A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
32 results for delega
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Am
31
.
August
2005
legte
diese
letztgenannte
Beschwerdeführerin
weitere
Informationen
zu
den
Änderungen
des
Gesetzes
vom
3.
Mai
2004"Norme
di
principio
in
materia
di
assetto
del
sistema
radiotelevisivo
e
della
RAI
-
Radiotelevisione
italiana
S.p.a.,
nonché
delega
al
Governo
per
l'emanazione
del
testo
unico
della
radiotelevisione""Gasparri-Gesetz"
) (
Grundsatzbestimmungen
für
die
Grundordnung
des
Fernsehsystems
und
für
die
RAI
-
Radiotelevisione
Italiana
S.p.a. -
sowie
Ermächtigung
der
Regierung
zum
Erlass
einheitlicher
Vorschriften
für
den
Fernsehsektor
)
vor
,
die
den
Fernsehsektor
in
Italien
regeln
. [EU]
El
31
de
agosto
de
2005
,
este
segundo
denunciante
aportó
nuevas
informaciones
sobre
las
modificaciones
de
la
Ley
,
de
3
de
mayo
de
2004
,
titulada
«Normas
de
principio
en
materia
de
ordenamiento
del
sistema
radiotelevisivo
y
de
la
RAI-Radiotelevisión
italiana
S.p.A.,
así
como
delega
ción
al
Gobierno
para
la
adopción
del
texto
único
de
la
radiotelevisión»
(denominada
en
lo
sucesivo
«Ley
Gasparri»
),
que
reglamenta
el
sector
de
la
televisión
en
Italia
.
(
amtliches
Dokument
über
die
Beauftragung
der
Einrichtung
mit
der
Durchführung
von
EFF-Maßnahmen
durch
die
zuständige
Behörde
beifügen
) [EU]
(adjunte
el
documento
oficial
por
el
que
la
Autoridad
Responsable
delega
la
responsabilidad
para
ejecutar
las
acciones
FER
en
el
organismo
delega
do
)
Bei
der
Entscheidung
,
ob
sie
die
Verwaltungsbefugnisse
den
bestehenden
einzelstaatlichen
Stellen
überträgt
,
berücksichtigt
die
Kommission
insbesondere
die
nach
Absatz
4
vorgelegte
Liste
der
Abweichungen
und
die
nach
Absatz
5
getroffene
Entscheidung
des
nationalen
Anweisungsbefugten
. [EU]
La
Comisión
decidirá
si
delega
poderes
de
gestión
a
los
organismos
nacionales
existentes
teniendo
en
cuenta
,
en
especial
,
la
lista
de
incumplimientos
presentada
de
conformidad
con
el
apartado
4 y
la
decisión
adoptada
por
el
ordenador
nacional
de
pagos
con
arreglo
al
apartado
5.
Damit
überträgt
diese
Verordnung
ausdrücklich
den
einzelstaatlichen
Stellen
Durchführungsaufgaben
. [EU]
Por
tanto
,
dicho
Reglamento
delega
explícitamente
las
tareas
de
ejecución
en
los
organismos
nacionales
.
Das
Europäische
Parlament
kann
dann
ein
Verfahren
anwenden
,
durch
das
die
Anwendung
von
Artikel
8
des
Beschlusses
1999/468/EG
seinem
zuständigen
Ausschuss
innerhalb
der
betreffenden
Frist
übertragen
wird
. [EU]
El
Parlamento
Europeo
podrá
en
estos
casos
utilizar
un
procedimiento
por
el
que
delega
en
su
comisión
competente
,
en
el
plazo
indicado
,
la
aplicación
del
artículo
8
de
la
Decisión
.
Das
Europäische
Parlament
kann
in
solchen
Fällen
ein
Verfahren
anwenden
,
durch
das
die
Anwendung
von
Artikel
8
des
Beschlusses
1999/468/EG
seinem
zuständigen
Ausschuss
übertragen
wird
,
der
der
Kommission
innerhalb
der
betreffenden
Frist
eine
Antwort
zukommen
lassen
kann
. [EU]
En
tales
casos
,
el
Parlamento
Europeo
podrá
utilizar
un
procedimiento
por
el
que
se
delega
la
aplicación
del
artículo
8
de
la
Decisión
1999/468/CE
en
la
comisión
parlamentaria
competente
,
la
cual
podrá
enviar
una
respuesta
a
la
Comisión
en
el
plazo
correspondiente
.
Das
Mandat
jedes
eingerichteten
Ausschusses
,
in
dem
die
Aufgaben
des
Ausschusses
und
die
ihm
vom
Verwaltungs-/Aufsichtsrat
übertragenen
Entscheidungsbefugnisse
,
sofern
eine
solche
Übertragung
nach
innerstaatlichem
Recht
zulässig
ist
,
erläutert
werden
,
sollte
zumindest
einmal
jährlich
(
im
Rahmen
der
Informationen
,
die
von
der
Gesellschaft
jedes
Jahr
zu
den
Corporate-Governance-Strukturen
und
-verfahren
offen
gelegt
werden
)
veröffentlicht
werden
. [EU]
El
mandato
otorgado
a
todo
comité
creado
,
explicando
su
papel
y
la
autoridad
que
le
delega
el
consejo
de
administración
o
de
supervisión
cuando
la
legislación
nacional
lo
autoriza
,
debe
hacerse
público
como
mínimo
una
vez
al
año
(como
parte
de
la
información
divulgada
anualmente
por
la
empresa
sobre
sus
estructuras
y
prácticas
de
gobernanza
empresarial
).
Delegiert
die
ESMA
spezifische
Aufgaben
an
die
zuständigen
Behörden
,
so
sollte
sie
weiterhin
die
rechtliche
Verantwortung
tragen
. [EU]
Si
la
AEVM
delega
tareas
específicas
a
las
autoridades
competentes
,
debe
seguir
siendo
jurídicamente
responsable
.
Der
Arbeitgeber
trifft
die
für
die
Unternehmensführung
relevanten
Entscheidungen
oder
delegiert
diese
,
wobei
er
die
Verantwortung
für
das
Florieren
des
Unternehmens
behält
. [EU]
El
empresario
toma
las
decisiones
operativas
que
afectan
a
la
empresa
o
delega
dichas
decisiones
pero
mantiene
la
responsabilidad
del
buen
funcionamiento
de
la
empresa
.
Die
Befugnis
,
über
die
Zulässigkeit
eines
Antrags
auf
interne
Überprüfung
zu
entscheiden
,
wird
gemäß
Artikel
14
der
Geschäftsordnung
an
den
betreffenden
Generaldirektor
oder
Dienststellenleiter
übertragen
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
14
del
Reglamento
Interno
,
la
facultad
de
tomar
decisiones
sobre
la
admisibilidad
de
las
solicitudes
de
revisión
interna
se
delega
en
el
Director
General
o
el
Jefe
de
Departamento
correspondiente
.
Die
Befugnis
zur
Unterzeichnung
der
Verordnungen
,
Richtlinien
und
an
keinen
bestimmten
Adressaten
gerichteten
Beschlüsse
der
Kommission
,
die
im
Ermächtigungsverfahren
nach
Artikel
13
der
Geschäftsordnung
angenommen
werden
,
wird
den
Kommissionsmitgliedern
übertragen
,
denen
Annahmebefugnisse
übertragen
wurden
. [EU]
La
firma
de
los
reglamentos
,
directivas
y
decisiones
de
la
Comisión
,
cuando
estas
últimas
no
indiquen
destinatario
,
adoptados
mediante
procedimiento
de
habilitación
con
arreglo
al
artículo
13
del
Reglamento
interno
,
se
delega
a
los
Miembros
de
la
Comisión
a
los
que
se
hayan
atribuido
competencias
de
adopción
.
Die
Befugnis
zur
Unterzeichnung
der
Verordnungen
,
Richtlinien
und
an
keinen
bestimmten
Adressaten
gerichteten
Beschlüsse
der
Kommission
,
die
im
Verfahren
der
Befugnisübertragung
oder
im
Verfahren
für
die
Weiterübertragung
von
Befugnissen
nach
den
Artikeln
13
,
14
und
15
der
Geschäftsordnung
angenommen
werden
,
wird
den
Beamten
übertragen
,
denen
die
entsprechenden
Annahmebefugnisse
übertragen
wurden
. [EU]
La
firma
de
los
reglamentos
,
directivas
y
decisiones
de
la
Comisión
,
cuando
estas
últimas
no
indiquen
destinatario
,
adoptados
mediante
procedimiento
de
delega
ción
o
sub
delega
ción
con
arreglo
a
los
artículos
13
,
14
y
15
del
Reglamento
interno
,
se
delega
a
los
funcionarios
delega
dos
a
los
que
se
hayan
atribuido
competencias
de
adopción
.
Die
Delegierung
von
Aufgaben
berührt
nicht
die
Zuständigkeit
der
zuständigen
Behörde
,
die
die
Aufgaben
delegiert
. [EU]
La
delega
ción
de
tareas
no
afectará
a
la
responsabilidad
de
la
autoridad
competente
que
delega
.
Die
Errichtung
und
den
Betrieb
des
Parks
überträgt
er
für
30
Jahre
einem
Konzessionsinhaber
.
Dieser
zahlt
dem
Staat
eine
umsatzabhängige
Abgabe
. [EU]
Delega
la
construcción
y
la
explotación
del
parque
en
un
concesionario
durante
30
años
, y
el
concesionario
compensa
al
Estado
mediante
el
pago
de
un
canon
sobre
su
volumen
de
negocios
.
Die
zuständigen
amtlichen
Stellen
sollten
überprüfen
,
ob
die
juristischen
Personen
,
denen
die
Durchführung
der
Laboruntersuchungen
übertragen
wird
,
die
erforderliche
Qualität
gewährleisten
können
. [EU]
Es
preciso
que
los
organismos
oficiales
responsables
verifiquen
que
las
personas
jurídicas
a
quienes
se
delega
la
ejecución
de
los
ensayos
de
laboratorio
puedan
asegurar
su
calidad
.
Eine
neutrale
Streitbeilegung
ist
wahrscheinlicher
,
je
unabhängiger
die
mit
der
Streitbeilegung
betrauten
Gremien
oder
Personen
vom
Pool
und
seinen
Mitgliedern
sind
. [EU]
Cabe
presumir
un
mayor
grado
de
imparcialidad
si
la
tarea
de
resolver
los
conflictos
se
delega
en
organismos
o
personas
independientes
del
consorcio
y
de
los
miembros
del
mismo
.
Ergibt
die
Beaufsichtigung
,
dass
die
betreffende
Einrichtung
die
ihr
übertragenen
Kontrollaufgaben
nicht
ordnungsgemäß
ausgeführt
hat
,
so
kann
die
übertragende
zuständige
Behörde
die
Übertragung
entziehen
. [EU]
Si
,
como
resultado
de
esta
supervisión
,
queda
de
manifiesto
que
el
organismo
no
está
realizando
correctamente
las
tareas
de
control
que
se
le
han
delega
do
,
la
autoridad
competente
que
delega
podrá
retirar
la
delega
ción
.
Ergibt
eine
Überprüfung
oder
Inspektion
,
dass
diese
Stellen
die
ihr
übertragenen
Aufgaben
nicht
ordnungsgemäß
ausführen
,
so
kann
die
übertragende
zuständige
Behörde
die
Übertragung
entziehen
. [EU]
La
autoridad
competente
que
delega
podrá
retirar
la
delega
ción
si
los
resultados
de
una
auditoría
o
de
una
inspección
revelan
que
esos
organismos
no
están
realizando
correctamente
las
tareas
que
les
han
sido
asignadas
.
"Ermächtigung"
eine
Handlung
,
durch
die
ein
Mitgliedstaat
eine
anerkannte
Organisation
ermächtigt
oder
ihr
eine
Vollmacht
erteilt
; [EU]
«autorización»
el
acto
por
el
cual
un
Estado
miembro
acredita
a
una
organización
reconocida
o
delega
en
ella
; g)
"Ermächtigung"
eine
Handlung
,
durch
die
ein
Mitgliedstaat
eine
anerkannte
Organisation
ermächtigt
oder
ihr
eine
Vollmacht
erteilt
; [EU]
«autorización»
el
acto
por
el
cual
un
Estado
miembro
acredita
a
una
organización
reconocida
o
delega
en
ella
; i)
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "delega":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners