A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
3684 results for Repr
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Darüber
hinaus
sind
weltweit
über
40
angeschlossene
Vertretungen
und
Repr
äsentanzen
für
Pfaff-
silberblau
und
seine
Kunden
aktiv
. [I]
Además
,
en
todo
el
mundo
hay
más
de
40
delegaciones
y
repr
esentaciones
relacionadas
activas
para
Pfaff-silberblau
y
sus
clientes
.
1001
bis
2000-
ie
Sendung
frischer
Bananen
repr
äsentativ
sein
. [EU]
a
2000-
drá
que
ser
repr
esentativa
del
envío
de
plátanos
frescos
.
13
Diese
Linie
repr
äsentiert
den
Boden
des
jeweiligen
Fahrzeugs
innerhalb
des
festgelegten
Bereichs
. [EU]
13
Línea
que
repr
esenta
la
superficie
del
suelo
específico
del
vehículo
dentro
de
la
zona
prescrita
(1)
Artikel
3
Absatz
3
Unterabsätze
1
und
4
des
den
Verträgen
beigefügten
Protokolls
(
Nr
.
36
)
über
die
Übergangsbestimmungen
sieht
vor
,
dass
bis
zum
31
.
Oktober
2014
,
sofern
ein
Rechtsakt
des
Rates
mit
qualifizierter
Mehrheit
erlassen
wird
,
auf
Antrag
eines
Mitglieds
des
Rates
überprüft
wird
,
ob
die
Mitgliedstaaten
,
die
diese
qualifizierte
Mehrheit
bilden
,
gemäß
den
Bevölkerungszahlen
in
Anhang
III
Artikel
1
der
Geschäftsordnung
des
Rates
(
im
Folgenden
"Geschäftsordnung"
)
mindestens
62
%
der
Gesamtbevölkerung
der
Union
repr
äsentieren
. [EU]
El
artículo
3,
apartado
3,
párrafos
primero
y
cuarto
,
del
Protocolo
(no
36
)
sobre
las
disposiciones
transitorias
,
anejo
a
los
Tratados
,
dispone
que
,
hasta
el
31
de
octubre
de
2014
,
cuando
el
Consejo
adopte
un
acto
por
mayoría
cualificada
,
si
algún
miembro
del
Consejo
lo
solicita
,
se
comprobará
que
los
Estados
miembros
que
constituyen
la
mayoría
cualificada
repr
esentan
como
mínimo
el
62
%
de
la
población
total
de
la
Unión
,
calculada
según
las
cifras
de
población
que
figuran
en
el
artículo
1
del
anexo
III
del
Reglamento
interno
del
Consejo
(denominado
en
lo
sucesivo
«el
Reglamento
interno»
).
1
oder
2:
R60
erfüllt
sind
,
und
reichen
die
verfügbaren
Daten
für
eine
aussagekräftige
Risikobewertung
aus
,
so
sind
keine
weiteren
Prüfungen
zur
Fruchtbarkeit
erforderlich
.
Prüfungen
zur
Entwicklungstoxizität
sind
jedoch
in
Betracht
zu
ziehen
. [EU]
Cuando
se
conozca
que
una
sustancia
,
que
reúne
los
criterios
para
su
clasificación
como
Repr
Cat
1 o
2:
R60
,
tiene
efectos
adversos
en
la
fertilidad
y
los
datos
disponibles
son
suficientes
para
respaldar
una
evaluación
de
riesgos
sólida
,
no
será
necesario
realizar
más
ensayos
de
fertilidad
.
1
oder
2:
R61
erfüllt
sind
,
und
reichen
die
verfügbaren
Daten
für
eine
aussagekräftige
Risikobewertung
aus
,
so
sind
keine
weiteren
Prüfungen
zur
Entwicklungstoxizität
erforderlich
. [EU]
Cuando
se
conozca
que
una
sustancia
,
que
reúne
los
criterios
para
su
clasificación
como
Repr
Cat
1 o
2:
R61
,
causa
toxicidad
para
el
desarrollo
y
los
datos
disponibles
son
suficientes
para
respaldar
una
evaluación
de
riesgos
sólida
,
no
será
necesario
realizar
más
ensayos
de
toxicidad
para
el
desarrollo
.
1;
R61
(
Fortpflanzungsgefährdend
,
Kategorie
1;
kann
das
Kind
im
Mutterleib
schädigen
) -
Repr
.
Kat
. [EU]
1;
R61
(tóxico
para
la
repr
oducción
categoría
1;
riesgo
durante
el
embarazo
de
efectos
adversos
para
el
feto
) -
Repr
.
cat
.
2000
war
jedoch
kein
typisches
Jahr
und
kann
nicht
als
ein
repr
äsentativer
Ausgangspunkt
für
die
Untersuchung
eines
Trends
herangezogen
werden
. [EU]
Al
tratarse
de
un
año
atípico
,
no
cabe
tomar
el
año
2000
como
punto
de
partida
repr
esentativo
para
estudiar
la
evolución
.
2001
bis
4000-
ie
Sendung
frischer
Bananen
repr
äsentativ
sein
. [EU]
de
2001
a
4000-
rá
que
ser
repr
esentativa
del
envío
de
plátanos
frescos
.
.2
es
vom
Schiffseigner
oder
dessen
Repr
äsentanten
als
nicht
im
Betrieb
befindlich
erklärt
worden
ist
,
oder
[EU]
.2
su
armador
o
el
repr
esentante
del
mismo
lo
declare
fuera
de
servicio
; y
.2
es
vom
Schiffseigner
oder
dessen
Repr
äsentanten
als
nicht
im
Betrieb
befindlich
erklärt
worden
ist
,
und
[EU]
.2
está
declarado
fuera
de
servicio
por
el
propietario
o
el
repr
esentante
de
este
, y
401
bis
700-
die
Sendung
frischer
Bananen
repr
äsentativ
sein
. [EU]
de
401
a
700-
ndrá
que
ser
repr
esentativa
del
envío
de
plátanos
frescos
.
(4)
Artikel
9
enthält
Durchführungsbestimmungen
für
die
Festsetzung
der
TACs
bei
schlechter
Datenlage
,
wenn
die
Bestimmungen
der
Artikel
7
und
8
mangels
hinreichend
genauer
und
repr
äsentativer
Daten
nicht
für
die
Festsetzung
der
TACs
herangezogen
werden
können
. [EU]
El
artículo
9
contiene
normas
detalladas
para
la
fijación
del
TAC
en
condiciones
de
escasez
de
datos
en
las
que
no
pueden
aplicarse
las
normas
para
la
fijación
de
TAC
establecidas
en
los
artículos
7 y 8
debido
a
la
ausencia
de
información
suficientemente
precisa
y
repr
esentativa
.
4
Repr
äsentativität:
[EU]
4
Repr
esentatividad:
53
Wird
für
die
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
einer
Gruppe
finanzieller
Vermögenswerte
und
finanzieller
Verbindlichkeiten
,
die
auf
der
Grundlage
der
Nettobelastung
des
Unternehmens
durch
ein
bestimmtes
Marktrisiko
(
oder
mehrere
Risiken
)
verwaltet
werden
,
die
Ausnahme
aus
Paragraph
48
in
Anspruch
genommen
,
hat
das
Unternehmen
denjenigen
Preis
innerhalb
der
Geld-Brief-Spanne
anzuwenden
,
der
unter
den
entsprechenden
Umständen
für
den
beizulegenden
Zeitwert
im
Hinblick
auf
die
Nettobelastung
des
Unternehmens
durch
diese
Marktrisiken
am
repr
äsentativsten
ist
(
siehe
Paragraphen
70
und
71
). [EU]
53
Cuando
se
emplee
la
excepción
del
párrafo
48
para
medir
el
valor
razonable
de
un
grupo
de
activos
financieros
y
pasivos
financieros
gestionados
en
función
de
la
exposición
neta
de
la
entidad
a
un
riesgo
o
riesgos
de
mercado
concretos
,
la
entidad
debe
aplicar
el
precio
dentro
del
diferencial
de
precios
comprador
y
vendedor
que
sea
más
repr
esentativo
del
valor
razonable
dadas
las
circunstancias
a
la
exposición
neta
de
la
entidad
a
dichos
riesgos
de
mercado
(véanse
los
párrafos
70
y
71
).
5
Unternehmensgruppen
wurden
in
die
Stichprobe
aufgenommen
,
da
sie
als
repr
äsentativ
erachtet
wurden
,
und
zwar
im
Hinblick
auf
die
Gesamtproduktion
der
EU
gemessen
an
der
Verkaufsmenge
und
der
Fertigung
in
der
EU
(
über
75
%),
ihre
geografische
Verteilung
und
die
Art
ihrer
Tätigkeit
, d. h.
Erstausrüster
(
Original
Equipment
Manufacturer
,
"OEM"
)
oder
sogenannte
Aftermarkt-Anbieter
, (
Einzelheiten
siehe
Randnummern
(
19
)
ff
.). [EU]
Se
incluyeron
en
la
muestra
cinco
grupos
de
empresas
,
ya
que
se
consideraron
repr
esentativas
de
la
producción
total
de
la
Unión
en
volúmenes
de
ventas
y
de
producción
en
la
UE
(más
del
75
%),
cobertura
geográfica
y
tipo
de
actividad
,
es
decir
,
las
ventas
a
los
fabricantes
de
equipos
originales
y
en
el
denominado
mercado
secundario
;
véase
el
considerando
19
y
siguientes
para
más
detalles
.
701
bis
1000-
die
Sendung
frischer
Bananen
repr
äsentativ
sein
. [EU]
de
701
a
1000-
drá
que
ser
repr
esentativa
del
envío
de
plátanos
frescos
.
70
Besteht
für
einen
zum
beizulegenden
Zeitwert
bemessenen
Vermögenswert
bzw
.
eine
Schuld
ein
Geld-
und
ein
Briefkurs
(z.B.
ein
Inputfaktor
von
einem
Händlermarkt
),
wird
der
Kurs
innerhalb
der
Geld-Brief-Spanne
,
der
unter
den
entsprechenden
Umständen
am
repr
äsentativsten
für
den
beizulegenden
Zeitwert
ist
,
zur
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
herangezogen
.
Dabei
spielt
es
keine
Rolle
,
an
welcher
Stelle
in
der
Bemessungshierarchie
(d.h.
Stufe
1, 2,
oder
3,
siehe
Paragraph
72-90
)
der
Inputfaktor
eingeordnet
ist
. [EU]
70
Si
un
activo
o
pasivo
valorado
al
valor
razonable
tiene
un
precio
comprador
y
un
precio
vendedor
(p.
ej
.,
una
variable
de
un
mercado
de
operadores
por
cuenta
propia
),
debe
emplearse
el
precio
dentro
del
diferencial
de
precios
comprador
y
vendedor
que
sea
más
repr
esentativo
del
valor
razonable
dadas
las
circunstancias
para
valorar
el
valor
razonable
,
con
independencia
de
dónde
se
clasifique
la
variable
dentro
de
la
jerarquía
de
valor
razonable
(es
decir
,
nivel
1, 2 o 3;
véanse
los
párrafos
72
a
90
).
9
Luxusausgaben
,
Ausgaben
für
Vergnügungen
und
Repr
äsentationsaufwendungen
[EU]
9
Gastos
suntuarios
,
de
ocio
y
de
repr
esentación
Ab
dem
1.
Oktober
2008
geltende
repr
äsentative
Preise
und
zusätzliche
Einfuhrzölle
für
Melasse
im
Zuckersektor
[EU]
Precios
repr
esentativos
e
importes
de
los
derechos
adicionales
de
importación
de
melaza
en
el
sector
del
azúcar
aplicables
a
partir
del
1
de
octubre
de
2008
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Repr":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners