A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
281 results for compartida
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Ab
dem
19
.
November
2007
wird
die
dezentrale
technische
Infrastruktur
von
TARGET
durch
eine
Gemeinschaftsplattform
von
TARGET2
ersetzt
,
über
die
alle
Zahlungsaufträge
nach
derselben
technischen
Methode
eingereicht
,
abgewickelt
und
Zahlungen
erhalten
werden
. [EU]
Desde
el
19
de
noviembre
de
2007
,
la
infraestructura
técnica
descentralizada
de
TARGET
se
sustituye
por
la
plataforma
compartida
única
de
TARGET2
,
por
medio
de
la
cual
se
cursan
y
procesan
todas
las
órdenes
de
pago
, y
se
reciben
los
pagos
,
de
manera
técnicamente
idéntica
.
Ab
dem
19
.
November
2007
wird
TARGET
durch
TARGET2
ersetzt
,
welches
auf
einer
einzigen
technischen
Plattform
mit
der
Bezeichnung
Gemeinschaftsplattform
(
"Single
Shared
Platform"
-
SSP
)
beruht
. [EU]
A
partir
del
19
de
noviembre
de
2007
TARGET
será
sustituido
por
TARGET2
,
que
se
caracteriza
por
una
única
plataforma
técnica
denominada
plataforma
compartida
única
.
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
die
Genehmigung
von
Übergangszeiträumen
oder
Vereinbarungen
über
die
gemeinsame
Nutzung
des
Frequenzspektrums
gemäß
Artikel
4
Absatz
5
der
Frequenzentscheidung
beantragen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
los
Estados
miembros
podrán
solicitar
periodos
transitorios
o
medidas
de
utilización
compartida
del
espectro
radioeléctrico
en
aplicación
del
artículo
4,
apartado
5,
de
la
Decisión
sobre
el
espectro
radioeléctrico
.
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
die
Genehmigung
von
Übergangszeiträumen
und/oder
Vorkehrungen
für
die
gemeinsame
Nutzung
des
Frequenzspektrums
gemäß
Artikel
4
Absatz
5
der
Frequenzentscheidung
beantragen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
los
Estados
miembros
podrán
solicitar
períodos
transitorios
o
medidas
de
utilización
compartida
del
espectro
radioeléctrico
en
aplicación
del
artículo
4,
apartado
5,
de
la
Decisión
sobre
el
espectro
radioeléctrico
.
Aktuelle
Informationen
über
den
Betriebsstatus
der
SSP
stehen
über
das
TARGET2-Informationssystem
(
T2IS
)
zur
Verfügung
. [EU]
El
Sistema
de
Información
de
TARGET2
(T2IS)
ofrecerá
información
actualizada
sobre
el
estado
operativo
de
la
plataforma
compartida
única
.
Allerdings
sollte
der
Grundsatz
beibehalten
werden
,
nach
dem
dem
Begünstigten
kein
Ermessen
bei
der
Entscheidung
zusteht
,
wo
er
Dritten
finanzielle
Unterstützung
gewährt
,
insbesondere
um
Verwechselung
zwischen
der
Möglichkeit
für
Begünstigte
,
in
eigener
Verantwortung
Maßnahmen
zu
entwerfen
und
durchzuführen
,
die
finanzielle
Unterstützung
als
förderfähige
Tätigkeit
umfassen
,
und
der
Möglichkeit
,
Haushaltsvollzugsaufgaben
im
Rahmen
der
geteilten
oder
der
indirekten
Mittelverwaltung
auf
bestimmte
Stellen
,
Einrichtungen
oder
Personen
zu
übertragen
,
zu
vermeiden
. [EU]
No
obstante
,
debe
mantenerse
el
principio
según
el
cual
el
beneficiario
no
puede
ejercer
una
capacidad
discrecional
en
la
concesión
de
ayuda
financiera
a
terceros
,
en
particular
para
evitar
confusión
entre
la
posibilidad
que
se
ofrece
a
los
beneficiarios
de
concebir
y
desarrollar
,
bajo
su
responsabilidad
,
las
acciones
que
entrañan
ayuda
financiera
como
actividad
subvencionable
y
la
posibilidad
de
delegar
competencias
de
ejecución
del
presupuesto
,
en
régimen
de
gestión
compartida
o
indirecta
,
en
determinados
organismos
,
entidades
o
personas
.
"AL-Verfahren"
(
"AL
mode"
):
die
Aggregierung
von
Deckungsmitteln
auf
PM-Konten
;
"Anbieter-Zentralbanken"
(
"SSP-providing
CBs"
):
die
Deutsche
Bundesbank
,
die
Banca
d'Italia
sowie
die
Banque
de
France
in
ihrer
Eigenschaft
als
Anbieter
und
Betreiber
der
SSP
für
das
Eurosystem
[EU]
«bancos
centrales
proveedores
de
la
plataforma
compartida
única»
(SSP-providing
CBs
):
el
Deutsche
Bundesbank
,
la
Banque
de
France
y
la
Banca
d'Italia
en
calidad
de
bancos
centrales
que
desarrollan
y
operan
la
plataforma
compartida
única
en
beneficio
del
Eurosistema
,
«BCN
AL»
(AL
NCB
):
el
BCN
participante
que
es
parte
en
un
acuerdo
AL
y
actúa
como
contrapartida
de
los
miembros
del
grupo
AL
que
participan
en
su
sistema
integrante
de
TARGET2
"Anbieter-NZBen"
(
"SSP-providing
NCBs"
)
die
Deutsche
Bundesbank
,
die
Banque
de
France
sowie
die
Banca
d'Italia
in
ihrer
Eigenschaft
als
Anbieter
und
Betreiber
der
SSP
für
das
Eurosystem
[EU]
«bancos
centrales
proveedores
de
la
plataforma
compartida
única»
(SSP-providing
CBs
):
el
Deutsche
Bundesbank
,
la
Banque
de
France
y
la
Banca
d'Italia
en
calidad
de
bancos
centrales
nacionales
(BCN)
que
desarrollan
y
operan
la
plataforma
compartida
única
en
beneficio
del
Eurosistema
"Anbieter-Zentralbanken":
die
Deutsche
Bundesbank
,
die
Banque
de
France
sowie
die
Banca
d'Italia
in
ihrer
Eigenschaft
als
Anbieter
und
Betreiber
der
SSP
für
das
Eurosystem
[EU]
«bancos
centrales
proveedores
de
la
plataforma
compartida
única»:
el
Deutsche
Bundesbank
,
la
Banque
de
France
y
la
Banca
d'Italia
en
calidad
de
bancos
centrales
nacionales
(BCN)
que
desarrollan
y
operan
la
plataforma
compartida
única
en
beneficio
del
Eurosistema
Anmerkung
1:
Für
Zusammenschaltungen
mehrerer
"Rechenelemente""CEs"
,
die
sowohl
gemeinsamen
Speicher
als
auch
lokalen
(
keinen
gemeinsamen
)
Speicher
besitzen
,
ist
die
Berechnung
der
"zusammengesetzten
theoretischen
Verarbeitungsrate""CTP"
in
zwei
Schritten
nacheinander
durchzuführen:
a)
es
ist
die
"zusammengesetzte
theoretische
Verarbeitungsrate""CTP"
der
Zusammenschaltung
(
Gruppen
)
der
"Rechenelemente""CEs"
mit
gemeinsamem
Speicher
und
dann
b)
die
"zusammengesetzte
theoretische
Verarbeitungsrate""CTP"
der
Gruppen
unter
Verwendung
der
Rechenvorschrift
für
mehrere
parallel
arbeitende
"Rechenelemente""CEs"
ohne
einen
gemeinsamen
Speicher
zu
berechnen
. [EU]
Nota
1:
Para
subsistemas
con
agregaciones
de
múltiples
"CEs"
que
tengan
memoria
compartida
y
no
compartida
,
el
cálculo
del
"CTP"
se
completa
jerárquicamente
,
en
dos
pasos:
primero
,
se
agrega
el
grupo
de
"CEs"
que
comparten
memoria
,
segundo
,
se
calcula
el
"CTP"
de
los
grupos
usando
el
método
de
cálculo
para
múltiples
"CEs"
que
no
comparten
memoria
.
Anmerkung
1:"Schaltungselement"
(
circuit
element
):
eine
unteilbare
aktive
oder
passive
Funktionseinheit
einer
elektronischen
Schaltung
, z. B.
eine
Diode
,
ein
Transistor
,
ein
Widerstand
,
ein
Kondensator
. [EU]
La
"Criptografía"
se
limita
a
la
transformación
de
información
utilizando
uno
o
varios
'parámetros
secretos'
(por
ejemplo
,
variables
criptográficas
) o
la
gestión
de
clave
asociada
. N.B.:'Parámetro
secreto':
constante
o
clave
mantenida
oculta
a
otras
personas
o
compartida
únicamente
en
el
seno
de
un
grupo
.
"Criptografía
cuántica"
(5)
es
un
conjunto
de
técnicas
para
establecer
claves
compartida
s
de
la
"criptografía"
mediante
la
medición
de
propiedades
de
la
mecánica
cuántica
de
su
sistema
físico
(incluidas
las
propiedades
físicas
regidas
específicamente
por
la
óptica
cuántica
,
la
teoría
cuántica
o
la
electrodinámica
cuántica
).
"CTP"
equivale
a
"funcionamiento
teórico
compuesto"
.
"Cultivos
vivos
aislados"
(1)
incluye
cultivos
vivos
en
forma
latente
y
en
preparaciones
en
seco
.
Anmerkung
2:'Diskretes
Bauelement'
(
discrete
component
):
ein
in
einem
eigenen
Gehäuse
befindliches
Schaltungselement
mit
eigenen
äußeren
Anschlüssen
. [EU]
N.B.:'Parámetro
secreto':
constante
o
clave
mantenida
oculta
a
otras
personas
o
compartida
únicamente
en
el
seno
de
un
grupo
.
Anmerkung:Optische
Elemente
mit
gemeinsamer
Blende
(
shared
aperture
optical
elements
),
geeignet
zum
Einsatz
in
Verbindung
mit
"Super-High
Power
Lasern""SHPL":
siehe
Liste
für
Waffen
,
Munition
und
Rüstungsmaterial
. [EU]
N.B.:Para
los
elementos
ópticos
de
apertura
compartida
utilizables
en
aplicaciones
de
"láseres
de
potencia
superalta"
(«SHPL»)
véase
la
Relación
de
Material
de
Defensa
.
Anmerkung:Optische
Elemente
mit
gemeinsamer
Blende
(
shared
aperture
optical
elements
),
geeignet
zum
Einsatz
in
Verbindung
mit
"Super-High
Power
Lasern""SHPL":
siehe
Liste
für
Waffen
,
Munition
und
Rüstungsmaterial
. [EU]
N.B.:Para
los
elementos
ópticos
de
apertura
compartida
utilizables
en
aplicaciones
de
"láseres
de
potencia
super
alta"
(),
véase
la
Relación
de
Material
de
Defensa
.
Anmerkung:
Optische
Elemente
mit
gemeinsamer
Blende
(
shared
aperture
optical
elements
),
geeignet
zum
Einsatz
in
Verbindung
mit
"Super-High
Power
Lasern""SHPL":
Siehe
Teil
I A,
Unternummer
0019d
. [EU]
N.B.:
Para
los
elementos
ópticos
de
apertura
compartida
utilizables
en
aplicaciones
de
"láseres
de
potencia
super
alta"
(«SHPL»)
véase
la
Relación
de
Material
de
Defensa
.
Artikel
59
Geteilte
Mittelverwaltung
mit
Mitgliedstaaten
[EU]
Artículo
59
Gestión
compartida
con
los
Estados
miembros
Artikel
14
Geteilte
Mittelverwaltung
[EU]
Artículo
14
Gestión
compartida
Auch
sollte
die
Begrenzung
der
geteilten
Mittelverwaltung
auf
den
Europäischen
Ausrichtungs-
und
Garantiefonds
für
die
Landwirtschaft
(
EAGFL
)
und
die
Strukturfonds
aufgehoben
werden
,
da
künftig
auch
andere
Programme
nach
diesem
Grundsatz
verwaltet
werden
sollen
. [EU]
Es
necesario
también
suprimir
la
disposición
que
limita
la
gestión
compartida
al
Fondo
Europeo
de
Orientación
y
de
Garantía
Agrícola
(FEOGA) y a
los
Fondos
Estructurales
,
ya
que
ahora
podrán
acogerse
a
este
tipo
de
gestión
otros
programas
.
Aus
dem
EGFL
werden
in
einer
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
der
Gemeinschaft
geteilten
Mittelverwaltung
folgende
gemäß
dem
Gemeinschaftsrecht
getätigte
Ausgaben
finanziert:
[EU]
El
FEAGA
financiará
en
gestión
compartida
entre
los
Estados
miembros
y
la
Comunidad
los
gastos
siguientes
,
efectuados
de
conformidad
con
el
derecho
comunitario:
Aus
dem
ELER
wird
in
einer
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
der
Gemeinschaft
geteilten
Mittelverwaltung
die
finanzielle
Beteiligung
der
Gemeinschaft
an
den
nach
den
Gemeinschaftsvorschriften
über
die
Förderung
der
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
durch
den
ELER
durchgeführten
Entwicklungsprogrammen
für
den
ländlichen
Raum
finanziert
. [EU]
El
FEADER
financiará
,
en
gestión
compartida
entre
los
Estados
miembros
y
la
Comunidad
,
la
contribución
financiera
de
la
Comunidad
en
favor
de
los
programas
de
desarrollo
rural
realizados
de
conformidad
con
la
legislación
comunitaria
relativa
a
la
ayuda
al
desarrollo
rural
a
través
del
FEADER
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "compartida":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners