DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

32 results for delega
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  Spanish

Am 31. August 2005 legte diese letztgenannte Beschwerdeführerin weitere Informationen zu den Änderungen des Gesetzes vom 3. Mai 2004"Norme di principio in materia di assetto del sistema radiotelevisivo e della RAI - Radiotelevisione italiana S.p.a., nonché delega al Governo per l'emanazione del testo unico della radiotelevisione""Gasparri-Gesetz") (Grundsatzbestimmungen für die Grundordnung des Fernsehsystems und für die RAI - Radiotelevisione Italiana S.p.a. - sowie Ermächtigung der Regierung zum Erlass einheitlicher Vorschriften für den Fernsehsektor) vor, die den Fernsehsektor in Italien regeln. [EU] El 31 de agosto de 2005, este segundo denunciante aportó nuevas informaciones sobre las modificaciones de la Ley, de 3 de mayo de 2004, titulada «Normas de principio en materia de ordenamiento del sistema radiotelevisivo y de la RAI-Radiotelevisión italiana S.p.A., así como delegación al Gobierno para la adopción del texto único de la radiotelevisión» (denominada en lo sucesivo «Ley Gasparri»), que reglamenta el sector de la televisión en Italia.

(amtliches Dokument über die Beauftragung der Einrichtung mit der Durchführung von EFF-Maßnahmen durch die zuständige Behörde beifügen) [EU] (adjunte el documento oficial por el que la Autoridad Responsable delega la responsabilidad para ejecutar las acciones FER en el organismo delegado)

Bei der Entscheidung, ob sie die Verwaltungsbefugnisse den bestehenden einzelstaatlichen Stellen überträgt, berücksichtigt die Kommission insbesondere die nach Absatz 4 vorgelegte Liste der Abweichungen und die nach Absatz 5 getroffene Entscheidung des nationalen Anweisungsbefugten. [EU] La Comisión decidirá si delega poderes de gestión a los organismos nacionales existentes teniendo en cuenta, en especial, la lista de incumplimientos presentada de conformidad con el apartado 4 y la decisión adoptada por el ordenador nacional de pagos con arreglo al apartado 5.

Damit überträgt diese Verordnung ausdrücklich den einzelstaatlichen Stellen Durchführungsaufgaben. [EU] Por tanto, dicho Reglamento delega explícitamente las tareas de ejecución en los organismos nacionales.

Das Europäische Parlament kann dann ein Verfahren anwenden, durch das die Anwendung von Artikel 8 des Beschlusses 1999/468/EG seinem zuständigen Ausschuss innerhalb der betreffenden Frist übertragen wird. [EU] El Parlamento Europeo podrá en estos casos utilizar un procedimiento por el que delega en su comisión competente, en el plazo indicado, la aplicación del artículo 8 de la Decisión.

Das Europäische Parlament kann in solchen Fällen ein Verfahren anwenden, durch das die Anwendung von Artikel 8 des Beschlusses 1999/468/EG seinem zuständigen Ausschuss übertragen wird, der der Kommission innerhalb der betreffenden Frist eine Antwort zukommen lassen kann. [EU] En tales casos, el Parlamento Europeo podrá utilizar un procedimiento por el que se delega la aplicación del artículo 8 de la Decisión 1999/468/CE en la comisión parlamentaria competente, la cual podrá enviar una respuesta a la Comisión en el plazo correspondiente.

Das Mandat jedes eingerichteten Ausschusses, in dem die Aufgaben des Ausschusses und die ihm vom Verwaltungs-/Aufsichtsrat übertragenen Entscheidungsbefugnisse, sofern eine solche Übertragung nach innerstaatlichem Recht zulässig ist, erläutert werden, sollte zumindest einmal jährlich (im Rahmen der Informationen, die von der Gesellschaft jedes Jahr zu den Corporate-Governance-Strukturen und -verfahren offen gelegt werden) veröffentlicht werden. [EU] El mandato otorgado a todo comité creado, explicando su papel y la autoridad que le delega el consejo de administración o de supervisión cuando la legislación nacional lo autoriza, debe hacerse público como mínimo una vez al año (como parte de la información divulgada anualmente por la empresa sobre sus estructuras y prácticas de gobernanza empresarial).

Delegiert die ESMA spezifische Aufgaben an die zuständigen Behörden, so sollte sie weiterhin die rechtliche Verantwortung tragen. [EU] Si la AEVM delega tareas específicas a las autoridades competentes, debe seguir siendo jurídicamente responsable.

Der Arbeitgeber trifft die für die Unternehmensführung relevanten Entscheidungen oder delegiert diese, wobei er die Verantwortung für das Florieren des Unternehmens behält. [EU] El empresario toma las decisiones operativas que afectan a la empresa o delega dichas decisiones pero mantiene la responsabilidad del buen funcionamiento de la empresa.

Die Befugnis, über die Zulässigkeit eines Antrags auf interne Überprüfung zu entscheiden, wird gemäß Artikel 14 der Geschäftsordnung an den betreffenden Generaldirektor oder Dienststellenleiter übertragen. [EU] De conformidad con el artículo 14 del Reglamento Interno, la facultad de tomar decisiones sobre la admisibilidad de las solicitudes de revisión interna se delega en el Director General o el Jefe de Departamento correspondiente.

Die Befugnis zur Unterzeichnung der Verordnungen, Richtlinien und an keinen bestimmten Adressaten gerichteten Beschlüsse der Kommission, die im Ermächtigungsverfahren nach Artikel 13 der Geschäftsordnung angenommen werden, wird den Kommissionsmitgliedern übertragen, denen Annahmebefugnisse übertragen wurden. [EU] La firma de los reglamentos, directivas y decisiones de la Comisión, cuando estas últimas no indiquen destinatario, adoptados mediante procedimiento de habilitación con arreglo al artículo 13 del Reglamento interno, se delega a los Miembros de la Comisión a los que se hayan atribuido competencias de adopción.

Die Befugnis zur Unterzeichnung der Verordnungen, Richtlinien und an keinen bestimmten Adressaten gerichteten Beschlüsse der Kommission, die im Verfahren der Befugnisübertragung oder im Verfahren für die Weiterübertragung von Befugnissen nach den Artikeln 13, 14 und 15 der Geschäftsordnung angenommen werden, wird den Beamten übertragen, denen die entsprechenden Annahmebefugnisse übertragen wurden. [EU] La firma de los reglamentos, directivas y decisiones de la Comisión, cuando estas últimas no indiquen destinatario, adoptados mediante procedimiento de delegación o subdelegación con arreglo a los artículos 13, 14 y 15 del Reglamento interno, se delega a los funcionarios delegados a los que se hayan atribuido competencias de adopción.

Die Delegierung von Aufgaben berührt nicht die Zuständigkeit der zuständigen Behörde, die die Aufgaben delegiert. [EU] La delegación de tareas no afectará a la responsabilidad de la autoridad competente que delega.

Die Errichtung und den Betrieb des Parks überträgt er für 30 Jahre einem Konzessionsinhaber. Dieser zahlt dem Staat eine umsatzabhängige Abgabe. [EU] Delega la construcción y la explotación del parque en un concesionario durante 30 años, y el concesionario compensa al Estado mediante el pago de un canon sobre su volumen de negocios.

Die zuständigen amtlichen Stellen sollten überprüfen, ob die juristischen Personen, denen die Durchführung der Laboruntersuchungen übertragen wird, die erforderliche Qualität gewährleisten können. [EU] Es preciso que los organismos oficiales responsables verifiquen que las personas jurídicas a quienes se delega la ejecución de los ensayos de laboratorio puedan asegurar su calidad.

Eine neutrale Streitbeilegung ist wahrscheinlicher, je unabhängiger die mit der Streitbeilegung betrauten Gremien oder Personen vom Pool und seinen Mitgliedern sind. [EU] Cabe presumir un mayor grado de imparcialidad si la tarea de resolver los conflictos se delega en organismos o personas independientes del consorcio y de los miembros del mismo.

Ergibt die Beaufsichtigung, dass die betreffende Einrichtung die ihr übertragenen Kontrollaufgaben nicht ordnungsgemäß ausgeführt hat, so kann die übertragende zuständige Behörde die Übertragung entziehen. [EU] Si, como resultado de esta supervisión, queda de manifiesto que el organismo no está realizando correctamente las tareas de control que se le han delegado, la autoridad competente que delega podrá retirar la delegación.

Ergibt eine Überprüfung oder Inspektion, dass diese Stellen die ihr übertragenen Aufgaben nicht ordnungsgemäß ausführen, so kann die übertragende zuständige Behörde die Übertragung entziehen. [EU] La autoridad competente que delega podrá retirar la delegación si los resultados de una auditoría o de una inspección revelan que esos organismos no están realizando correctamente las tareas que les han sido asignadas.

"Ermächtigung" eine Handlung, durch die ein Mitgliedstaat eine anerkannte Organisation ermächtigt oder ihr eine Vollmacht erteilt; [EU] «autorización» el acto por el cual un Estado miembro acredita a una organización reconocida o delega en ella; g)

"Ermächtigung" eine Handlung, durch die ein Mitgliedstaat eine anerkannte Organisation ermächtigt oder ihr eine Vollmacht erteilt; [EU] «autorización» el acto por el cual un Estado miembro acredita a una organización reconocida o delega en ella; i)

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners