DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
mischen
Mischen
Search for:
Mini search box
 

266 results for mischen
Word division: mi·schen
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  Spanish

10 ml Lösung (a) mit 800 ml Verdünnungswasser mischen, 1 ml der Lösungen (b) bis (d) hinzugeben und mit Verdünnungswasser auf 1 l auffüllen. [EU] Mezclar 10 ml de la solución (a) con 800 ml de agua de dilución, ańadir 1 ml de las soluciones (b) a (d) y enrasar hasta 1 1 con agua de dilución.

10 ml Lösung (a) mit 800 ml Verdünnungswasser mischen, 1 ml der Lösungen (b) bis (d) hinzugeben und mit Verdünnungswasser auf 1 l auffüllen. [EU] Se mezclan 10 ml de la solución (a) con 800 ml de agua de dilución, se ańade 1 ml de las soluciones (b) a (d) y se enrasa a 1 1 con agua de dilución.

10 ml Lösung (a) mit 800 ml Verdünnungswasser mischen, 1 ml der Lösungen (b) bis (d) hinzugeben und mit Verdünnungswasser auf 1 l auffüllen. [EU] Se mezclan 10 ml de solución (a) con 800 ml de agua de dilución; se ańade 1 ml de las soluciones (b) a (d) y se enrasa a 1 1 con agua de dilución.

15 Sekunden vorsichtig mischen und danach auf Agglutinationsanzeichen in positiven Proben beobachten. [EU] observar si se produce aglutinación en las muestras positivas tras mezclar suavemente durante 15 segundos.

20 ml dieser im Test B unter "Merkmale" erhaltenen Dispersion einige Tropfen Iodlösung hinzugeben und mischen. [EU] Se mezclan 20 ml de la dispersión, obtenida según la prueba B de la sección de identificación, con unas gotas de solución yodada.

20 ml dieser im Test D unter "Merkmale" erhaltenen Dispersion einige Tropfen Iodlösung hinzufügen und mischen. [EU] Se mezclan 20 ml de la dispersión, obtenida según la prueba D de la sección de identificación, con unas gotas de solución yodada.

30 g der Probe in einem Hochgeschwindigkeitsmixer (12000 U/min) 5 Min. lang mit 270 ml Wasser mischen. [EU] Se mezclan 30 g de la muestra con 270 ml de agua en una mezcladora de gran velocidad (12000 rpm) durante 5 minutos.

30 g der Probe in einem Hochgeschwindigkeitsmixer (12000 U/min) 5 Minuten lang mit 270 ml Wasser mischen. [EU] Mezclan 30 g de la muestra con 270 ml de agua en una mezcladora de gran velocidad (12000 rpm) durante 5 minutos.

Aber auch wenn sich nicht mehr mit Sicherheit feststellen lässt, ob die lokale Tradition der Haltbarmachung von Speck in Marmorgefäßen keltischen, mischen oder langobardischen Ursprungs ist oder aus der Zeit der Stadtrepubliken stammt, so handelt es sich doch unzweifelhaft um eine alte, tief verwurzelte Tradition. [EU] Aun cuando es difícil determinar con toda certeza si la tradición local de conservar el tocino en pilas de mármol es de origen celta, romano, lombardo o si se remonta a la época de las comunas, de lo que no hay dudas es de que es una tradición antigua y arraigada.

Abweichend von Absatz 1 Buchstabe d ist das Mischen für Materialien nicht erforderlich, deren Verwendung für Fütterungszwecke aufgrund ihrer Zusammensetzung oder Verpackung ausgeschlossen ist. [EU] No obstante lo dispuesto en el apartado 1, letra d), no se requerirá la mezcla en el caso de materiales cuyo uso para la alimentación de animales está excluido a causa de su composición o envasado.

Alle Flaschen mit dem mineralischen Medium auf 1 l auffüllen, mischen, und anschließend von jeder Flasche eine Probe zwecks Bestimmung der DOC-Ausgangskonzentration entnehmen (vgl. Anlage 2.4). [EU] Todos los matraces se enrasan a 1 1 con medio mineral y, después de agitar, se toma una muestra de cada matraz para determinar la concentración inicial de COD (véase el anexo II.4).

Alle Flaschen mit dem mineralischen Medium auf 1 l auffüllen, mischen und anschließend von jeder Flasche eine Probe zwecks Bestimmung der DOC-Ausgangskonzentration entnehmen (vgl. Anlage 2.4). [EU] Todos los matraces se enrasan a 1 1 con medio mineral y, tras mezclar, se toma una muestra de cada matraz para determinar la concentración inicial de COD (véase el anexo II.4).

Alle Wischproben sind in einer Probe zu mischen. [EU] Todas las calzas/medias deben juntarse en una muestra.

Alle Wischproben sind in einer Probe zu mischen. [EU] Todas las calzas/medias deben mezclarse en una muestra.

Als Beitrag zum Ziel der größtmöglichen Beteiligung am mischen Statut setzen die Union und ihre Mitgliedstaaten alles daran, um diesen Prozess voranzutreiben, indem sie bei Verhandlungen, einschließlich Verhandlungen über Übereinkünfte, oder politischen Dialogen mit Drittstaaten, Staatengruppen oder einschlägigen regionalen Organisationen, wann immer dies angebracht ist, zur Sprache bringen, dass möglichst viele Staaten das Römische Statut ratifizieren, annehmen, genehmigen oder ihm beitreten sollten und dass das Römische Statut umgesetzt werden muss. [EU] A fin de contribuir al objetivo de la participación más amplia posible en el Estatuto de Roma, la Unión y sus Estados miembros harán todo lo posible para potenciar este proceso, planteando, siempre que proceda, la cuestión de la ratificación, aceptación, aprobación o adhesión más amplia posible a dicho Estatuto y su aplicación, cuando sea pertinente, en negociaciones, en particular en la negociación de acuerdos, o en diálogos políticos con terceros Estados, grupos de Estados u organizaciones regionales pertinentes.

Alternativ kann der Schlamm durch kurzzeitiges Mischen - einige Sekunden - mit einem Hochleistungsrührer homogenisiert werden. [EU] También puede mezclarse el lodo con un mezclador durante algunos segundos.

Am 25. Mai 2010 hat der Rat Schlussfolgerungen zu der vom 31. Mai bis 11. Juni 2010 in Kampala, Uganda, abgehaltenen Konferenz zur Revision des mischen Statuts des Strafgerichtshofs (im Folgenden "Revisionskonferenz") angenommen. [EU] El 25 de mayo de 2010, el Consejo adoptó conclusiones sobre la Conferencia de revisión del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional (en lo sucesivo, «la Conferencia de revisión») que se celebró en Kampala, Uganda, del 31 de mayo al 11 de junio de 2010.

Andere Maschinen zum Mischen, Kneten, Mahlen u. Ä. mit eigener Funktion (ohne Industrieroboter) [EU] Máquinas y aparatos para mezclar, malaxar, triturar, etc., con una función propia (excepto robots)

Andere Maschinen zum Mischen, Kneten, Mahlen u.ä. mit eigener Funktion (ohne Industrieroboter) [EU] Máquinas y aparatos para mezclar, malaxar, triturar, etc., con una función propia (excluidos robots)

Angesichts des Ansatzes der Kommission bezüglich der Anlegeinfrastruktur ("mooring infrastructure", einschließlich Kais) in der Rechtssache betreffend die Flämischen Häfen stellen Kaianlagen einer ersten Einschätzung der Überwachungsbehörde zufolge einen Teil der Hafeneinrichtungen dar, mit denen die Hafenbehörden gewerbliche Einnahmen erwirtschaften können. [EU] A la luz del planteamiento de la Comisión de la «infraestructura de amarre» (incluidos los muelles) en el asunto de los puertos flamencos [17], el Órgano de Vigilancia consideró inicialmente que las instalaciones de muelles forman parte de las instalaciones portuarias, las cuales pueden generar ingresos comerciales para las autoridades portuarias.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners