A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
43 results for Endbestimmung
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
9
Die
"
Endbestimmung
"
ist
das
endgültige
Reiseziel
des
Seemanns
. [EU]
El
«destino
final»
es
el
lugar
en
que
finaliza
el
viaje
del
marino
.
Anstelle
der
Bedingungen
gemäß
Buchstabe
b
kann
der
Mitgliedstaat
,
für
den
das
Kontrollexemplar
T5
bestimmt
ist
,
oder
der
Mitgliedstaat
,
in
dem
ein
einzelstaatliches
Dokument
als
Nachweis
verwendet
wird
,
vorsehen
,
dass
das
Kontrollexemplar
T5
bzw
.
das
einzelstaatliche
Dokument
über
das
Verlassen
des
Zollgebiets
der
Gemeinschaft
nur
gegen
Vorlage
eines
Beförderungspapiers
mit
Angabe
einer
Endbestimmung
außerhalb
des
Zollgebiets
der
Gemeinschaft
mit
einem
Sichtvermerk
versehen
wird
. [EU]
En
lugar
de
los
requisitos
establecidos
en
la
letra
b),
el
Estado
miembro
de
destino
del
ejemplar
de
control
T5
o
el
Estado
miembro
en
el
que
se
utilice
como
prueba
un
documento
nacional
podrá
establecer
que
el
ejemplar
de
control
T5
o
el
documento
nacional
que
acredite
que
los
productos
han
salido
del
territorio
aduanero
de
la
Comunidad
no
reciba
el
visto
bueno
hasta
que
se
presente
un
documento
de
transporte
que
indique
un
destino
final
situado
fuera
del
territorio
aduanero
de
la
Comunidad
.
Aus
Drittländern
eingeführte
Eier
der
Klasse
B
werden
nur
zum
zollrechtlich
freien
Verkehr
abgefertigt
,
wenn
ihre
Endbestimmung
für
die
Verarbeitungsindustrie
zum
Zeitpunkt
der
Zollabfertigung
überprüft
wird
. [EU]
Los
huevos
de
la
categoría
B
importados
de
terceros
países
únicamente
se
despacharán
a
libre
práctica
previa
comprobación
,
en
el
momento
del
despacho
en
aduana
,
de
que
su
destino
final
es
la
industria
de
transformación
.
Beförderungsroute
(
einschließlich
Freizonen
und
Endbestimmung
) [EU]
Ruta
de
trasbordo
(incluidas
zonas
francas
, y
destino
final
)
Bei
der
Anmusterung
gilt
als
Endbestimmung
der
Hafen
,
in
dem
der
Seemann
anmustert
. [EU]
Para
el
enrolamiento
,
el
destino
final
es
el
puerto
en
el
cual
el
marino
va
a
enrolarse
.
Belege
über
die
Endbestimmung
jedes
der
betreffenden
Erzeugnisse
in
Form
einer
Bescheinigung
der
Übernahme
der
aus
dem
Markt
genommenen
Erzeugnisse
durch
einen
Dritten
im
Hinblick
auf
ihre
kostenlose
Verteilung
(
oder
eines
gleichwertigen
Dokuments
)
vorzulegen
. [EU]
Presentar
los
justificantes
relativos
al
destino
final
de
cada
uno
de
los
productos
de
que
se
trate
,
mediante
un
certificado
de
recepción
(u
otro
documento
equivalente
)
que
acredite
que
los
productos
retirados
han
sido
recibidos
por
un
tercero
para
su
distribución
gratuita
.
Belege
über
die
Endbestimmung
jedes
der
betreffenden
Erzeugnisse
in
Form
einer
Bescheinigung
der
Übernahme
(
oder
eines
gleichwertigen
Dokuments
)
der
aus
dem
Markt
genommenen
Erzeugnisse
durch
einen
Dritten
im
Hinblick
auf
ihre
kostenlose
Verteilung
vorzulegen
. [EU]
Presentar
los
justificantes
relativos
al
destino
final
de
cada
uno
de
los
productos
de
que
se
trate
,
mediante
un
certificado
de
recepción
(u
otro
documento
equivalente
)
que
confirme
que
los
productos
han
sido
retirados
por
un
tercero
para
su
distribución
gratuita
.
Bereitstellen
von
Informationen
über
Bestimmungshafen
,
RTA
an
der
Endbestimmung
,
Ladungsart
[EU]
Información
sobre
el
puerto
de
destino
,
hora
de
llegada
solicitada
al
destino
final
,
tipo
de
carga
Da
ein
Risiko
von
Betrugshandlungen
durch
Substitution
des
Alkohols
besteht
,
erscheint
es
angezeigt
,
die
Kontrollen
der
Endbestimmung
des
Alkohols
zu
verstärken
,
indem
den
Interventionsstellen
ermöglicht
wird
,
auf
die
Unterstützung
internationaler
Überwachungsgesellschaften
zurückzugreifen
und
Überprüfungen
des
verkauften
Alkohols
durch
kernresonanzmagnetische
Analysen
vorzunehmen
. [EU]
Dado
que
existe
un
riesgo
de
fraude
por
sustitución
del
alcohol
,
resulta
oportuno
intensificar
el
control
del
destino
final
del
mismo
,
permitiendo
a
los
organismos
de
intervención
recurrir
a
los
servicios
de
sociedades
de
vigilancia
internacionales
y
realizar
comprobaciones
sobre
el
alcohol
vendido
mediante
análisis
de
resonancia
magnética
nuclear
.
Da
jedoch
bei
diesem
Handel
auf
dem
Binnenmarkt
Betrugsgefahr
besteht
,
sind
Überwachungsmaßnahmen
vorzusehen
,
um
die
Endbestimmung
der
Erzeugnisse
zu
gewährleisten
. [EU]
No
obstante
,
habida
cuenta
de
los
riesgos
de
fraude
inherentes
a
este
comercio
en
el
mercado
interior
,
conviene
prever
medidas
de
vigilancia
que
permiten
garantizar
el
destino
final
de
los
productos
.
Das
Kontrollexemplar
T5
bzw
.
das
einzelstaatliche
Dokument
über
das
Verlassen
des
Zollgebiets
der
Gemeinschaft
darf
von
den
zuständigen
Stellen
nur
gegen
Vorlage
eines
Beförderungspapiers
mit
Angabe
einer
Endbestimmung
außerhalb
des
Zollgebiets
der
Gemeinschaft
mit
einem
Sichtvermerk
versehen
werden
. [EU]
El
ejemplar
de
control
T5
o
el
documento
nacional
que
atestigüe
que
el
producto
ha
salido
del
territorio
aduanero
de
la
Comunidad
no
podrán
recibir
el
visto
bueno
de
las
autoridades
competentes
hasta
la
presentación
de
un
documento
de
transporte
que
indique
un
destino
final
situado
fuera
del
territorio
aduanero
de
la
Comunidad
.
Der
Befehlshaber
der
Operation
führt
im
Hinblick
auf
die
endgültige
Abwicklung
der
von
ihm
befehligten
Operation
die
erforderlichen
Maßnahmen
durch
,
um
die
für
diese
Operation
gemeinsam
beschafften
Ausrüstungen
und
Infrastrukturen
einer
Endbestimmung
zuzuführen
. [EU]
Con
objeto
de
concluir
la
operación
realizada
bajo
su
mando
,
el
comandante
de
operación
efectuará
las
operaciones
necesarias
para
dar
su
destino
final
a
los
equipos
e
infraestructuras
adquiridos
conjuntamente
para
la
operación
.
Der
Befehlshaber
der
Operation
schlägt
im
Hinblick
auf
die
endgültige
Abwicklung
der
von
ihm
befehligten
Operation
eine
Endbestimmung
für
die
für
diese
Operation
gemeinsam
finanzierten
Ausrüstungen
und
Infrastrukturen
vor
. [EU]
Con
objeto
de
concluir
la
operación
realizada
bajo
su
mando
,
el
comandante
de
la
operación
propondrá
un
destino
final
para
los
equipos
e
infraestructuras
financiados
en
común
para
la
operación
.
Der
Umfang
der
Preisreduzierung
bzw
.
der
Betrag
der
Beihilfe
,
soweit
sie
gewährt
wird
,
bevor
die
Butter
ihre
Endbestimmung
erreicht
,
rechtfertigen
die
Einführung
von
pauschalen
Ausschreibungssicherheiten
oder
Verarbeitungssicherheiten
,
die
nach
Maßgabe
des
Preises
oder
des
Beihilfebetrags
festgesetzt
werden
und
sicherstellen
sollen
,
dass
der
Zuschlagsempfänger
seinen
Verpflichtungen
nachkommt
. [EU]
La
cuantía
de
la
reducción
de
precio
o
el
importe
de
la
ayuda
cuando
éste
se
abone
antes
de
que
la
mantequilla
alcance
su
destino
final
justifican
la
introducción
de
un
régimen
de
garantías
,
sea
garantías
de
licitación
a
tanto
alzado
,
sea
garantías
de
transformación
,
fijadas
con
arreglo
al
precio
o
al
importe
de
la
ayuda
,
al
efecto
de
asegurar
el
cumplimiento
real
de
sus
obligaciones
por
parte
de
los
adjudicatarios
.
Der
Verwalter
verwaltet
die
nach
Beendigung
der
aktiven
Phase
der
Operation
verbleibenden
Ausrüstungen
und
Infrastrukturen
,
damit
sie
erforderlichenfalls
ihrer
Endbestimmung
zugeführt
werden
können
. [EU]
El
administrador
gestionará
el
equipo
y
la
infraestructura
restantes
después
del
fin
de
la
fase
activa
de
la
operación
,
con
la
intención
,
en
caso
de
necesidad
,
de
encontrar
su
destino
final
.
Der
Verwalter
verwaltet
die
nach
Beendigung
der
aktiven
Phase
der
Operation
verbleibenden
Ausrüstungen
und
Infrastrukturen
,
damit
sie
erforderlichenfalls
ihrer
Endbestimmung
zugeführt
werden
können
. [EU]
El
administrador
gestionará
los
equipos
y
las
infraestructuras
restantes
después
del
fin
de
la
fase
activa
de
la
operación
,
con
la
intención
,
en
caso
de
necesidad
,
de
encontrar
su
destino
final
.
Deutsch
Erzeugnisse
zur
Verarbeitung
und
Endbestimmung
gemäß
Artikel
3
Buchstaben
b
und
c
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1573/2005
[EU]
En
alemán
Erzeugnisse
zur
Verarbeitung
und
Endbestimmung
gemäß
Artikel
3
Buchstaben
b
und
c
der
Verordnung
(EG)
Nr
.
1573/2005
Die
Aufzeichnungen
über
Herkunft
,
Verwendung
und
Endbestimmung
der
gezüchteten
oder
für
die
Zucht
bzw
.
für
wissenschaftliche
Versuche
gehaltenen
Tiere
sollten
nicht
nur
für
statistische
Zwecke
,
sondern
auch
zusammen
mit
den
Gesundheits-
und
Zuchtdaten
als
Indikatoren
für
das
Wohlbefinden
der
Tiere
sowie
für
Haltungs-
und
Planungszwecke
verwendet
werden
. [EU]
Los
registros
del
origen
,
la
utilización
y
la
eliminación
final
de
todos
los
animales
criados
,
mantenidos
para
reproducción
o
para
su
entrega
posterior
y
uso
en
procedimientos
científicos
deberían
emplearse
no
solo
a
efectos
estadísticos
sino
también
,
junto
con
los
registros
sanitarios
y
de
reproducción
,
como
indicadores
del
bienestar
de
los
animales
y
para
fines
de
cría
y
planificación
.
Die
Beihilfe
wird
auf
der
Grundlage
der
zusätzlichen
Kosten
für
die
Vermarktung
der
Erzeugnisse
auf
den
kleineren
Inseln
festgesetzt
,
die
ab
den
Häfen
des
griechischen
Festlands
berechnet
werden
,
von
denen
aus
die
Inseln
üblicherweise
versorgt
werden
,
sowie
ab
den
Häfen
der
Durchfuhr-
oder
Verladeinseln
bei
der
Verbringung
der
Erzeugnisse
nach
den
Inseln
der
Endbestimmung
. [EU]
El
importe
de
la
ayuda
se
establecerá
atendiendo
a
los
costes
adicionales
de
comercialización
de
los
productos
en
esas
islas
,
calculados
basándose
en
los
puertos
de
la
Grecia
continental
a
partir
de
los
cuales
se
efectúa
habitualmente
el
abastecimiento
,
así
como
en
los
puertos
de
las
islas
de
tránsito
o
de
carga
de
los
productos
hacia
las
islas
de
destino
final
.
Die
betreffende
Person
gemäß
Artikel
3
Absatz
1
Buchstabe
d
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3002/92
teilt
der
für
die
Kontrolle
der
Endbestimmung
zuständigen
spanischen
Behörde
vor
dem
Entladen
Folgendes
mit:
[EU]
La
persona
correspondiente
contemplada
en
el
artículo
3,
apartado
1,
letra
d),
del
Reglamento
(CEE)
no
3002/92
informará
,
antes
de
la
descarga
, a
la
autoridad
competente
española
encargada
del
control
del
destino
final
indicándole:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Endbestimmung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners