A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
434 results for recibirá
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
15
Minuten
vor
dem
festgelegten
Belastungszeitpunkt
erhält
der
einreichende
Teilnehmer
über
das
ICM
eine
automatisierte
Benachrichtigung
. [EU]
El
participante
ordenante
recibirá
una
notificación
automática
,
por
medio
del
MIC
,
15
minutos
antes
del
momento
de
adeudo
predeterminado
.
16
Ein
Hinweis
darauf
,
dass
die
Gewährung
eines
dauerhaften
Zugangs
zur
Versorgung
mit
Gütern
oder
Dienstleistungen
eine
einzeln
abgrenzbare
Dienstleistung
darstellt
,
liegt
vor
,
wenn
der
Kunde
,
der
die
Übertragung
vornimmt
,
den
dauerhaften
Zugang
,
die
Güter
bzw
.
Dienstleistungen
oder
beides
künftig
zu
einem
günstigeren
Preis
erhält
als
ohne
die
Übertragung
der
Sachanlagen
. [EU]
16
Una
característica
que
indica
que
proporcionar
al
cliente
acceso
continuo
al
suministro
de
bienes
o
servicios
es
un
servicio
identificable
de
forma
separada
es
que
,
en
el
futuro
,
el
cliente
que
realiza
la
transferencia
recibirá
el
acceso
continuo
,
los
bienes
o
servicios
, o
ambas
cosas
a
la
vez
, a
un
precio
inferior
al
que
hubiera
pagado
si
no
hubiese
transferido
el
elemento
de
inmovilizado
material
.
Abhängig
von
diesen
beiden
Bewertungen
erhält
das
Finanzinstitut
zusätzliche
HFF-Bonds
bis
zur
Höhe
des
Kreditpolsters
. [EU]
Dependiendo
de
ambos
elementos
,
la
institución
financiera
recibirá
bonos
de
FFV
adicionales
hasta
el
valor
del
colchón
de
crédito
.
"Abrauen"
der
Vorgang
,
bei
dem
altes
Material
von
der
Reifendecke
entfernt
wird
,
um
die
Oberfläche
für
die
Aufarbeitung
mit
neuem
Material
vorzubereiten
. [EU]
«Desbarbado
con
muela»
,
proceso
consistente
en
eliminar
el
material
usado
de
la
cubierta
con
vistas
a
preparar
la
superficie
que
recibirá
el
material
nuevo
.
"Abweichend
von
Absatz
1
erhält
Estland
beginnend
mit
dem
Jahr
2005
für
vier
Jahre
der
Datenerhebung
einen
Finanzbeitrag
der
Gemeinschaft
zu
den
Kosten
der
betreffenden
Arbeiten
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
Estonia
recibirá
una
contribución
financiera
de
la
Comunidad
para
el
coste
del
trabajo
necesario
durante
los
cuatro
años
de
recogida
de
datos
a
partir
de
2005
.
Abweichend
von
Artikel
5
Absatz
6
Buchstabe
a
Ziffer
i
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
854/2004
und
Anhang
I
Abschnitt
III
Kapitel
III
Titel
A
Buchstabe
a
der
genannten
Verordnung
wird
Schlachthofpersonal
,
dem
die
zuständige
Behörde
gestattet
,
bestimmte
Tätigkeiten
der
amtlichen
Fachassistenten
zu
übernehmen
,
nur
im
Hinblick
auf
die
besonderen
Tätigkeiten
,
die
es
ausführen
darf
,
in
gleicher
Weise
wie
die
amtlichen
Fachassistenten
geschult
und
muss
nicht
die
gleiche
Prüfung
wie
amtliche
Fachassistenten
abgelegt
haben
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
5,
apartado
6,
letra
a),
inciso
i),
del
Reglamento
(CE)
no
854/2004
y
en
su
anexo
I,
sección
III
,
capítulo
III
,
parte
A,
letra
a),
el
personal
de
matadero
autorizado
por
la
autoridad
competente
para
llevar
a
cabo
tareas
específicas
de
auxiliares
oficiales
recibirá
la
misma
formación
que
estos
últimos
sólo
en
lo
que
se
refiere
a
las
tareas
específicas
que
esté
autorizado
a
realizar
, y
no
se
le
exigirá
haber
superado
el
mismo
examen
que
los
auxiliares
oficiales
.
Alle
Besamungsstationen
werden
in
einer
Liste
verzeichnet
,
wobei
jede
Station
eine
Veterinärkontrollnummer
erhält
. [EU]
Todos
los
centros
de
recogida
de
esperma
serán
inscritos
en
un
registro
, y
cada
uno
de
ellos
recibirá
un
número
de
registro
veterinario
.
Alle
Seeleute
müssen
einen
Einführungslehrgang
sowie
eine
Ausbildung
oder
Unterweisung
zur
Sensibilisierung
für
Angelegenheiten
der
Gefahrenabwehr
nach
Abschnitt
A-VI/6
Ziffern
1
bis
4
des
STCW-Codes
erhalten
und
die
darin
festgelegte
entsprechende
Befähigungsnorm
erfüllen
. [EU]
La
gente
de
mar
recibirá
formación
o
instrucción
para
tomar
conciencia
de
los
aspectos
relacionados
con
la
protección
y
familiarizarse
con
ellos
,
según
se
estipula
en
los
párrafos
1 a 4
de
la
sección
A-VI/6
del
Código
STCW
, y
satisfará
las
normas
de
competencia
aplicables
especificadas
en
ellos
.
Alle
Seeleute
müssen
einen
Einführungslehrgang
sowie
eine
Grundausbildung
oder
Grundunterweisung
in
Sicherheitsangelegenheiten
nach
Abschnitt
A-VI/1
des
STCW-Codes
erhalten
und
die
darin
festgelegte
entsprechende
Befähigungsnorm
erfüllen
. [EU]
La
gente
de
mar
estará
familiarizada
y
recibirá
formación
o
instrucción
básicas
conforme
a
lo
prescrito
en
la
sección
A-VI/1
del
Código
STCW
, y
satisfará
las
normas
de
competencia
especificadas
en
dicha
sección
.
Alle
Unterlagen
müssen
vom
Hersteller
unterschrieben
oder
abgezeichnet
sein
.
Das
Datenblatt
muss
mit
einer
Nummer
und
gegebenenfalls
den
Nummern
der
Neuausgaben
versehen
sein
,
die
zur
Bezeichnung
der
Zylinderausführung
verwendet
werden
können
,
und
die
Unterschrift
des
Technikers
tragen
,
der
für
die
Konstruktion
verantwortlich
ist
. [EU]
Todos
los
documentos
llevarán
las
firma
o
iniciales
del
emisor
.
La
hoja
de
especificaciones
recibirá
un
número
de
revisión
,
si
procede
,
que
podrá
utilizarse
para
designar
el
diseño
de
la
botella
y
llevará
a
firma
del
ingeniero
responsable
del
diseño
.
Alle
Unterlagen
müssen
vom
Hersteller
unterschrieben
oder
abgezeichnet
sein
.
Das
Datenblatt
muss
mit
einer
Nummer
und
gegebenenfalls
den
Nummern
der
Neuausgaben
versehen
sein
,
die
zur
Bezeichnung
der
Zylinderausführung
verwendet
werden
können
,
und
die
Unterschrift
des
Technikers
tragen
,
der
für
die
Konstruktion
verantwortlich
ist
. [EU]
Todos
los
documentos
llevarán
las
firmas
o
iniciales
del
emisor
.
La
hoja
de
especificaciones
recibirá
un
número
de
revisión
,
si
procede
,
que
podrá
utilizarse
para
designar
el
diseño
de
la
botella
y
llevará
a
firma
del
ingeniero
responsable
del
diseño
.
Alle
von
den
Mitgliedstaaten
erteilten
Sicherheitsbescheinigungen
erhalten
eine
eindeutige
Nummer
;
diese
Nummer
soll
auch
die
Erfassung
der
Sicherheitsbescheinigung
in
der
von
der
Agentur
einzurichtenden
öffentlichen
Datenbank
erleichtern
. [EU]
Cada
certificado
de
seguridad
concedido
por
los
Estados
miembros
recibirá
un
número
único
;
este
número
facilitará
también
el
método
mediante
el
cual
el
certificado
de
seguridad
es
registrado
en
la
base
de
datos
pública
que
será
creada
por
la
Agencia
.
Alle
zugelassenen
Besamungsstationen
oder
Samendepots
werden
in
einer
Liste
verzeichnet
,
wobei
jede
Station/jedes
Depot
eine
Veterinärkontrollnummer
erhält
. [EU]
Todos
los
centros
de
recogida
o
almacenamiento
de
esperma
serán
inscritos
en
un
registro
, y
cada
uno
de
ellos
recibirá
un
número
de
registro
veterinario
.
Alle
zwei
Jahre
erhält
der
Rat
einen
Bericht
des
wissenschaftlichen
Beirats
. [EU]
Cada
dos
años
,
recibirá
un
informe
de
la
Junta
de
Supervisión
Científica
.
Am
3.
Mai
2004
überträgt
oder
erhält
jede
teilnehmende
NZB
den
neben
ihrem
Namen
in
der
vierten
Spalte
der
Tabelle
im
Anhang
dieses
Beschlusses
aufgeführten
absoluten
Wert
des
Betrags
(
in
Euro
),
wobei
sich
"+"
auf
einen
Betrag
bezieht
,
den
die
betreffende
NZB
an
die
EZB
überträgt
,
und
"-"
auf
einen
Betrag
,
den
die
EZB
an
die
betreffende
NZB
überträgt
. [EU]
El
3
de
mayo
de
2004
cada
BCN
participante
transferirá
o
recibirá
el
valor
absoluto
del
importe
(en
euros
)
que
acompaña
a
su
nombre
en
la
cuarta
columna
del
cuadro
del
anexo
de
la
presente
Decisión
,
donde
«+»
significa
un
importe
que
el
BCN
transferirá
al
BCE
y
«-»
un
importe
que
el
BCE
transferirá
al
BCN
.
Am
ersten
Geschäftstag
des
transeuropäischen
automatischen
Echtzeit-Brutto-Express-Überweisungssystems
(
"TARGET"
)
nach
dem
1.
Januar
2007
überträgt
oder
erhält
jede
teilnehmende
NZB
den
neben
ihrem
Namen
in
der
vierten
Spalte
der
Tabelle
im
Anhang
dieses
Beschlusses
aufgeführten
absoluten
Wert
des
Betrags
(
in
Euro
),
wobei
sich
"+"
auf
einen
Betrag
bezieht
,
den
die
teilnehmende
NZB
an
die
EZB
überträgt
,
und
"-"
auf
einen
Betrag
,
den
die
EZB
an
die
teilnehmende
NZB
überträgt
. [EU]
El
primer
día
de
funcionamiento
del
sistema
automatizado
transeuropeo
de
transferencia
urgente
para
la
liquidación
bruta
en
tiempo
real
(TARGET)
después
del
1
de
enero
de
2007
,
cada
BCN
participante
transferirá
o
recibirá
el
valor
absoluto
del
importe
(en
euros
)
que
acompaña
a
su
nombre
en
la
cuarta
columna
del
cuadro
del
anexo
de
la
presente
Decisión
,
donde
«+»
significa
un
importe
que
el
BCN
participante
transferirá
al
BCE
y
«-»
un
importe
que
el
BCE
transferirá
al
BCN
participante
.
Am
ersten
Geschäftstag
des
Transeuropäischen
automatisierten
Echtzeit-Brutto-Express-Zahlungsverkehrssystems
(
TARGET2
),
der
auf
den
1.
Januar
2009
folgt
,
überträgt
oder
erhält
jede
teilnehmende
NZB
den
neben
ihrem
Namen
in
der
vierten
Spalte
der
Tabelle
im
Anhang
dieses
Beschlusses
aufgeführten
absoluten
Wert
des
Betrags
(
in
Euro
),
wobei
sich
"+"
auf
einen
Betrag
bezieht
,
den
die
teilnehmende
NZB
auf
die
EZB
überträgt
,
und
"–
;"
auf
einen
Betrag
,
den
die
EZB
auf
die
teilnehmende
NZB
überträgt
. [EU]
El
primer
día
de
funcionamiento
del
sistema
automatizado
transeuropeo
de
transferencia
urgente
para
la
liquidación
bruta
en
tiempo
real
(TARGET2)
después
del
1
de
enero
de
2009
,
cada
BCN
participante
transferirá
o
recibirá
el
valor
absoluto
del
importe
(en
euros
)
que
acompaña
a
su
nombre
en
la
cuarta
columna
del
cuadro
del
anexo
de
la
presente
Decisión
,
donde
«+»
significa
un
importe
que
el
BCN
participante
transferirá
al
BCE
y
«–
;»
un
importe
que
el
BCE
transferirá
al
BCN
participante
.
Andererseits
erhält
die
Stadt
nach
einer
Mietdauer
von
27
Jahren
(
also
2016
)
einen
jährlichen
Anteil
von
50
%
des
jährlichen
Netto-Unternehmensgewinns
von
PAKHUIZEN
. [EU]
Por
otra
parte
,
transcurridos
27
años
de
arrendamiento
(es
decir
,
en
2016
),
la
corporación
municipal
recibirá
un
beneficio
anual
igual
al
50
%
del
beneficio
empresarial
neto
anual
de
PAKHUIZEN
.
An
diesem
Tag
steht
der
Sperrbetrag
einschließlich
der
ab
20
.
November
2007
aufgelaufenen
Zinsen
dem
Ministerium
zur
Verfügung
. [EU]
Ese
día
el
Ministerio
recibirá
el
importe
más
los
intereses
a
partir
del
20
de
noviembre
de
2007
.
"angeschlossene
Zentralbank"
(
"connected
CB"
):
eine
NZB
,
die
keine
Zentralbank
des
Eurosystems
ist
und
aufgrund
einer
besonderen
Vereinbarung
an
TARGET2
angeschlossen
ist
[EU]
«BCN
gestor»
(managing
NCB
):
el
BCN
AL
del
sistema
integrante
de
TARGET2
en
el
que
participa
el
gestor
del
grupo
AL
,
«beneficiario»
(payee):
el
participante
en
TARGET2
cuya
cuenta
del
módulo
de
pagos
recibirá
el
abono
correspondiente
a
la
liquidación
de
la
orden
de
pago
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "recibirá":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners