et
Pistre
,
Slg
.
I-637
,
als
Beispiel
für
die
Einordnung
in
eine
andere
Kategorie
als
die
des
Unternehmens
angeführt
. [EU]
Por
otra
parte
,
se
utiliza
,
como
ejemplo
de
clasificación
como
no
empresa
,
la
función
puramente
social
de
la
entidad
en
el
asunto
C-159/91
,
Poucet
y
Pistre
(Rec.
1993
p.
I-637
).
Andernfalls
wäre
die
zweite
Vorlagefrage
rein
theoretisch
gewesen
und
hätte
vom
Europäischen
Gerichtshof
zurückgewiesen
werden
müssen
. [EU]
De
lo
contrario
,
la
segunda
cuestión
prejudicial
habría
sido
puramente
teórica
y
el
Tribunal
de
Justicia
Europeo
la
habría
desestimado
.
Änderungen
an
Genehmigungen
für
das
Inverkehrbringen
,
die
nach
rein
nationalen
Verfahren
erteilt
worden
sind
,
unterliegen
daher
den
nationalen
Vorschriften
. [EU]
Las
variaciones
en
las
autorizaciones
de
comercialización
concedidas
con
arreglo
a
procedimientos
exclusivamente
nacionales
están
sujetas
,
por
tanto
, a
la
normativa
nacional
.
Änderungen
rein
administrativer
Art
im
Zusammenhang
mit
der
Identität
und
den
Kontaktdaten:
[EU]
modificaciones
de
la
naturaleza
puramente
administrativa
,
como
los
detalles
de
identidad
y
contacto
de:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "rein":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners