DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

18 results for ahogamiento
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  Spanish

Aktivitätsspielzeug ist so herzustellen, dass das Risiko des Quetschens oder Einklemmens von Körperteilen oder des Einklemmens von Kleidungsstücken sowie das Risiko von Stürzen und Stößen und das Risiko des Ertrinkens so gering wie möglich gehalten wird. [EU] Los juguetes de actividad se fabricarán de manera que se reduzca lo más posible el riesgo de aplastamiento o prendimiento de partes del cuerpo y de la ropa y el riesgo de caídas, choques y ahogamiento.

das Kind selbst in sehr flachem Wasser (± 2 cm) ganz schnell ertrinken kann, das Produkt keine zusätzliche Sicherheit hinsichtlich der mit Wasser verbundenen Gefahren bietet und es Fälle gegeben hat, in denen Kinder in der Badewanne ertrunken sind. [EU] el ahogamiento puede producirse con gran rapidez y en agua muy poco profunda (± 2 cm), los artículos no proporcionan ninguna seguridad adicional en relación con los peligros que presenta el agua y se han producido ahogamientos en bañeras.

das Kind selbst in sehr flachem Wasser (± 2 cm) ganz schnell ertrinken kann [EU] el ahogamiento puede producirse con gran rapidez y en agua muy poco profunda (± 2 cm)

dass das Kind selbst in sehr flachem Wasser (± 2 cm) ganz schnell ertrinken kann [EU] el ahogamiento puede producirse con gran rapidez y en agua muy poco profunda (± 2 cm)

Die aus Unfällen gewonnenen Erkenntnisse und die einschlägigen Statistiken zeigen durchweg, dass das Risiko des Ertrinkens auf unzureichende, nicht eindeutige und zu unauffällige Warnhinweise bzw. Anweisungen für den sicheren Gebrauch der Produkte sowie auf deren mangelhafte konstruktive Ausführung und Widerstandsfähigkeit zurückzuführen ist. [EU] Las pruebas y las estadísticas recogidas cuando se han producido accidentes muestran sistemáticamente que el riesgo de ahogamiento se debe a unas advertencias e instrucciones insuficientes, no concluyentes y poco visibles sobre la utilización en condiciones de seguridad de los productos, así como a su escasa integridad estructural y resistencia.

Empfehlungen zur Verwendung angemessener persönlicher Schutzausrüstung als Rettungs-Schwimmhilfen und als Aufprallschutz, soweit dies angezeigt erscheint [EU] En su caso, una recomendación relativa al uso de equipos de protección individual (EPI) adecuados contra el ahogamiento, así como de resistencia al impacto

Ersticken durch Obstruktion der äußeren Atemwege [EU] Ahogamiento

(Folgen wie bei Ersticken/Erdrosseln) [EU] (Mismos resultados que en el caso de ahogamiento/estrangulamiento)

Größte Gefahr im Zusammenhang mit den genannten Produkten ist die Gefahr des Ertrinkens bzw. Beinahe-Ertrinkens. [EU] Los principales riesgos asociados a estos productos son los accidentes por ahogamiento y casi ahogamiento.

Innerhalb der ersten 24 Stunden nach dem Schlupf und während der ersten Lebenswoche sollten die Tiere Wasser zur Verfügung haben, um leichter schwimmen zu lernen. Dabei sollte allerdings darauf geachtet werden, das Risiko des Ertrinkens z. B. durch Auswahl eines flachen Beckens zu verringern. [EU] En las primeras 24 horas de vida y durante la primera semana, se recomienda ofrecer agua para facilitar el comportamiento natatorio, pero conviene velar por minimizar el riesgo de ahogamiento, por ejemplo utilizando cazoletas poco profundas.

RISIKEN: Das Hauptrisiko in Verbindung mit dem Produkt ist das Risiko des Ertrinkens. [EU] RIESGOS: El principal riesgo asociado con el producto es el ahogamiento.

RISIKEN: Die Hauptrisiken in Verbindung mit dem Produkt sind die Risiken des Ertrinkens und des Stürzens, wenn die Säuglingsbadewanne von ihrem Ständer oder aus ihrer Halterung fällt. [EU] RIESGOS: Los principales riesgos asociados con el producto son el ahogamiento y la caída, si la bañera cae desde su base o soporte.

Tod durch Ersticken/Erdrosseln [EU] Ahogamiento/estrangulamiento letal

Untertauchen/Ertrinken [EU] Inmersión/ahogamiento

Von diesen Produkten, die zum Baden von Säuglingen und Kleinkindern verwendet werden, gehen nachweislich ernste Risiken aus (hauptsächlich das Risiko des Ertrinkens), die aufgrund des geringen Alters der Nutzer häufig zu tödlichen Unfällen führen. [EU] Estos productos se utilizan para bañar a bebés y niños de corta edad, y se ha determinado que presentan riesgos graves, principalmente de ahogamiento por accidente, que han provocado en muchos casos la muerte debido a que los usuarios eran niños muy pequeños.

Zur Vermeidung der Erstickungsgefahr durch Ertrinken müssen die Produkte so konstruiert sein, dass die Kinder darin nur sitzen können. [EU] A fin de evitar la asfixia por ahogamiento, los artículos deberán estar diseñados de manera que solamente permitan colocar a un niño sentado.

Zur Vermeidung der Gefahr des Ertrinkens dürfen sich die Sicherungsvorrichtungen weder von einem Kind noch durch eine unachtsame Handlung der Pflegeperson betätigen lassen. [EU] A fin de evitar el peligro de ahogamiento, el dispositivo de sujeción no deberá poder ser activado por un niño ni por una acción involuntaria de los cuidadores.

Zur Verringerung der Sturzgefahr, die zum Ertrinken führen könnte, müssen das Produkt und seine Befestigung an der Badewanne Kräften standhalten können, die das Kind von innen oder außen ausüben kann und die die Wanne zum Umkippen bringen könnten. [EU] A fin de reducir el riesgo de una caída que pudiera provocar ahogamiento, el artículo y su fijación a la bañera deberán poder resistir las fuerzas internas y externas que ejerza el niño y que podrían hacer que volcara.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners