A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
2107 results for Pequeñas
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Die
Unternehmensgruppe
mit
Gesellschaften
in
den
USA
,
Frankreich
,
Spanien
,
Großbritannien
und
den
Niederlanden
plant
,
projektiert
und
realisiert
seit
mehr
als
30
Jahren
schlüsselfertige
Intralogistik-Systeme:
automatische
Kleinteilelager
,
Hochregallager
,
Distributions-
und
Logistikzentren
. [I]
El
grupo
de
empresa
con
sociedades
en
los
EEUU
,
Francia
,
España
,
Gran
Bretaña
y
Holanda
planifica
,
proyecta
y
realiza
desde
hace
más
de
30
años
sistemas
intra-logísticos
llave
en
mano:
almacenes
automáticos
de
piezas
pequeñas
,
almacenes
de
estantes
altos
,
centros
de
distribución
y
logística
.
Für
Klein-
,
Mittel-
und
Großbetriebe
werden
Maschinen
nach
einem
Baukastensystem
konstruiert
. [I]
Se
construyen
máquinas
para
empresas
pequeñas
,
medianas
y
grandes
según
un
sistema
de
cajas
de
construcción
.
Wir
bieten
beste
Voraussetzungen
für
geringe
Stückzahlen
,
kleine
und
mittlere
Serien
. [I]
Ofrecemos
las
mejores
condiciones
para
poca
cantidad
de
piezas
,
series
pequeñas
y
medianas
.
Zahnradpumpen
:
Die
GATHER
Industrie
entwickelt
,
fertigt
und
vertreibt
Kleinzahnradpumpen
,
die
in
der
Lage
sind
,
heiße
Laugen
und
Säuren
sowie
Lösungsmittel
pulsationsfrei
zu
fördern
und
zu
dosieren
. [I]
Bombas
de
engranajes
:
GATHER
Industrie
desarrolla
,
fabrica
y
distribuye
bombas
de
engranaje
pequeñas
que
son
capaces
de
transportar
y
dosificar
sin
pulsaciones
bases
y
ácidos
calientes
,
así
como
disolventes
.
0(
72
)
Aus
diesen
Daten
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
geringen
Einfuhrmengen
aus
Drittländern
,
die
2001
einen
Marktanteil
von
2 %
ausmachten
und
bis
zum
UZ
auf
0 %
sanken
,
die
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
nicht
hätten
verursachen
können
. [EU]
0(72)
Los
datos
anteriores
permiten
concluir
que
las
pequeñas
cantidades
de
importaciones
originarias
de
otros
terceros
países
,
que
en
2001
representaban
aproximadamente
el
2 %
del
mercado
y
cayeron
hasta
el
0 %
durante
el
periodo
de
investigación
,
no
han
podido
ser
la
causa
del
perjuicio
sufrido
por
la
industria
de
la
Comunidad
.
10
bis
49
(
kleine
Unternehmen
) [EU]
10-49
(pequeñas
empresas
)
1113
Traditionelle
Dorf-
und
Stammeshäuptlinge
[EU]
1113
Jefes
de
pequeñas
poblaciones
12
Haben
die
Käufer
bei
einem
Vertrag
über
die
Errichtung
von
Immobilien
dagegen
nur
begrenzt
die
Möglichkeit
,
den
Bauplan
der
Immobilie
zu
beeinflussen
,
wie
etwa
ein
Design
aus
den
vom
Unternehmen
vorgegebenen
Variationen
auszuwählen
oder
das
Basisdesign
lediglich
unwesentlich
zu
ändern
,
handelt
es
sich
um
einen
Vertrag
über
den
Verkauf
von
Gütern
,
der
in
den
Anwendungsbereich
von
IAS
18
fällt
. [EU]
12
Por
el
contrario
,
un
acuerdo
para
la
construcción
de
inmuebles
en
el
que
los
compradores
tengan
sólo
una
capacidad
limitada
para
influir
en
el
diseño
del
inmueble
,
por
ejemplo
seleccionar
un
diseño
a
partir
de
un
rango
de
opciones
especificado
por
la
entidad
, o
especificar
sólo
pequeñas
variaciones
del
diseño
básico
,
es
un
acuerdo
de
venta
de
bienes
dentro
del
alcance
de
la
NIC
18
.
[16]
Kapitel
der
Leitlinien
der
Überwachungsbehörde
für
staatliche
Beihilfen
zur
Förderung
von
Risikokapitalinvestitionen
in
kleine
und
mittlere
Unternehmen
(
noch
nicht
veröffentlicht
). [EU]
Capítulo
de
las
Directrices
sobre
ayudas
estatales
del
Órgano
sobre
ayudas
estatales
y
capital
riesgo
para
pequeñas
y
medianas
empresas
(todavía
no
publicadas
).
1
Mio
.
EUR
bei
kleinen
Unternehmen
mit
Wirtschaftstätigkeit
in
Fördergebieten
gemäß
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
c
EG-Vertrag
. [EU]
1
millón
de
euros
para
pequeñas
empresas
que
desarrollen
su
actividad
económica
en
regiones
que
pueden
acogerse
a
la
excepción
prevista
en
el
artículo
87
,
apartado
3,
letra
c),
del
Tratado
.
20
%
der
beihilfefähigen
Kosten
bei
kleinen
Unternehmen
[EU]
del
20
%
de
los
costes
subvencionables
en
el
caso
de
las
pequeñas
empresas
2.
Bis
zur
Verteilung
dieser
Gesamtfangmenge
auf
kleinere
Bewirtschaftungsgebiete
,
die
anhand
eines
Gutachtens
des
Wissenschaftlichen
Ausschusses
erfolgt
,
wird
die
kombinierte
Gesamtfangmenge
in
den
statistischen
Untergebieten
48
.1,
48
.2,
48
.3
und
48
.4
darüber
hinaus
auf
620000
Tonnen
pro
Fangsaison
begrenzt
. [EU]
Mientras
no
se
proceda
a
desglosar
esta
cantidad
límite
total
en
unidades
de
gestión
más
pequeñas
sobre
la
base
del
dictamen
del
Comité
científico
,
el
total
combinado
de
capturas
en
las
subzonas
estadísticas
48
.1,
48
.3,
48
.3 y
48
.4
estará
limitado
a
620000
toneladas
en
cualquier
temporada
de
pesca
.
2
Mio
.
EUR
bei
kleinen
Unternehmen
mit
Wirtschaftstätigkeit
in
Fördergebieten
gemäß
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
a
EG-Vertrag
[EU]
2
millones
de
euros
para
pequeñas
empresas
que
desarrollen
su
actividad
económica
en
regiones
que
pueden
acogerse
a
la
excepción
prevista
en
el
artículo
87
,
apartado
3,
letra
a),
del
Tratado
(2)
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
668/2009
der
Kommission
vom
24
.
Juli
2009
zur
Umsetzung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1394/2007
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
im
Hinblick
auf
die
Beurteilung
und
Zertifizierung
von
qualitätsbezogenen
und
nichtklinischen
Daten
zu
von
Kleinstunternehmen
und
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
entwickelten
Arzneimitteln
für
neuartige
Therapien
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
- [EU]
Debe
incorporarse
al
Acuerdo
el
Reglamento
(CE)
no
668/2009
de
la
Comisión
,
de
24
de
julio
de
2009
,
por
el
que
se
aplica
el
Reglamento
(CE)
no
1394/2007
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
respecto
a
la
evaluación
y
la
certificación
de
datos
sobre
calidad
y
datos
no
clínicos
relativos
a
medicamentos
de
terapia
avanzada
desarrollados
por
microempresas
y
pequeñas
y
medianas
empresas
[2].
[45]
Kapitel
10
.B
der
Leitlinien
für
staatliche
Beihilfen
entspricht
den
Leitlinien
der
Gemeinschaft
für
staatliche
Beihilfen
zur
Förderung
von
Risikokapitalinvestitionen
in
kleine
und
mittlere
Unternehmen
(
ABl
. C
194
vom
18
.8.2006, S. 2). [EU]
El
capítulo
10
.B
de
las
Directrices
sobre
ayudas
estatales
corresponde
a
las
Directrices
comunitarias
sobre
ayudas
estatales
y
capital
riesgo
para
pequeñas
y
medianas
empresas
(DO C
194
de
18
.8.2006, p. 2).
[45]
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
70/2001
der
Europäischen
Kommission
vom
12
.
Januar
2001
über
die
Anwendung
der
Artikel
87
und
88
des
EG-Vertrags
auf
staatliche
Beihilfen
an
kleine
und
mittlere
Unternehmen
(
ABl
. L
10
vom
13
.1.2001, S.
33
). [EU]
Reglamento
(CE)
no
70/2001
de
la
Comisión
,
de
12
de
enero
de
2001
,
relativo
a
la
aplicación
de
los
artículos
87
y
88
del
Tratado
CE
a
las
ayudas
estatales
a
las
pequeñas
y
medianas
empresas
(DO L
10
de
13
.1.2001, p.
33
).
4
Die
Gebiete
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
sind
so
zahlreich
und
so
klein
,
dass
die
Angaben
nicht
von
Belang
sind
. [EU]
Las
superficies
son
tan
numerosas
y
tan
pequeñas
en
este
Estado
miembro
que
la
información
no
es
relevante
.
6 1 4 3
Rückzahlung
von
Finanzhilfen
,
die
zur
Förderung
einer
europäischen
Risikokapitaltätigkeit
für
kleine
und
mittlere
Unternehmen
gewährt
werden
-
Zweckgebundene
Einnahmen
[EU]
6 1 4 3
Reembolso
de
la
ayuda
de
la
Unión
a
actividades
europeas
de
capital
riesgo
en
favor
de
pequeñas
y
medianas
empresas
-
Ingresos
afectados
Abbau:
die
Zersetzung
organischer
Moleküle
in
kleinere
Moleküle
und
schließlich
in
Kohlendioxid
,
Wasser
und
Salze
. [EU]
"Degradación":
es
la
descomposición
de
moléculas
orgánicas
en
moléculas
más
pequeñas
y
finalmente
en
dióxido
de
carbono
,
agua
y
sales
.
Abgesehen
von
Beihilfen
zugunsten
großer
Investitionsvorhaben
und
von
Transportbeihilfen
können
die
in
Buchstabe
b
vorgesehenen
Höchstsätze
der
Beihilfen
für
Erstinvestitionen
für
kleine
Unternehmen
um
20
Prozentpunkte
und
die
Höchstsätze
der
Beihilfen
für
mittlere
Unternehmen
um
10
Prozentpunkte
heraufgesetzt
werden
. [EU]
Con
excepción
de
la
ayuda
concedida
para
grandes
proyectos
de
inversión
y
de
la
ayuda
concedida
en
el
sector
de
transporte
,
los
límites
máximos
previstos
en
la
letra
b)
pueden
incrementarse
en
20
puntos
porcentuales
para
las
ayudas
concedidas
a
pequeñas
empresas
y
en
10
puntos
porcentuales
para
las
ayudas
concedidas
a
medianas
empresas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Pequeñas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners