A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
28 results for Arthur
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Akida
Bank
Private
Limited
(
früher
bekannt
als
Akida
Islamic
Bank
International
Limited
) (
früher
bekannt
als
Iksir
International
Bank
Limited
);
c/o
Arthur
D.
Hanna
&
Company
;
10
Deveaux
Street
,
Nassau
,
Bahamas
; P.O. [EU]
AKIDA
BANK
PRIVATE
LIMITED
(antes
AKIDA
ISLAMIC
BANK
INTERNATIONAL
LIMITED
); (antes
IKSIR
INTERNATIONAL
BANK
LIMITED
);
c/o
Arthur
D.
Hanna
&
Company
;
10
Deveaux
Street
,
Nassau
,
Bahamas
; P.O.
Akida
Investment
Co
.
Ltd
(
auch
bekannt
als
Akida
Investment
Company
Limited
) (
früher
bekannt
als
Akida
Bank
Private
Limited
);
c/o
Arthur
D.
Hanna
&
Company
;
10
Deveaux
Street
,
Nassau
,
Bahamas
[EU]
AKIDA
INVESTMENT
CO
.
LTD
, (alias
AKIDA
INVESTMENT
COMPANY
LIMITED
); (antes
AKIDA
BANK
PRIVATE
LIMITED
);
c/o
Arthur
D.
Hanna
&
Company
;
10
Deveaux
Street
,
Nassau
,
Bahamas
Als
Reaktion
auf
Bemerkungen
der
Kommission
ersuchte
Crédit
Mutuel
das
Unternehmen
Arthur
Andersen
,
eine
Mitteilung
mit
Datum
vom
8.
Februar
2001
zu
übermitteln
,
in
der
die
als
"Korrektur
der
überhöhten
Gewichtung
der
IARD-Aktivitäten
[Schadensversicherungsmaßnahmen
von
Crédit
Mutuel] "
bezeichnete
angewandte
Methode
gerechtfertigt
wurde
,
welche
Hauptgegenstand
der
Kritik
der
Kommissionsdienststellen
gewesen
war
. [EU]
A
raíz
de
las
observaciones
formuladas
por
la
Comisión
,
el
Crédit
Mutuel
pidió
a
Arthur
Andersen
que
transmitiese
una
nota
,
con
fecha
de
8
de
febrero
de
2001
,
en
la
que
se
justificaba
el
método
aplicado
llamado
método
«de
corrección
de
la
sobreponderación
de
la
actividad
IARD
, [actividad
de
seguro contra daños [5]
del
Crédit
Mutuel
] »
que
los
servicios
de
la
Comisión
habían
criticado
.
Angesichts
der
obigen
Ausführungen
ist
die
Kommission
zu
dem
Schluss
gekommen
,
dass
derjenige
Teil
des
Ausgleichs
für
unbekannte
Forderungen
,
der
beim
Beitritt
eindeutig
bestimmt
wurde
,
nach
dem
Beitritt
nicht
anwendbar
ist
(d. h.
die
allfälligen
Forderungen
der
beiden
Wirtschaftsprüfungsfirmen:
die
allfälligen
Forderungen
der
Arthur
Andersen
Audit
Wirtschaftsprüfung
GmbH
und
der
Prudentia
Wirtschaftsberatung
GmbH
gegenüber
der
PB
gemäß
dem
Abschnitt
"Risikobestimmung
O"
der
einseitigen
Erklärung
der
Erste
Bank
vom
29
.
April
2004
). [EU]
Sobre
la
base
de
lo
anterior
,
la
Comisión
concluye
que
la
parte
de
las
indemnizaciones
contenida
en
la
medida
que
se
había
definido
claramente
antes
la
adhesión
no
es
aplicable
después
de
la
adhesión
(es
decir
,
las
posibles
reclamaciones
de
las
dos
empresas
de
auditoría
,
Arthur
Andersen
Audit
y
Prudentia
,
contra
Postabank
,
según
se
contempla
en
el
epígrafe
«Definición
de
riesgo
O»
de
la
declaración
unilateral
del
Erste
Bank
de
29
de
abril
de
2004
).
Anhang
C
dieses
Berichts
trägt
den
Titel
"Prospektprüfung
zu
Hellenic
Shipyards
SA
-
Abschrift
zu
Vorlage"
mit
einer
Zusammenfassung
,
erstellt
von
Arthur
Andersen
,
vom
19
.
Juni
2001
. [EU]
El
apéndice
C
de
dicho
informe
es
«El
informe
de
diligencia
debida
sobre
Hellenic
Shipyards
SA
titulado
«Copia
a
efectos
de
presentación»
y
su
resumen
ejecutivo
preparado
por
Arthur
Andersen
,
de
19
de
junio
de
2001»
.
Arthur
Andersen
schlug
vor
,
einen
als
Verhältnis
zwischen
dem
Ergebnis
vor
Steuern
und
dem
Eigenkapital
berechneten
Satz
zugrundezulegen
. [EU]
Arthur
Andersen
propuso
utilizar
un
tipo
igual
a
la
relación
entre
el
resultado
antes
de
impuestos
y
los
fondos
propios
.
Arthur
Andersen
weist
in
diesen
Berichten
darauf
hin
,
dass
nicht
ausgeschlossen
ist
,
dass
HSY
staatliche
Beihilfen
erhalten
hat
,
die
in
Zukunft
zurückgezahlt
werden
müssen
. [EU]
Arthur
Andersen
indica
en
estos
informes
que
no
se
descarta
que
HSY
hubiera
recibido
ayuda
estatal
que
debería
ser
recuperada
en
el
futuro
.
Bei
einer
Sitzung
der
Kommission
,
der
französischen
Behörden
,
Crédit
Mutuel
und
Arthur
Andersen
am
26
.
Juli
2001
teilten
Crédit
Mutuel
und
Arthur
Andersen
mit
,
dass
sie
mit
den
endgültigen
Schlussfolgerungen
des
Beraters
der
Kommission
nicht
übereinstimmen
. [EU]
En
una
reunión
celebrada
el
26
de
julio
de
2001
entre
la
Comisión
,
las
autoridades
francesas
,
el
Crédit
Mutuel
y
Arthur
Andersen
,
el
Crédit
Mutuel
y
Arthur
Andersen
comunicaron
su
desacuerdo
con
las
conclusiones
finales
del
auditor
de
la
Comisión
.
Das
Unternehmen
Arthur
Andersen
blieb
in
einem
Dokument
vom
13
.
September
2001
,
das
als
Anlage
zu
einer
Mitteilung
der
französischen
Behörden
vom
15
.
September
2001
übersandt
wurde
,
bei
seinen
früheren
Schlussfolgerungen
. [EU]
Arthur
Andersen
mantuvo
sus
conclusiones
en
un
documento
de
13
de
septiembre
de
2001
transmitido
junto
con
una
nota
de
las
autoridades
francesas
del
15
de
septiembre
de
2001
.
Deutschland
begründet
die
Differenz
zwischen
den
tatsächlichen
Verlusten
in
dem
Bericht
für
1995
und
dem
am
25
.
Juli
1997
von
dem
Wirtschaftsprüfungsunternehmen
Arthur
Andersen
vorgelegten
Bericht
zum
Stand
am
31
.
Dezember
1996
damit
,
dass
die
Risikobewertungen
nicht
in
vollem
Umfang
eingetroffen
seien
und
dass
sich
die
Situation
1996
infolge
des
Zeitfaktors
gewandelt
habe
. [EU]
Alemania
justifica
la
diferencia
entre
las
pérdidas
efectivas
que
figuran
en
el
informe
de
1995
y
las
contenidas
en
el
informe
presentado
el
25
de
julio
de
1997
por
la
empresa
auditora
Arthur
Andersen
sobre
la
situación
a
31
de
diciembre
de
1996
con
el
argumento
de
que
las
estimaciones
de
riesgo
no
se
cumplieron
plenamente
y
la
situación
había
cambiado
en
1996
debido
al
factor
tiempo
.
Die
Arthur
Andersen
Audit
Wirtschaftsprüfung
GmbH
hat
darüber
hinaus
von
der
Erste
Bank
auch
die
Rückerstattung
der
Prozesskosten
der
vom
ungarischen
Staat
eingereichten
Klage
gefordert
. [EU]
Además
,
Arthur
Andersen
ha
pedido
al
Erste
Bank
el
pago
de
sus
costes
legales
contraídos
en
concepto
del
litigio
con
el
Estado
húngaro
.
Die
beiden
allfälligen
Forderungen
der
Arthur
Andersen
Audit
Wirtschaftsprüfung
GmbH
bzw
.
der
Prudentia
Wirtschaftsberatung
GmbH
(
oder
ihrer
Zessionare
bzw
.
Rechtsnachfolger
),
die
in
Abschnitt
"Risikobestimmung
O"
der
einseitigen
Erklärung
der
Erste
Bank
vom
29
.
April
2004
aufgenommen
sind
,
können
nach
dem
Beitritt
nicht
geltend
gemacht
werden
. [EU]
Las
posibles
reclamaciones
de
Arthur
Andersen
Audit
Könyvszakértő
;
Korlátolt
Felelő
;sségű
Társaság
y
Prudentia
Könyvvizsgáló
és
Gazdasági
Tanácsadó
Korlátolt
Felelő
;sségű
Társaság
(o
sus
cesionarios
o
sucesores
legales
),
según
se
incluye
en
el
epígrafe
«Definición
de
riesgo
O»
de
la
declaración
unilateral
del
Erste
Bank
de
29
de
abril
de
2004
,
no
se
consideran
aplicables
después
de
la
adhesión
.
Die
Kommission
hätte
die
von
Arthur
Andersen
empfohlene
Ertragsrate
der
Eigenmittel
berücksichtigen
müssen
. [EU]
La
Comisión
debería
haber
tomado
en
consideración
el
rendimiento
de
los
fondos
propios
recomendado
por
Arthur
Andersen
[27].
Diese
Auskunft
wurde
auch
den
am
Privatisierungsverfahren
von
2001
beteiligten
Interessenten
erteilt
,
wie
aus
dem
von
Arthur
Andersen
für
HDW
und
Ferrostaal
erstellten
Bericht
zur
"Prospektprüfung"
(
"Due
Diligence"
), S.
23
vom
19
.
Juni
2001
hervorgeht
(
der
als
Anhang
C
des
von
TKMS
und
Elliniki
Nafpigokataskevastiki
im
Schreiben
vom
21
.
Juni
2007
eingereichten
Berichts
übermittelt
wurde
). [EU]
Esta
fue
también
la
información
facilitada
a
los
licitadores
interesados
durante
el
proceso
de
privatización
en
2001
,
como
puede
concluirse
del
informe
de
«Diligencia
debida»
de
19
de
junio
de
2001
realizado
por
Arthur
Andersen
para
HDW
y
Ferrostaal
, p.
23
(facilitado
como
apéndice
C
del
informe
presentado
por
TKMS
y
GNSH
en
su
carta
de
21
de
junio
de
2007
).
Diese
beiden
Elemente
beziehen
sich
auf
allfällige
Forderungen
der
Arthur
Andersen
Audit
Wirtschaftsprüfung
GmbH
und/oder
der
Prudentia
Wirtschaftsberatung
GmbH
(
oder
ihrer
Zessionare
bzw
.
Rechtsnachfolger
)
gegenüber
PB
oder
einer
ihrer
bedeutenden
Tochtergesellschaften
,
in
Bezug
auf
die
Erstellung
ihrer
Buchprüfung
vor
2000
in
Höhe
einer
finanziellen
Forderung
von
insgesamt
200
Mrd
.
HUF
(
siehe
Abschnitt
"Risikobestimmung
O"
der
einseitigen
Erklärung
der
Erste
Bank
vom
29
.
April
2004
). [EU]
Estos
dos
elementos
se
refieren
a
las
posibles
reclamaciones
de
Arthur
Andersen
Audit
Könyvszakértő
;
Korlátolt
Felelő
;sségű
Társaság
o
Prudentia
Könyvvizsgáló
és
Gazdasági
Tanácsadó
Korlátolt
Felelő
;sségű
Társaság
(o
de
sus
cesionarios
o
sucesores
legales
)
contra
Postabank
o
cualquier
filial
material
relativas
a
la
realización
de
una
auditoría
de
Postabank
o
de
cualquier
filial
material
en
el
período
anterior
al
año
2000
,
con
un
límite
financiero
total
de
200000
millones
HUF
(incluido
en
la
«Definición
de
riesgo
O»
de
la
declaración
unilateral
del
Erste
Bank
de
29
de
abril
de
2004
).
Dieser
Satz
würde
nach
Angaben
von
Arthur
Andersen
die
Gesamtrentabilität
der
Bank
besser
ausdrücken
,
wogegen
Crédit
Mutuel
als
Eigenmittelkosten
den
Betrag
der
tatsächlich
ausgeschütteten
Dividenden
zugrundegelegt
hatte
,
also
einen
Zinsfuß
von
6 %
für
sämtliche
Tätigkeiten
der
Bank
. [EU]
Según
Arthur
Andersen
este
tipo
reflejaría
mejor
la
rentabilidad
global
del
banco
,
mientras
que
el
Crédit
Mutuel
había
considerado
como
coste
de
los
fondos
propios
el
importe
de
los
dividendos
efectivamente
distribuidos
,
es
decir
un
tipo
de
rentabilidad
del
6 %
para
el
conjunto
de
sus
actividades
.
Es
bedeutet
zugleich
aber
auch
eine
Absage
an
andere
thüringische
Porzellanhersteller
,
um
den
Erfolg
des
Konzepts
nicht
weiter
zu
gefährden"
,
Bericht
von
Arthur
Andersen
(
siehe
Fn
23
). [EU]
No
obstante
,
esta
decisión
significa
también
una
negativa
a
otros
fabricantes
de
porcelana
de
Turingia
,
para
no
poner
más
en
peligro
el
éxito
del
plan»
,
informe
de
Arthur
Andersen
(véase
la
nota
a
pie
de
página
23
).
Im
April
2001
forderte
die
Kommission
ihren
Berater
auf
,
die
Abweichungen
zwischen
seinem
Bericht
und
dem
Bericht
von
Arthur
Andersen
festzustellen
und
die
Änderungen
der
Daten
oder
der
Methodik
zu
ermitteln
,
die
gegebenenfalls
in
seinen
vorherigen
Bericht
aufgenommen
werden
könnten
. [EU]
En
abril
de
2001
,
la
Comisión
solicitó
a
su
asesor
que
definiese
las
divergencias
entre
su
informe
y
el
de
Arthur
Andersen
y
determinase
las
modificaciones
de
datos
o
de
metodología
que
cabría
introducir
en
su
informe
precedente
.
Im
Mai
2000
erteilte
der
Landesverband
von
Crédit
Mutuel
dem
Wirtschaftsprüfungsunternehmen
Arthur
Andersen
einen
Auftrag
,
der
die
Überprüfung
der
Methodik
der
Kostenrechnung
von
Crédit
Mutuel
und
die
Erstellung
der
Betriebsrechnung
zum
Blauen
Sparbuch
umfasste
. [EU]
En
mayo
de
2000
,
la
Confédération
nationale
du
Crédit
Mutuel
encargó
a
la
empresa
auditora
Arthur
Andersen
que
revisara
la
metodología
de
los
trabajos
de
contabilidad
analítica
del
Crédit
Mutuel
y
el
establecimiento
de
la
cuenta
de
resultados
del
Livret
bleu
.
In
ihrem
Schreiben
vom
21
.
Juni
2007
reichte
TKMS/GNSH
einige
Berichte
über
Prospektprüfungen
ein
,
die
2001
von
Arthur
Andersen
für
HDW/Ferrostaal
durchgeführt
wurden
. [EU]
En
su
carta
de
21
de
junio
de
2007
,
TKMS/GNSH
presentó
algunos
informes
que
diligencia
debida
realizados
en
2001
por
Arthur
Andersen
encargados
por
HDW/Ferrostaal
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Arthur":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners