A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
105 results for 2005/393/CE
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Allerdings
ist
der
Verweis
auf
diese
Zone
in
den
entsprechenden
Bestimmungen
von
Entscheidung
2005/393/EG
nicht
hinzugefügt
worden
. [EU]
No
obstante
,
no
se
ha
incluido
la
referencia
a
esta
zona
en
las
disposiciones
pertinentes
de
la
Decisión
2005/393/CE
.
Angesichts
dieser
Befunde
sollte
die
Entscheidung
2005/393/EG
abgeändert
werden
,
um
das
betroffene
Gebiet
in
die
Sperrzone
aufzunehmen
. [EU]
A
la
vista
de
este
hecho
,
debe
modificarse
la
Decisión
2005/393/CE
con
el
fin
de
modificar
la
zona
restringida
para
incluir
la
zona
afectada
.
Anhang
I
der
Entscheidung
2005/393/EG
wird
gemäß
dem
Anhang
der
vorliegenden
Entscheidung
abgeändert
. [EU]
El
anexo
I
de
la
Decisión
2005/393/CE
se
modifica
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
anexo
de
la
presente
Decisión
.
Anhang
I
der
Entscheidung
2005/393/EG
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
El
anexo
I
de
la
Decisión
no
2005/393/CE
queda
modificado
como
sigue:
Anhang
II
der
Entscheidung
2005/393/EG
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
El
anexo
II
de
la
Decisión
2005/393/CE
queda
modificado
como
sigue:
Auf
begründeten
Antrag
Spaniens
ist
es
angezeigt
,
die
Abgrenzung
der
Sperrzone
E
in
Anhang
I
der
Entscheidung
2005/393/EG
zu
ändern
und
eine
neue
Zone
einzurichten
,
in
der
die
Serotypen
1
und
4
nebeneinander
vorkommen
. [EU]
Tras
una
petición
justificada
presentada
por
España
,
procede
modificar
la
delimitación
de
la
zona
restringida
E
del
anexo
I
de
la
Decisión
2005/393/CE
y
crear
una
nueva
zona
en
la
que
coexisten
los
serotipos
1 y 4.
Da
Bulgarien
seit
dem
1.
Januar
2007
Mitgliedstaat
ist
,
sollte
das
betroffene
Gebiet
deshalb
in
Anhang
I
der
Entscheidung
2005/393/EG
aufgenommen
werden
. [EU]
Por
consiguiente
,
dado
que
Bulgaria
es
un
Estado
miembro
desde
el
1
de
enero
de
2007
,
debe
incluirse
ahora
el
área
afectada
en
el
anexo
I
de
la
Decisión
2005/393/CE
.
Da
es
sich
um
eine
Krankheit
handelt
,
die
ausschließlich
durch
"Stechmücken"
übertragen
wird
,
sind
von
allen
in
Artikel
3
Absatz
2
der
Entscheidung
90/424/EWG
genannten
Maßnahmen
nur
diejenigen
zweckmäßig
,
durch
die
entweder
die
Tiere
gegen
die
Angriffe
durch
die
Vektoren
geschützt
(
Behandlung
mit
Insektiziden
,
die
zu
Zeiten
geringer
Aktivität
der
Vektoren
ausgebracht
werden
)
oder
die
Ausbreitung
der
Seuche
über
Tierverbringungen
verhindert
werden
sollen
(
Entscheidung
2005/393/EG
). [EU]
Al
tratarse
de
una
enfermedad
que
sólo
transmiten
los
«mosquitos»
,
entre
las
medidas
previstas
en
el
artículo
3,
apartado
2,
de
la
Decisión
90/424/CEE
,
sólo
son
pertinentes
las
destinadas
a
proteger
los
animales
de
los
ataques
de
vectores
(tratamientos
insecticidas
,
salidas
a
horas
de
baja
actividad
de
los
vectores
) o a
prevenir
la
propagación
de
la
epidemia
por
los
movimientos
de
animales
(Decisión
2005/393/CE
).
Daher
ist
im
Interesse
größerer
Klarheit
die
Liste
der
in
Artikel
2
der
Entscheidung
2005/393/EG
erwähnten
Zonen
zu
ergänzen
. [EU]
Por
tanto
,
en
aras
de
la
claridad
debe
completarse
la
lista
de
zonas
a
que
se
hace
referencia
en
el
artículo
2
de
la
Decisión
2005/393/CE
.
Darüber
hinaus
hat
sich
der
in
der
Entscheidung
2005/393/EG
verwendete
Begriff
der
"Sperrzonen"
als
angemessen
erwiesen
,
vor
allem
,
wenn
das
Vorhandensein
des
Virus
der
Blauzungenkrankheit
in
dem
betroffenen
Gebiet
in
zwei
aufeinander
folgenden
Saisons
nachgewiesen
wird
. [EU]
Asimismo
,
se
ha
puesto
de
manifiesto
la
adecuación
del
concepto
de
zonas
restringidas
empleado
en
la
Decisión
2005/393/CE
,
especialmente
si
se
ha
detectado
la
presencia
del
virus
de
la
fiebre
catarral
ovina
en
la
zona
afectada
en
dos
estaciones
consecutivas
.
Dementsprechend
sollte
Anhang
I
der
Entscheidung
2005/393/EG
geändert
werden
. [EU]
Por
consiguiente
,
conviene
modificar
el
anexo
I
de
la
Decisión
2005/393/CE
.
Dementsprechend
sollte
die
Bescheinigung
für
zur
Ausfuhr
bestimmte
Tiere
Angaben
über
etwaige
Behandlungen
mit
Insektiziden
gemäß
der
Entscheidung
2005/393/EG
enthalten
. [EU]
Por
lo
tanto
,
el
certificado
que
acompañe
a
los
animales
destinados
a
la
exportación
debe
contener
una
referencia
sobre
cualquier
tratamiento
insecticida
realizado
conforme
a
lo
dispuesto
en
la
Decisión
2005/393/CE
.
Dementsprechend
sollte
die
Entscheidung
2005/393/EG
geändert
werden
,
um
eine
derartige
Verbringung
zu
erlauben
. [EU]
Procede
,
pues
,
modificar
la
Decisión
2005/393/CE
a
fin
de
permitir
dichos
traslados
.
Der
innergemeinschaftliche
Handel
mit
Eizellen
und
Embryos
,
welche
die
in
Anhang
II
Buchstabe
C
Nummer
2
der
Entscheidung
2005/393/EG
genannten
Bedingungen
erfüllen
,
sollte
nicht
die
vorherige
Genehmigung
des
Bestimmungsmitgliedstaats
für
die
Verbringung
erfordern
,
da
mit
den
Tests
nach
der
Entnahme
ohne
jeden
Zweifel
nachgewiesen
wird
,
ob
das
Spendertier
erkrankt
ist
oder
nicht
. [EU]
En
el
caso
del
comercio
intracomunitario
de
óvulos
y
embriones
que
cumpla
las
condiciones
establecidas
en
el
anexo
II
,
parte
C,
punto
2,
de
la
Decisión
2005/393/CE
,
no
se
debe
requerir
el
consentimiento
,
previo
al
traslado
,
del
Estado
miembro
de
destino
,
ya
que
las
pruebas
efectuadas
después
de
la
recogida
dan
fe
,
fuera
de
toda
duda
,
de
que
el
animal
donante
no
padece
la
enfermedad
.
Der
innergemeinschaftliche
Handel
mit
Eizellen
und
Embryos
,
welche
die
in
Anhang
II
Buchstabe
C
Nummer
1
der
Entscheidung
2005/393/EG
genannten
Bedingungen
erfüllen
,
sollte
nicht
die
vorherige
Genehmigung
des
Bestimmungsmitgliedstaats
für
die
Verbringung
erfordern
,
da
laut
der
Risikobewertung
der
Internationalen
Gesellschaft
für
den
Embryo-Transfer
(
IETS
)
und
nach
den
Empfehlungen
des
Internationalen
Tierseuchenamts
(
OIE
)
für
diese
Seuche
keine
Tests
auf
die
Blauzungenkrankheit
nach
der
Entnahme
erforderlich
sind
. [EU]
En
el
caso
del
comercio
intracomunitario
de
óvulos
y
embriones
que
cumpla
las
condiciones
establecidas
en
el
anexo
II
,
parte
C,
punto
1,
de
la
Decisión
2005/393/CE
,
no
se
debe
requerir
el
consentimiento
,
previo
al
traslado
,
del
Estado
miembro
de
destino
,
ya
que
no
se
requieren
pruebas
de
detección
de
la
fiebre
catarral
ovina
efectuadas
después
de
la
recogida
,
de
conformidad
con
la
evaluación
del
riesgo
efectuada
por
la
Sociedad
Internacional
de
Transferencia
de
Embriones
(IETS) y
con
arreglo
a
las
recomendaciones
de
la
Oficina
Internacional
de
Epizootias
(OIE)
en
lo
que
se
refiere
a
esta
enfermedad
.
Der
innergemeinschaftliche
Handel
mit
tiefgefrorenem
Samen
,
der
die
Bedingungen
des
Anhangs
II
der
Entscheidung
2005/393/EG
erfüllt
,
sollte
keine
vorherige
Genehmigung
des
Bestimmungsmitgliedstaats
erfordern
,
da
sich
durch
die
Untersuchung
nach
der
Entnahme
zweifelsfrei
feststellen
lässt
,
dass
das
Spendertier
nicht
erkrankt
ist
. [EU]
En
el
caso
del
comercio
intracomunitario
de
esperma
congelado
que
cumpla
las
condiciones
establecidas
en
el
anexo
II
de
la
Decisión
2005/393/CE
,
no
se
debe
requerir
el
consentimiento
,
previo
al
traslado
,
del
Estado
miembro
de
destino
,
ya
que
las
pruebas
efectuadas
después
de
la
recogida
dan
fe
,
fuera
de
toda
duda
,
de
que
el
animal
donante
no
padece
la
enfermedad
.
Die
Bestimmungen
des
Anhangs
II
der
Entscheidung
2005/393/EG
hinsichtlich
der
Verbringung
lebender
Tiere
von
für
die
Blauzungenkrankheit
anfälligen
Arten
,
deren
Samen
,
Eizellen
und
Embryonen
aus
Sperrzonen
sollten
den
Bedingungen
entsprechen
,
die
in
Kapitel
2.2.13
des
Gesundheitskodex
für
Landtiere
des
Internationalen
Tierseuchenamts
(
OIE
)
festgelegt
sind
. [EU]
Las
disposiciones
del
anexo
II
de
la
Decisión
2005/393/CE
relativas
a
los
traslados
de
animales
vivos
de
especies
sensibles
a
la
fiebre
catarral
ovina
,
su
esperma
,
óvulos
y
embriones
desde
zonas
restringidas
deben
estar
en
consonancia
con
las
condiciones
que
establece
el
capítulo
2.2.13
del
Código
Sanitario
para
los
Animales
Terrestres
de
la
Organización
Mundial
de
Sanidad
Animal
(OIE).
Die
derzeit
in
Artikel
5
Absatz
1
der
Entscheidung
2005/393/EG
vorgesehene
Ausnahme
von
dem
Verbringungsverbot
für
Tiere
,
die
zu
innergemeinschaftlichen
Handelszwecken
aus
der
Sperrzone
verbracht
werden
,
setzt
tierseuchenrechtliche
Bedingungen
für
die
inländische
Verbringung
zu
einem
Haltungsbetrieb
im
Sinne
des
Artikels
3
der
genannten
Entscheidung
und
die
vorherige
Genehmigung
des
Bestimmungsmitgliedstaats
voraus
. [EU]
La
excepción
a
la
prohibición
de
salida
de
animales
de
una
zona
restringida
en
caso
de
comercio
intracomunitario
,
tal
y
como
se
prevé
en
la
redacción
actual
del
artículo
5,
apartado
1,
de
la
Decisión
2005/393/CE
,
está
supeditada
a
condiciones
de
sanidad
animal
para
traslados
internos
a
una
explotación
,
como
se
establece
en
el
artículo
3
de
la
Decisión
, y
al
consentimiento
previo
del
Estado
miembro
de
destino
.
Die
Entscheidung
2005/393/EG
der
Kommission
vom
23
.
Mai
2005
zur
Abgrenzung
von
Schutz-
und
Überwachungszonen
in
Bezug
auf
die
Blauzungenkrankheit
und
zur
Regelung
der
Verbringung
von
Tieren
innerhalb
der
und
aus
diesen
Zonen
sieht
die
Abgrenzung
der
geografischen
Gebiete
vor
,
in
denen
die
Mitgliedstaaten
Schutz-
und
Überwachungszonen
(
"die
Sperrzonen"
)
einrichten
. [EU]
La
Decisión
2005/393/CE
de
la
Comisión
,
de
23
de
mayo
de
2005
,
sobre
las
zonas
de
protección
y
vigilancia
en
relación
con
la
fiebre
catarral
ovina
y
las
condiciones
que
se
aplican
a
los
traslados
de
animales
desde
estas
zonas
o a
través
de
ellas
[3],
prevé
la
delimitación
de
las
zonas
geográficas
globales
en
las
que
los
Estados
miembros
deben
establecer
zonas
de
protección
y
vigilancia
(«zonas
restringidas»
).
Die
Entscheidung
2005/393/EG
der
Kommission
vom
23
.
Mai
2005
zur
Abgrenzung
von
Schutz-
und
Überwachungszonen
in
Bezug
auf
die
Blauzungenkrankheit
und
zur
Regelung
der
Verbringung
von
Tieren
innerhalb
der
und
aus
diesen
Zonen
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
La
Decisión
2005/393/CE
de
la
Comisión
,
de
23
de
mayo
de
2005
,
relativa
a
las
zonas
de
protección
y
vigilancia
en
relación
con
la
fiebre
catarral
ovina
y
las
normas
aplicables
a
los
traslados
de
animales
en
esas
zonas
y a
partir
de
las
mismas
,
debe
incorporarse
al
Acuerdo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "2005/393/CE":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners