A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
3079 results for Fuente
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
.10
Notschalttafel
ist
eine
Schalttafel
,
die
bei
Ausfall
der
Hauptstromversorgung
unmittelbar
von
der
Notstromquelle
oder
der
zeitweiligen
Notstromquelle
gespeist
wird
und
elektrische
Energie
an
die
Noteinrichtungen
verteilen
soll
. [EU]
.10
Cuadro
de
distribución
de
emergencia
es
el
cuadro
de
distribución
que
,
en
caso
de
que
falle
el
sistema
principal
de
suministro
de
energía
eléctrica
,
es
alimentado
directamente
por
la
fuente
de
energía
eléctrica
de
emergencia
o
la
fuente
transitoria
de
energía
de
emergencia
, y
que
está
destinado
a
distribuir
energía
eléctrica
a
los
servicios
de
emergencia
.
.11
Notstromquelle
ist
eine
Stromquelle
,
die
bei
Ausfall
der
Versorgung
durch
die
Hauptstromquelle
die
Notschalttafel
speisen
soll
. [EU]
.11
Fuente
de
energía
eléctrica
de
emergencia
es
la
fuente
de
energía
eléctrica
destinada
a
alimentar
el
cuadro
de
distribución
de
emergencia
en
caso
de
que
falle
el
suministro
procedente
de
la
fuente
de
energía
eléctrica
principal
.
12000
lm
≤
;
Lichtquelle
[EU]
12000
lm
≤
;
fuente
luminosa
.1.2
die
Peilrohre
enden
an
von
Entzündungsgefahrenquellen
entfernten
Stellen
,
sofern
nicht
Vorsichtsmaßnahmen
getroffen
sind
,
wie
die
Anbringung
wirksamer
Schirme
,
die
verhüten
,
dass
flüssiger
Brennstoff
beim
Überlaufen
aus
den
Enden
der
Peilrohre
mit
einer
Zündquelle
in
Berührung
kommt
[EU]
.1.2
que
las
sondas
terminen
en
lugares
alejados
de
todo
riesgo
de
ignición
, a
menos
que
se
adopten
precauciones
tales
como
la
de
instalar
pantallas
eficaces
que
,
si
se
produce
un
derrame
a
través
de
una
de
las
terminaciones
de
las
sondas
,
impidan
que
el
combustible
líquido
entre
en
contacto
con
la
fuente
de
ignición
(1)[(2)
sofern
es
sich
um
für
ISA
und/oder
EHN
empfängliche
Arten
(3)
handelt
,
sie
[EU]
[proceden
de
una
fuente
(4)
considerada
libre
de
AIS
y/o
NHE
de
conformidad
con
la
legislación
de
la
UE
o
la
norma
de
la
131
Manchmal
ist
die
Angabe
des
Umfangs
der
möglichen
Auswirkungen
einer
Annahme
bzw
.
einer
anderen
Quelle
von
Schätzungsunsicherheiten
am
Abschlussstichtag
undurchführbar
. [EU]
131
Algunas
veces
es
impracticable
revelar
el
alcance
de
los
posibles
efectos
de
una
hipótesis
u
otra
fuente
de
incertidumbre
en
la
estimación
al
final
del
ejercicio
del
que
se
informa
.
.14
Bei
Mehrmotorenanlagen
,
die
von
derselben
Brennstoffquelle
versorgt
werden
,
müssen
Absperreinrichtungen
vorgesehen
sein
,
mit
denen
die
zu
den
einzelnen
Motoren
führenden
Brennstoff-Vor-
und
-Rücklaufleitungen
abgesperrt
werden
können
. [EU]
.14
En
las
instalaciones
con
varios
motores
alimentados
por
la
misma
fuente
de
combustible
,
se
proveerán
medios
para
aislar
las
conducciones
de
alimentación
y
derrame
de
combustible
de
cada
motor
.
.14
Bei
Mehrmotorenanlagen
,
die
von
derselben
Brennstoffquelle
versorgt
werden
,
müssen
Absperreinrichtungen
vorgesehen
sein
,
mit
denen
die
zu
den
einzelnen
Motoren
führenden
Brennstoff-Vor-
und
-Rücklaufleitungen
abgesperrt
werden
können
. [EU]
.14
En
las
instalaciones
de
varios
motores
alimentados
por
la
misma
fuente
de
combustible
,
se
proveerán
medios
para
aislar
las
conducciones
de
alimentación
y
derrame
de
combustible
de
cada
motor
.
.1
alle
für
normale
Betriebs-
und
Lebensbedingungen
auf
dem
Schiff
erforderlichen
Hilfseinrichtungen
ohne
Rückgriff
auf
die
Notstromquelle
sichergestellt
sind
[EU]
.1
todos
los
servicios
eléctricos
auxiliares
que
sean
necesarios
para
mantener
el
buque
en
condiciones
normales
de
funcionamiento
y
habitabilidad
sin
necesidad
de
recurrir
a
la
fuente
de
energía
eléctrica
de
emergencia
.1
Auf
jedem
Deck
,
auf
dem
Fahrzeuge
befördert
werden
und
auf
dem
sich
explosive
Dämpfe
sammeln
könnten
,
müssen
Geräte
,
die
eine
Zündquelle
für
entzündbare
Dämpfe
bilden
können
,
insbesondere
elektrische
Geräte
und
Leitungen
,
mindestens
450
Millimeter
über
dem
Deck
angebracht
sein
. [EU]
.1
En
toda
cubierta
o
plataforma
,
si
la
hay
,
en
que
se
transporten
vehículos
y
en
la
cual
quepa
esperar
la
acumulación
de
vapores
explosivos
,
excepto
en
las
plataformas
con
aberturas
de
tamaño
suficiente
para
permitir
la
penetración
hacia
abajo
de
gases
de
gasolina
,
el
equipo
que
pueda
constituir
una
fuente
de
ignición
de
vapores
inflamables
y
especialmente
el
equipo
y
los
cables
eléctricos
se
instalarán
a
una
altura
mínima
de
450
mm
por
encima
de
la
cubierta
o
de
la
plataforma
.
.1
Die
Hauptstromquelle
muss
folgende
Bedingungen
erfüllen:
[EU]
.1
La
fuente
de
energía
eléctrica
principal
cumplirá
con
lo
dispuesto
a
continuación:
.1
In
jedem
Schiff
muss
über
dem
Schottendeck
eine
unabhängige
Notstromquelle
mit
einer
Notschalttafel
vorgesehen
sein
,
und
zwar
in
einem
leicht
zugänglichen
Raum
,
der
nicht
an
die
Umschottung
von
Maschinenräumen
der
Kategorie
A
oder
von
Räumen
angrenzt
,
welche
die
Hauptstromquelle
oder
die
Hauptschalttafel
enthalten
. [EU]
.1
Todo
buque
irá
provisto
de
una
fuente
autónoma
de
energía
eléctrica
de
emergencia
y
de
un
cuadro
de
distribución
de
emergencia
situados
por
encima
de
la
cubierta
de
cierre
en
un
espacio
de
acceso
fácil
que
no
sea
contiguo
a
los
mamparos
límites
de
los
espacios
de
máquinas
de
categoría
A
ni
de
los
espacios
que
contengan
la
fuente
principal
de
energía
eléctrica
o
el
cuadro
principal
.
1.
November
2007
,
sofern
durch
die
epidemiologische
Untersuchung
lebensmittelbedingter
Ausbrüche
gemäß
Artikel
8
der
Richtlinie
2003/99/EG
Salmonella
spp
.
in
der
Legehennenherde
als
Infektionsquelle
für
den
Menschen
durch
den
Verzehr
von
Eiern
oder
Eierzeugnissen
ermittelt
wird
[EU]
1
de
noviembre
de
2007
cuando
,
en
una
investigación
epidemiológica
de
brotes
de
origen
alimentario
con
arreglo
al
artículo
8
de
la
Directiva
2003/99/CE
,
se
identifique
Salmonella
spp
.
en
la
manada
de
gallinas
ponedoras
como
la
fuente
de
infección
de
seres
humanos
por
el
consumo
de
huevos
u
ovoproductos
2000
betrug
die
Zahl
der
Postämter
13950
und
200
113787
. (
Quelle:
Jahresabschlüsse
von
PI
). [EU]
En
2000
había
13950
estafetas
de
correo
y
13787
en
2001
(Fuente:
Balances
de
PI
).
2003
wurden
rund
465000
Fahrradteile
im
Wert
von
79
Mio
.
EUR
nach
Mexiko
eingeführt
,
davon
,
gemessen
am
Wert
,
rund
ein
Drittel
von
zwölf
größeren
Einführern/Montagebetrieben
(
Quelle:
Jahresbericht
des
mexikanischen
Fahrradherstellerverbandes
ANAFABI
). [EU]
Al
respecto
,
cabe
señalar
que
en
2003
,
se
importaron
en
México
alrededor
de
465000
partes
de
bicicletas
por
un
valor
de
79
millones
EUR
,
un
tercio
de
las
cuales
(en
valor
)
fueron
importadas
por
doce
importadores
y
montadores
importantes
(fuente:
Informe
anual
de
la
Asociación
Nacional
de
Fabricantes
de
Bicicletas
-Anafabi-
de
México
).
2004/2005
hatte
Deutschland
einen
Anteil
von
etwa
5,5 %
an
der
gesamten
EU25-Weinproduktion
. (
Quelle:
Eurostat
). [EU]
En
2004-2005
,
Alemania
generó
aproximadamente
el
5,5 %
de
la
producción
total
de
vino
de
la
EU-25
(Fuente:
Eurostat
).
2005
wurden
ca
. 2,9
Mio
. t
Geflügelfleisch
in
der
Gemeinschaft
gehandelt
(
Quelle:
Eurostat
).
ABl
. C
28
vom
1.2.2000, S. 2. [18]
Siehe
Fußnote
1. [EU]
En
2005
se
produjo
un
comercio
intracomunitario
de
unos
2,9
millones
de
toneladas
de
carne
de
aves
de
corral
(Fuente:
Eurostat
). [17]
DO
C
28
de
1.2.2000, p. 2. [18]
Véase
la
nota
1.
.2.1
Die
Alarmanlage
muss
ständig
mit
Energie
versorgt
werden
und
bei
Ausfall
der
normalen
Energieversorgung
durch
selbsttätiges
Umschalten
an
eine
Ersatzenergieversorgung
angeschlossen
werden
. [EU]
.2.1
El
sistema
de
alarma
estará
alimentado
de
modo
continuo
y
provisto
de
cambio
automático
a
una
fuente
de
energía
de
reserva
para
casos
en
que
se
interrumpa
el
suministro
normal
de
energía
.
.2.1
Eine
elektrische
Hauptbeleuchtungsanlage
,
die
für
eine
Beleuchtung
aller
Teile
des
Schiffes
sorgt
,
die
normalerweise
für
Fahrgäste
oder
Besatzung
zugänglich
sind
und
von
ihnen
benutzt
werden
,
ist
von
der
Hauptstromquelle
zu
versorgen
. [EU]
.2.1
Habrá
una
red
de
alumbrado
eléctrico
principal
que
iluminará
todas
las
partes
del
buque
normalmente
accesibles
a
los
pasajeros
o a
la
tripulación
y
utilizadas
por
estos
y
que
estará
alimentada
por
la
fuente
de
energía
eléctrica
principal
.
.2.1
Eine
elektrische
Hauptbeleuchtungsanlage
,
die
für
eine
Beleuchtung
aller
Teile
des
Schiffes
sorgt
,
die
normalerweise
für
Fahrgäste
oder
Besatzung
zugänglich
sind
und
von
ihnen
benutzt
werden
,
ist
von
der
Hauptstromquelle
zu
versorgen
. [EU]
.2.1
Habrá
una
red
de
alumbrado
eléctrico
principal
que
iluminará
todas
las
partes
del
buque
normalmente
accesibles
a
los
pasajeros
o a
la
tripulación
y
utilizadas
por
éstos
y
que
estará
alimentada
por
la
fuente
de
energía
eléctrica
principal
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fuente":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners