DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

48 results for Behördendienste
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  Spanish

Außerdem können die Mitgliedstaaten auf einem unter Nummer 16 des Anhangs genannten Chip auch Daten für elektronische Dienste wie elektronische Behördendienste und den elektronischen Geschäftsverkehr sowie zusätzliche Bestimmungen im Zusammenhang mit dem Aufenthaltstitel speichern. [EU] Los Estados miembros también podrán almacenar datos para servicios electrónicos, como la administración electrónica y el comercio electrónico, así como otras disposiciones relativas al permiso de residencia, en el chip al que se hace referencia en el punto 16 del anexo.

Außerdem muss Polen auf der Grundlage der bereits erzielten Fortschritte im weiteren Verlauf des nationalen Reformprogramms insbesondere folgende Schwerpunkte setzen: Ausbau der Verkehrsinfrastruktur, Beschleunigung der Verfahren der Unternehmenszulassung, rechtzeitige Umsetzung der Programme für elektronische Behördendienste, Verbesserung der Umsetzung der Binnenmarktvorschriften und Ausbau der Kinderbetreuungsangebote zur besseren Vereinbarkeit von Beruf und Familie. [EU] Además, basándose en los progresos realizados, será importante que, durante el programa nacional de reformas, Polonia se centre en los siguientes retos: la mejora de la infraestructura de transportes; la aceleración del proceso de registro de empresas; velar por la ejecución puntual de los programas de administración electrónica; mejorar la transposición de la legislación del mercado interior, e incrementar la prestación de servicios de atención infantil con miras a conciliar el trabajo y la vida familiar.

Berichtigung des Beschlusses 2004/387/EG der Kommission vom 28. April 2004 - Beschluss 2004/387/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 21. April 2004 über die interoperable Erbringung europaweiter elektronischer Behördendienste (eGovernment-Dienste) für öffentliche Verwaltungen, Unternehmen und Bürger (IDABC) [EU] Corrección de errores de la Decisión 2004/387/CE de la Comisión de 28 de abril de 2004 - Decisión 2004/387/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de abril de 2004, relativa a la prestación interoperable de servicios paneuropeos de administración electrónica al sector público, las empresas y los ciudadanos (IDABC)

Darüber hinaus ist es erforderlich, die Fertigkeiten zu entwickeln, die in der wissensbasierten Wirtschaft benötigt werden, und Inhalte durch Anwendungen und Dienste (wie elektronische Behördendienste, elektronischer Geschäftsverkehr, technologiegestütztes Lernen, Online-Gesundheitswesen) zu entwickeln, die eine interessante Alternative zu anderen, oft teureren Arten der Dienstleistungserbringung sind. [EU] Las políticas de cohesión deben servir también para desarrollar las cualificaciones necesarias para la economía del conocimiento y para elaborar contenidos a través de la prestación de aplicaciones y servicios (como la administración, la empresa, el aprendizaje y la sanidad electrónicos) que ofrecen alternativas interesantes a otros modelos, a menudo más caros, de prestación de servicios.

Das Binnenmarktinformationssystem ("IMI"), das auf der Grundlage des Beschlusses 2004/387/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 21. April 2004 über die interoperable Erbringung europaweiter elektronischer Behördendienste (eGovernment-Dienste) für öffentliche Verwaltungen, Unternehmen und Bürger (IDABC) eingerichtet wurde, ist ein elektronisches Hilfsmittel zur Unterstützung einer Anzahl von Rechtsakten im Bereich des Binnenmarktes, die einen Informationsaustausch zwischen den Verwaltungen der Mitgliedstaaten erfordern. [EU] El Sistema de Información del Mercado Interior (IMI), instituido en virtud de la Decisión 2004/387/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de abril de 2004, relativa a la prestación interoperable de servicios paneuropeos de administración electrónica al sector público, las empresas y los ciudadanos (IDABC) [2], es un mecanismo electrónico destinado a servir de soporte de una serie de actos legislativos del ámbito del mercado interior, que estipulan el intercambio de información entre las Administraciones de los Estados miembros.

Das Ziel besteht in der Förderung innovativer Anwendungen und Dienste zur Satellitenkommunikation mit nahtloser Integration in die globalen elektronischen Kommunikationsnetze für Bürger und Unternehmen in Anwendungsbereichen wie Katastrophenschutz, Sicherheit, elektronische Behördendienste, Telemedizin und Teleunterricht, Rettungsaufgaben, Tourismus und Freizeitaktivitäten, Verkehr einschließlich Fuhrparkmanagement und persönliche Navigationsdienste, sowie Land- und Forstwirtschaft und Meteorologie. [EU] El objetivo es apoyar las aplicaciones y servicios innovadores de comunicación por satélite, integrados sin fisuras en redes de comunicación electrónica mundiales, para los ciudadanos y las empresas, en sectores de aplicación que abarcan la protección civil, la seguridad, la administración electrónica, la telemedicina, la educación a distancia, la búsqueda y el salvamento, el turismo y las actividades de ocio, el transporte, incluidas la gestión de flotas y la navegación personal, la agricultura, la silvicultura y la meteorología.

Der Umsetzungsbericht Italiens für 2007 lässt folgende positive Entwicklungen erkennen: erste Schritte zur Verbesserung der rechtlichen Rahmenbedingungen für Unternehmen, Maßnahmen zur Stärkung des Wettbewerbs in den freien Berufen, den Finanzdienstleistungen und im Einzelhandel, Abbau des Rückstands bei der Umsetzung von EU-Recht sowie Modernisierung des öffentlichen Sektors durch elektronische Behördendienste. [EU] Entre los puntos fuertes mostrados por el Informe de Ejecución de 2007 relativo a Italia se encuentran: los primeros pasos en pos de la mejora del entorno empresarial, las medidas para aumentar la competencia en el ámbito de los servicios profesionales y financieros y de la distribución al por menor, las recientes mejoras en su déficit de transposición de la normativa de la UE y las acciones en el ámbito de los sistemas electrónicos al servicio de la administración pública para modernizar el sector público.

Die Dienste und Anwendungen, die über das geplante FTTH-Netz angeboten werden könnten, gelten als wichtig für die Ausübung der Aufgaben der Gemeinde selbst (wie das Anbieten elektronischer Behördendienste), für das Gesundheitswesen (wie Telemedizin und Zusammenarbeit über die verschiedenen gesundheitsrelevanten Einrichtungen) und für das Unterrichtswesen (wie Anwendungen für Fernunterricht). [EU] Los servicios y aplicaciones que se podrían ofrecer gracias a la red FTTH revisten importancia para el ejercicio de las funciones propias del Consistorio (acceso en línea a la administración), para los servicios de asistencia sanitaria (asistencia médica a distancia y colaboración entre instituciones relacionadas con la asistencia sanitaria) y para la enseńanza (aplicaciones de enseńanza a distancia).

Die effiziente und wirksame Bereitstellung von öffentlichen Diensten - besonders im Bereich der elektronischen Behördendienste (E-Government) und des Online-Gesundheitswesens - bietet beträchtliches Potenzial für wirtschaftliches Wachstum und die Entstehung neuer Dienstleistungen. [EU] La prestación eficiente y eficaz de servicios públicos -en particular, servicios electrónicos de administración y sanidad- presenta un potencial significativo para el crecimiento económico y para hacer posibles nuevos servicios.

Die Mitgliedstaaten und die Union sollten die Einführung und Nutzung moderner barrierefreier Online-Dienste zum Beispiel durch eine Weiterentwicklung der elektronischen Behördendienste oder elektronischer Formen der Unterschriftsabgabe, der Personenidentifizierung und der Zahlungsabwicklung fördern, ferner sollten sie die aktive Teilhabe an der digitalen Gesellschaft insbesondere durch die Verbesserung des Zugangs zu kulturellen Inhalten und Diensten auch durch Medien- und digitale Kompetenz fördern und ein Klima von Sicherheit und Vertrauen schaffen. [EU] Los Estados miembros y la Unión deben promover el desarrollo y la utilización de servicios en línea modernos y accesibles, por ejemplo, desarrollando más la administración electrónica, la firma electrónica, la identidad electrónica y los sistemas de pago electrónico; apoyar la participación activa en la sociedad digital, en particular fomentando el acceso al contenido y los servicios culturales, incluso a través de los medios de comunicación y de la alfabetización digital; y fomentar un clima de seguridad y confianza.

Dienste und Anwendungen für die Bürger (Online-Gesundheits- und Behördendienste, Lernen mit elektronischen Hilfsmitteln, Eingliederung in die Informationsgesellschaft usw.) [EU] Servicios y aplicaciones para los ciudadanos (servicios electrónicos en materia de salud, administración pública, formación, inclusión, etc.)

Dienste und Anwendungen für die Bürger (Online-Gesundheits- und Behördendienste, Lernen mit elektronischen Hilsmitteln, Eingliederung in die Informationsgesellschaft usw.) [EU] Servicios y aplicaciones para el ciudadano (servicios electrónicos en materia de salud, administración pública, formación, inclusión, etc.)

Die Nutzung neuer Technologien wie elektronischer Behördendienste und der digitalen Signatur für den Zugang zu elektronischen Diensten sollte erleichtert werden, indem den Mitgliedstaaten ermöglicht wird, zu diesem Zweck den für die Integration biometrischer Merkmale benutzten Datenträger oder einen zusätzlichen Datenträger in Aufenthaltstiteln zu verwenden. [EU] Debería facilitarse la utilización de nuevas tecnologías, como la administración electrónica y la firma digital para el acceso a servicios electrónicos, ofreciendo a los Estados miembros la posibilidad de utilizar el soporte de almacenamiento empleado para la incorporación de identificadores biométricos o un soporte de almacenamiento adicional en los permisos de residencia.

Elektronische Behördendienste für Ansuchen um Baugenehmigungen (Nutzung; Nutzung beabsichtigt; nicht interessiert) [EU] Administración en línea para solicitar licencias de construcción (utilización; intención de utilizarla; sin interés).

Elektronische Behördendienste für Beantragung und Ausgabe von Bestätigungen (Nutzung; Nutzung beabsichtigt; nicht interessiert) [EU] Administración en línea para solicitar y expedir certificados (utilización; intención de utilizarla; sin interés).

Elektronische Behördendienste für Einkommenssteuern (Nutzung; Nutzung beabsichtigt; nicht interessiert) [EU] Administración en línea para impuestos sobre la renta (utilización; intención de utilizarla; sin interés).

Elektronische Behördendienste für Gesundheitsdienste (Nutzung; Nutzung beabsichtigt; nicht interessiert) [EU] Administración en línea para servicios relacionados con la salud (utilización; intención de utilizarla; sin interés).

Elektronische Behördendienste für Kraftfahrzeuganmeldung (Nutzung; Nutzung beabsichtigt; nicht interessiert) [EU] Administración en línea para matricular el automóvil (utilización; intención de utilizarla; sin interés).

Elektronische Behördendienste für öffentliche Bibliotheken (Nutzung; Nutzung beabsichtigt; nicht interessiert) [EU] Administración en línea para bibliotecas públicas (utilización; intención de utilizarla; sin interés).

Elektronische Behördendienste für personenbezogene Dokumente (Nutzung; Nutzung beabsichtigt; nicht interessiert) [EU] Administración en línea para documentos personales (utilización; intención de utilizarla; sin interés).

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners