A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
30 results for modernizando
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
aufgrund
von
Artikel
81
Buchstabe
d
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1408/71
des
Rates
,
wonach
die
Verwaltungskommission
die
Aufgabe
hat
,
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
durch
Modernisierung
der
Verfahren
für
den
Informationsaustausch
insbesondere
durch
Anpassung
des
Informationsflusses
zwischen
den
Institutionen
an
den
telematischen
Austausch
unter
Berücksichtigung
des
Entwicklungsstands
der
Datenverarbeitung
in
den
jeweiligen
Mitgliedstaaten
zu
fördern
und
zu
entwickeln
,
wobei
Zweck
dieser
Modernisierung
vor
allem
die
Beschleunigung
der
Gewährung
von
Leistungen
ist
[EU]
Visto
el
artículo
81
,
letra
d),
del
Reglamento
(CEE)
no
1408/71
del
Consejo
[1],
en
virtud
del
cual
la
Comisión
Administrativa
promoverá
y
desarrollará
la
colaboración
entre
los
Estados
miembros
modernizando
los
procedimientos
necesarios
para
el
intercambio
de
información
,
en
particular
adaptando
a
los
intercambios
telemáticos
el
flujo
de
información
entre
las
instituciones
,
teniendo
en
cuenta
la
evolución
del
tratamiento
de
la
información
en
cada
Estado
miembro
,
con
vistas
a
acelerar
la
concesión
de
prestaciones
Dadurch
konnte
ein
Großteil
der
Unternehmen
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
ein
anderes
Geschäftsmodell
einführen
,
indem
sie
Produktionsprozesse
mithilfe
spezialisierter
Cluster
rationalisierten
,
die
Produktion
auf
ein
höheres
Marktsegment
umstellten
und
den
Geschäftsschwerpunkt
vom
Großhandelsvertrieb
auf
die
direkte
Belieferung
des
Einzelhandels
verlegten
. [EU]
Esto
también
ha
permitido
que
un
amplio
sector
de
la
industria
de
la
Unión
cambie
su
modelo
empresarial
modernizando
los
procesos
de
producción
con
el
desarrollo
de
agrupaciones
especializadas
,
trasladando
la
producción
hacia
una
gama
más
alta
y
desplazando
el
enfoque
de
la
distribución
al
por
mayor
hacia
el
suministro
directo
a
minoristas
.
das
Niveau
der
beruflichen
Qualifikation
auch
durch
eine
stärkere
Teilnahme
Erwachsener
am
lebenslangen
Lernen
anzuheben
,
die
allgemeine
und
berufliche
Bildung
noch
mehr
an
die
Erfordernisse
des
Arbeitsmarkts
anzupassen
und
sicherzustellen
,
dass
allen
Menschen
Zugang
zu
einer
qualitativ
hochwertigen
allgemeinen
und
beruflichen
Bildung
gewährt
wird
. [EU]
continúe
modernizando
los
niveles
de
cualificación
,
incluido
el
aumento
de
la
participación
de
los
adultos
en
la
formación
permanente
;
siga
mejorando
la
capacidad
de
adaptación
de
la
educación
y
de
los
sistemas
de
formación
a
las
necesidades
del
mercado
laboral
; y
garantice
el
acceso
de
todos
los
ciudadanos
a
una
educación
y
una
formación
de
elevada
calidad
.
den
Beschäftigungsschutz
und
die
dazugehörigen
Rechtsvorschriften
weiter
modernisiert
,
um
Beschäftigungssicherheit
und
Flexibilität
zu
fördern
und
dadurch
die
starke
Segmentierung
des
Arbeitsmarktes
zu
verringern
. [EU]
siga
modernizando
la
protección
del
empleo
,
incluyendo
legislación
para
estimular
la
flexibilidad
y
la
seguridad
con
el
fin
de
reducir
los
altos
niveles
de
segmentación
del
mercado
laboral
.
den
Kündigungsschutz
und
die
Kündigungsschutzbestimmungen
im
Rahmen
eines
integrierten
Flexicurity-Konzepts
weiter
zu
modernisieren
,
die
Effizienz
und
Chancengleichheit
in
der
allgemeinen
und
beruflichen
Bildung
zu
verbessern
und
deren
Inhalte
stärker
am
Arbeitsmarktbedarf
auszurichten
,
Anreize
für
Investitionen
in
die
Fortbildung
vor
allem
für
ältere
Arbeitnehmer
und
Geringqualifizierte
zu
schaffen
und
das
Angebot
an
tertiären
Bildungsgängen
stärker
zu
diversifizieren
. [EU]
en
el
marco
de
un
planteamiento
integrado
de
flexiguridad
,
siga
modernizando
la
protección
del
empleo
,
incluida
la
legislación
,
mejore
la
eficiencia
y
la
equidad
de
la
educación
y
la
formación
,
especialmente
su
capacidad
de
respuesta
a
las
necesidades
del
mercado
laboral
,
ofrezca
incentivos
para
invertir
en
formación
,
especialmente
para
los
trabajadores
de
más
edad
y
escasa
cualificación
, y
aumente
la
diversificación
de
la
oferta
de
enseñanza
superior
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Union
bewies
seine
Verbundenheit
mit
dem
Siliciummarkt
der
Union
,
da
die
Investitionen
der
Erhöhung
der
Produktionskapazität
galten
,
entweder
durch
Aufstellen
neuer
oder
durch
Verbesserung
der
vorhandenen
Maschinen
. [EU]
La
industria
de
la
Unión
demostró
su
compromiso
con
el
mercado
de
silicio
de
la
Unión
efectuando
inversiones
dirigidas
a
incrementar
la
capacidad
de
producción
,
bien
instalando
nueva
maquinaria
o
bien
modernizando
la
existente
.
die
Anpassungsfähigkeit
der
Arbeitskräfte
und
der
Unternehmen
steigern
, u.a.
durch
Förderung
der
Flexibilität
in
Kombination
mit
der
Sicherheit
auf
dem
Arbeitsmarkt
,
durch
Modernisierung
und
Ausweitung
des
Konzepts
der
Arbeitsplatzsicherheit
,
durch
Schaffung
möglichst
vieler
neuer
Arbeitsplätze
und
Steigerung
der
Produktivität
[EU]
aumentar
la
adaptabilidad
de
los
trabajadores
y
las
empresas
,
entre
otros
medios
,
promoviendo
la
flexibilidad
en
combinación
con
la
seguridad
en
el
mercado
laboral
modernizando
y
ampliando
el
concepto
de
seguridad
del
puesto
de
trabajo
,
aumentando
al
máximo
la
creación
de
empleo
y
elevando
la
productividad
Die
für
den
Wohnungsmarkt
geltenden
Vorschriften
werden
mit
dem
Ziel
der
Förderung
der
geografischen
Mobilität
modernisiert
,
und
die
Justizreform
macht
gute
Fortschritte
. [EU]
Se
está
modernizando
la
reglamentación
del
mercado
de
la
vivienda
para
promover
la
movilidad
geográfica
y
la
reforma
del
sistema
judicial
avanza
satisfactoriamente
.
Die
Kommission
hat
sich
vorgenommen
,
einheitliche
Rahmenbedingungen
für
den
Binnenmarkt
im
Bereich
der
Dienste
der
Informationsgesellschaft
und
der
Mediendienste
durch
Modernisierung
des
Rechtsrahmens
für
audiovisuelle
Dienste
zu
schaffen
. [EU]
La
Comisión
se
ha
comprometido
a
crear
un
marco
coherente
en
el
mercado
interior
para
los
servicios
de
la
sociedad
de
la
información
y
los
servicios
de
medios
,
modernizando
el
marco
legal
de
los
servicios
audiovisuales
.
Die
Kommission
hat
sich
vorgenommen
,
einheitliche
Rahmenbedingungen
für
den
Binnenmarkt
im
Bereich
der
Dienste
der
Informationsgesellschaft
und
der
Mediendienste
zu
schaffen
und
den
Rechtsrahmen
für
audiovisuelle
Dienste
zu
modernisieren
;
der
erste
Schritt
dazu
war
ein
Kommissionsvorschlag
von
2005
zur
Modernisierung
der
Richtlinie
"Fernsehen
ohne
Grenzen"
und
deren
Umwandlung
in
eine
Richtlinie
über
audiovisuelle
Mediendienste
. [EU]
La
Comisión
se
ha
comprometido
a
crear
un
marco
coherente
en
el
mercado
interior
para
los
servicios
de
la
sociedad
de
la
información
y
los
servicios
de
medios
,
modernizando
el
marco
legal
de
los
servicios
audiovisuales
,
comenzando
con
la
propuesta
presentada
en
2005
para
modernizar
la
Directiva
«Televisión
sin
fronteras»
,
convirtiéndola
en
una
Directiva
«sobre
los
servicios
de
comunicación
audiovisual»
.
die
Modernisierung
des
dualen
Systems
fortsetzen
und
den
Anteil
der
Jugendlichen
ohne
Schulabschluss
senken
. [EU]
continuar
modernizando
el
sistema
dual
y
reducir
el
abandono
escolar
.
die
Qualität
der
öffentlichen
Finanzen
durch
Überprüfung
der
öffentlichen
Ausgaben
und
der
Steuerpolitik
sowie
durch
Modernisierung
der
öffentlichen
Verwaltung
im
Sinne
gesteigerter
Produktivität
und
Innovation
und
der
Verwirklichung
eines
dynamischen
und
wettbewerbsfähigen
Binnenmarkts
zu
verbessern
,
um
auf
diese
Weise
einen
Beitrag
zu
Wirtschaftswachstum
,
Beschäftigung
und
finanzieller
Nachhaltigkeit
zu
leisten
[EU]
mejoren
la
solidez
presupuestaria
revisando
el
gasto
público
y
la
fiscalidad
, y
modernizando
la
administración
pública
para
mejorar
la
productividad
y
la
innovación
y
lograr
un
mercado
único
dinámico
y
competitivo
,
contribuyendo
así
al
crecimiento
económico
,
al
empleo
y a
la
sostenibilidad
fiscal
Erhebliche
Anstrengungen
sind
erforderlich
,
um
das
lebenslange
Lernen
weiterzuentwickeln
und
dabei
insbesondere
das
Bildungssystem
weiter
zu
modernisieren
,
den
Anteil
der
Jugendlichen
ohne
Schulabschluss
zu
senken
und
die
Anzahl
der
Personen
,
vor
allem
der
Geringqualifizierten
,
die
an
einer
Weiterbildung
teilnehmen
,
zu
erhöhen
. [EU]
Es
necesario
un
esfuerzo
considerable
para
desarrollar
el
aprendizaje
permanente
y,
en
particular
,
para
seguir
modernizando
el
sistema
educativo
,
reducir
el
abandono
escolar
e
incrementar
la
participación
en
la
formación
,
sobre
todo
la
de
las
personas
poco
cualificadas
.
Für
Frankreich
werden
die
wichtigsten
Herausforderungen
mittelfristig
darin
bestehen
,
den
Arbeitsmarkt
zu
modernisieren
,
damit
er
besser
funktioniert
und
durchlässiger
wird
,
und
die
generellen
Wettbewerbsvoraussetzungen
im
Dienstleistungssektor
weiter
zu
verbessern
und
die
Fortschritte
beim
Einzelhandel
weiter
zu
überwachen
. [EU]
Los
retos
fundamentales
de
Francia
a
medio
plazo
serán
seguir
modernizando
el
mercado
laboral
para
mejorar
su
funcionamiento
y
resolver
su
segmentación
, y
seguir
mejorando
el
marco
global
de
competencia
en
el
sector
de
los
servicios
y
el
progreso
de
la
supervisión
en
el
sector
minorista
.
im
Rahmen
eines
integrierten
"Flexicurity"-Ansatzes
den
Arbeitsmarkt
weiter
zu
modernisieren
,
um
die
Segmentierung
des
Arbeitsmarktes
nach
der
Art
der
Beschäftigungsverhältnisse
zu
reduzieren
und
Zutritts-
und
Übergangsmöglichkeiten
zu
fördern
,
und
die
Möglichkeiten
für
lebenslanges
Lernen
zu
verbessern
und
stärker
an
die
Bedürfnisse
des
Arbeitsmarktes
anzupassen
. [EU]
dentro
de
un
planteamiento
integrado
de
flexiseguridad
,
siga
modernizando
el
mercado
laboral
para
reducir
su
segmentación
entre
diferentes
tipos
de
contrato
,
apoye
la
entrada
y
la
transición
en
el
mercado
laboral
y
mejore
las
oportunidades
de
aprendizaje
permanente
para
que
se
ajusten
más
a
las
necesidades
del
mercado
laboral
.
im
Rahmen
eines
integrierten
"Flexicurity"-Konzepts
den
Arbeitsschutz
weiter
zu
modernisieren
,
die
Effizienz
und
Ausgewogenheit
der
allgemeinen
und
beruflichen
Bildung
zu
verbessern
,
insbesondere
ihre
Anpassungsfähigkeit
an
den
Bedarf
des
Arbeitsmarktes
,
sowie
Investitionsanreize
für
die
Ausbildung
-
insbesondere
älterer
Arbeitnehmer
und
Geringqualifizierter
-
zu
bieten
. [EU]
dentro
de
un
planteamiento
de
flexiseguridad
integrado
,
siga
modernizando
la
protección
del
empleo
,
mejore
la
eficiencia
y
equidad
de
la
enseñanza
y
la
formación
,
especialmente
su
capacidad
de
respuesta
a
las
necesidades
del
mercado
laboral
, y
ofrezca
incentivos
para
invertir
en
formación
,
especialmente
en
la
de
los
trabajadores
de
más
edad
y
las
personas
poco
cualificadas
.
im
Rahmen
eines
integrierten
"Flexicurity"-Konzepts
den
Schwerpunkt
auf
die
Steigerung
der
Qualität
des
Arbeitskräfteangebots
und
auf
die
Erhöhung
der
Erwerbsquote
zu
legen
,
indem
die
Effizienz
,
Effektivität
und
Ausrichtung
der
aktiven
Arbeitsmarktpolitik
verbessert
und
das
Bildungssystem
weiter
modernisiert
und
angepasst
wird
,
um
die
Qualifikationen
auf
ein
Niveau
zu
heben
,
das
dem
Arbeitsmarktbedarf
besser
entspricht
,
und
die
Schulabbrecherquote
verringert
wird
. [EU]
como
parte
de
un
planteamiento
integrado
de
flexiseguridad
,
se
centre
en
aumentar
la
calidad
de
la
oferta
de
mano
de
obra
y
la
tasa
de
empleo
mejorando
la
eficiencia
,
la
eficacia
y
la
orientación
de
las
políticas
activas
del
mercado
laboral
y
modernizando
y
adecuando
más
la
organización
de
la
enseñanza
para
que
se
adapte
mejor
a
las
necesidades
del
mercado
laboral
y
disminuya
el
abandono
escolar
prematuro
.
Modernisierung
der
Verwaltung
von
Forschungseinrichtungen
und
Universitäten
[EU]
Modernizando
la
gestión
de
las
instituciones
de
investigación
y
de
las
universidades
Verbesserung
der
Qualität
der
öffentlichen
Finanzen
durch
Überprüfung
der
öffentlichen
Ausgaben
und
der
Steuerpolitik
sowie
durch
Modernisierung
der
öffentlichen
Verwaltung
zwecks
Steigerung
von
Produktivität
und
Innovation
als
Beitrag
zu
Wirtschaftswachstum
,
Beschäftigung
und
finanzieller
Tragfähigkeit
[EU]
Mejoren
la
solidez
de
sus
haciendas
públicas
revisando
el
gasto
público
y
la
fiscalidad
y
modernizando
la
administración
pública
,
para
mejorar
la
productividad
y
la
innovación
,
contribuyendo
así
al
crecimiento
económico
,
al
empleo
y a
la
viabilidad
fiscal
Vervollständigung
des
strategischen
Rahmens
für
die
Reform
der
Justiz
;
Umsetzung
der
Reformpläne
;
Einführung
transparenter
Verfahren
in
den
Bereichen
Einstellung
und
Laufbahnplanung
;
weitere
Verbesserung
der
Ressourcenausstattung
des
Justizwesens
. [EU]
Completar
el
marco
estratégico
de
la
reforma
judicial
;
aplicar
los
planes
de
la
misma
;
implementar
los
procedimientos
transparentes
de
contratación
de
personal
y
gestión
de
carrera
;
continuar
modernizando
los
recursos
del
sistema
judicial
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "modernizando":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners