A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
605 results for Retraso
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
10
%
ihres
Betrags
bei
einer
Überschreitung
von
mehr
als
einem
Monat
,
aber
weniger
als
zwei
Monaten
. [EU]
un
10
%
si
el
retraso
es
superior
a
un
mes
,
pero
inferior
a
dos
meses
.
15
.
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
261/2004
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
11
.
Februar
2004
über
eine
gemeinsame
Regelung
für
Ausgleichs-
und
Unterstützungsleistungen
für
Fluggäste
im
Fall
der
Nichtbeförderung
und
bei
Annullierung
oder
großer
Verspätung
von
Flügen
(
ABl
. L
46
vom
17
.2.2004, S. 1). [EU]
Reglamento
(CE)
no
261/2004
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
11
de
febrero
de
2004
,
por
el
que
se
establecen
normas
comunes
sobre
compensación
y
asistencia
a
los
pasajeros
aéreos
en
caso
de
denegación
de
embarque
y
anulación
o
gran
retraso
de
los
vuelos
(DO L
46
de
17
.2.2004, p. 1).
16
a.
Gemäß
der
Verordnung
EZB/2001/13
konnten
für
einen
Übergangszeitraum
von
12
Monaten
die
erforderlichen
Daten
über
Abschreibungen/Wertberichtigungen
von
Krediten
und
Preisneubewertungen
von
Wertpapieren
mit
einer
um
einen
weiteren
Monat
verlängerten
Frist
ab
Geschäftsschluss
des
15
.
Arbeitstages
nach
dem
Ende
des
Monats
,
auf
den
sich
die
Daten
beziehen
,
der
EZB
gemeldet
werden
. [EU]
El
Reglamento
BCE/2001/13
establecía
que
,
durante
un
período
transitorio
de
12
meses
,
las
exigencias
sobre
el
saneamiento
total
o
parcial
de
préstamos
y
las
revalorizaciones
de
los
valores
podían
facilitarse
al
BCE
con
un
retraso
de
un
mes
adicional
contado
desde
el
cierre
de
actividades
el
decimoquinto
día
hábil
siguiente
al
final
del
mes
al
que
se
refieren
los
datos
.
25
%
des
Preises
der
Fahrkarte
bei
einer
Verspätung
von
60
bis
119
Minuten
[EU]
25
%
del
precio
del
billete
en
caso
de
retraso
de
entre
60
y
119
minutos
(2)
Artikel
21
Buchstabe
b
kommt
nicht
zur
Anwendung
,
wenn
der
Beförderer
nachweist
,
dass
die
Annullierung
oder
Verspätung
durch
widrige
Wetterbedingungen
oder
schwere
Naturkatastrophen
,
die
den
sicheren
Betrieb
des
Busverkehrsdienstes
beeinträchtigen
,
verursacht
wurde
. [EU]
El
artículo
21
,
letra
b),
no
será
aplicable
cuando
el
transportista
demuestre
que
la
cancelación
o
el
retraso
se
debe
a
condiciones
meteorológicas
extremas
o a
grandes
catástrofes
naturales
que
hacen
peligrosa
la
seguridad
del
servicio
de
autobús
o
autocar
.
32
Verspätete
Zahlung
[EU]
32
Retraso
en
el
pago
50
%
des
Preises
der
Fahrkarte
ab
einer
Verspätung
von
120
Minuten
. [EU]
50
%
del
precio
del
billete
en
caso
de
retraso
igual
o
superior
a
120
minutos
.
5 %
ihres
Betrags
bei
einer
Überschreitung
von
einem
Monat
oder
weniger
[EU]
un
5 %
si
el
retraso
es
igual
o
inferior
a
un
mes
"Abflugposition"
(
Departure
Stand
)
ist
die
Kennung
der
letzten
Parkposition
,
auf
der
das
Luftfahrzeug
vor
dem
Abflug
abgestellt
war
; [EU]
«puesto
de
salida»
el
designador
de
la
última
posición
de
estacionamiento
ocupada
por
la
aeronave
antes
de
su
salida
del
aeropuerto
; u)
«causas
de
retraso
»
Abflugverspätung
,
falls
zutreffend
[EU]
Retraso
en
la
salida
,
cuando
corresponda
Abfrage/Antwort
über
Zugverspätungen/Fahrleistung
. [EU]
Consulta/respuesta
sobre
retraso
/puntualidad
del
tren
.
Abfrage
zur
Zugverspätung/Fahrleistung
[EU]
Consulta
sobre
los
mensajes
de
retraso
/puntualidad
del
tren
Abgesehen
von
begründeten
Sonderfällen
,
insbesondere
der
Einleitung
verwaltungsrechtlicher
Ermittlungen
,
leistet
der
Mitgliedstaat
bei
Überschreitung
der
in
diesem
Artikel
vorgesehenen
Fristen
für
die
Freigabe
der
Sicherheiten
eine
Entschädigung
von
0,015
EUR/10
t
für
jeden
Verzugstag
. [EU]
Excepto
en
casos
excepcionales
debidamente
justificados
,
como
la
apertura
de
un
expediente
administrativo
,
toda
liberación
de
las
garantías
contempladas
en
el
presente
artículo
que
se
efectúe
fuera
de
los
plazos
previstos
en
el
mismo
dará
lugar
a
una
indemnización
,
por
parte
del
Estado
miembro
,
de
0,015
euros
por
cada
10
toneladas
y
día
de
retraso
.
Abweichend
von
Unterabsatz
1
übermittelt
ein
Luftfahrzeugbetreiber
,
der
erstmals
eine
Luftverkehrstätigkeit
gemäß
Anhang
I
der
Richtlinie
2003/87/EG
durchführt
,
die
vier
Monate
vor
ihrer
Aufnahme
nicht
vorhersehbar
war
,
der
zuständigen
Behörde
umgehend
,
spätestens
aber
sechs
Wochen
nach
Durchführung
der
Tätigkeit
ein
Monitoringkonzept
. [EU]
Como
excepción
a
lo
dispuesto
en
el
párrafo
primero
,
el
operador
de
aeronaves
que
realice
por
primera
vez
una
actividad
de
aviación
incluida
en
el
anexo
I
de
la
Directiva
2003/87/CE
,
la
cual
no
pudiera
preverse
con
cuatro
meses
de
antelación
,
presentará
un
plan
de
seguimiento
a
la
autoridad
competente
sin
ningún
retraso
injustificado
y
dentro
del
plazo
máximo
de
seis
semanas
tras
la
realización
de
la
actividad
.
Allerdings
hinkt
nach
Ansicht
der
Kommission
und
ihrer
Berater
die
Umsetzung
der
angestrebten
Verbesserungen
hinsichtlich
der
Datenqualität
noch
hinter
den
Planvorgaben
zurück
. [EU]
No
obstante
, a
juicio
de
la
Comisión
y
de
sus
asesores
,
se
observa
un
retraso
sobre
el
calendario
previsto
en
la
ejecución
de
las
mejoras
perseguidas
en
el
ámbito
de
la
calidad
de
los
datos
.
Allerdings
sind
nicht
nur
viele
wichtige
Verpflichtungen
,
die
die
wesentlichen
Elemente
des
AKP-EG-Partnerschaftsabkommens
und
des
Finanzierungsinstruments
für
die
Entwicklungszusammenarbeit
betreffen
,
noch
zu
erfüllen
,
sondern
es
ist
in
jüngster
Zeit
auch
zu
erheblichen
Rückschritten
bei
einer
Reihe
zentraler
Verpflichtungen
gekommen
,
wie
der
Aufhebung
der
Verfassung
und
ein
weiterer
erheblicher
Aufschub
der
Wahlen
. [EU]
Sin
embargo
,
no
solo
están
pendientes
de
aplicación
importantes
compromisos
referentes
a
elementos
esenciales
del
Acuerdo
de
Asociación
ACP-CE
y
del
Instrumento
de
Financiación
de
la
Cooperación
al
Desarrollo
,
sino
que
recientemente
también
se
han
constatado
regresiones
importantes
con
respecto
a
varios
compromisos
clave
,
tales
como
la
derogación
de
la
Constitución
y
un
retraso
sustancial
en
la
celebración
de
elecciones
.
Allerdings
sind
nicht
nur
viele
wichtige
Verpflichtungen
,
die
die
wesentlichen
Elemente
des
AKP-EG-Partnerschaftsabkommens
und
des
Instruments
für
die
Entwicklungszusammenarbeit
betreffen
,
noch
zu
erfüllen
,
sondern
es
ist
in
jüngster
Zeit
auch
zu
erheblichen
Rückschritten
hinsichtlich
einer
Reihe
zentraler
Verpflichtungen
gekommen
wie
der
Aufhebung
der
Verfassung
und
einer
zusätzlichen
erheblichen
Verzögerung
bei
der
Abhaltung
von
Wahlen
. [EU]
Sin
embargo
,
no
solo
están
pendientes
de
aplicación
importantes
compromisos
referentes
a
elementos
esenciales
del
Acuerdo
de
Asociación
ACP-CE
y
del
Instrumento
de
Cooperación
al
Desarrollo
,
sino
que
recientemente
también
se
han
constatado
regresiones
importantes
con
respecto
a
varios
compromisos
clave
,
tales
como
la
derogación
de
la
Constitución
y
un
retraso
sustancial
en
las
elecciones
.
Alle
Verspätungen
sind
einer
der
nachstehenden
Kategorien
und
Unterkategorien
zuzuordnen:
[EU]
Todos
los
retraso
s
serán
atribuibles
a
una
de
las
siguientes
clases
y
subclases
de
retraso
:
Alle
Zahlungsrückstände
zusammengenommen
(
die
später
als
zwei
Wochen
nach
dem
Fälligkeitstermin
geregelt
werden
)
betragen
18155302
PLN
. [EU]
Los
pagos
atrasados
(efectuados
con
más
de
dos
semanas
de
retraso
con
relación
a
la
fecha
de
vencimiento
)
ascienden
en
total
a
18155302
PLN
.
Als
das
Projekt
bereits
angelaufen
war
,
habe
der
Schiffseigner
verlangt
,
dass
der
verwendete
Spezialanstrich
für
mehr
Tanks
als
ursprünglich
vorgesehen
angewendet
werden
solle
,
wodurch
sich
die
Fertigung
erneut
verzögert
habe
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
al
revestimiento
especial
utilizado
,
el
propietario
de
los
buques
solicitó
,
en
una
fase
avanzada
del
proyecto
,
que
ese
revestimiento
se
aplicase
a
un
número
mayor
de
tanques
,
lo
que
retraso
nuevamente
la
construcción
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Retraso":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners