A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
67 results for "Gesamtergebnis
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
20
.
Variante
bezeichnet
das
Gesamtergebnis
und
die
Beschreibung
einer
vollständigen
Reihe
von
auf
ein
Gebäude
angewandten
Maßnahmen/Maßnahmenbündeln
,
die
aus
einer
Kombination
von
Maßnahmen
in
Bezug
auf
die
Gebäudehülle
,
Passivtechniken
,
Maßnahmen
in
Bezug
auf
Gebäudesysteme
und/oder
Maßnahmen
auf
der
Grundlage
erneuerbarer
Energiequellen
bestehen
kann
; [EU]
variante
resultado
global
y
descripción
de
un
conjunto
completo
de
medidas
o
de
paquetes
que
se
aplica
a
un
edificio
y
que
puede
estar
integrado
por
una
combinación
de
medidas
atinentes
al
envolvente
del
edificio
,
de
técnicas
pasivas
,
de
medidas
relacionadas
con
los
sistemas
de
los
edificios
y/o
de
medidas
basadas
en
fuentes
de
energía
renovables
;
21
)
8
In
diesem
Standard
werden
die
Begriffe
"sonstiges
Ergebnis"
,
"Gewinn
oder
Verlust"
und
"
Gesamtergebnis
"
verwendet
.
Es
steht
einem
Unternehmen
jedoch
frei
,
hierfür
andere
Bezeichnungen
zu
verwenden
,
solange
deren
Bedeutung
klar
verständlich
ist
. [EU]
8
Aunque
esta
Norma
utiliza
los
términos
«otro
resultado
global»
,
«resultado»
y
«resultado
global
total»
,
una
entidad
puede
utilizar
otros
términos
para
denominar
los
totales
,
siempre
que
el
significado
quede
claro
.
Als
Ausgangspunkt
für
diese
Überleitung
ist
das
Gesamtergebnis
zu
verwenden
,
das
nach
den
früheren
Rechnungslegungsgrundsätzen
für
diese
Periode
ermittelt
wurde
,
bzw
.,
wenn
ein
Unternehmen
kein
Gesamtergebnis
ausgewiesen
hat
,
der
nach
den
früheren
Rechnungslegungsgrundsätzen
ermittelte
Gewinn
oder
Verlust
. [EU]
El
punto
de
partida
para
esa
conciliación
será
el
resultado
global
total
de
ese
periodo
según
los
PCGA
anteriores
o,
si
la
entidad
no
presentó
ese
total
,
el
resultado
según
los
PCGA
anteriores
.
Änderungen
des
Buchwerts
können
auch
aufgrund
von
Änderungen
der
Beteiligungsquote
des
Eigentümers
notwendig
sein
,
welche
sich
aufgrund
von
Änderungen
im
sonstigen
Gesamtergebnis
des
Beteiligungsunternehmens
ergeben
. [EU]
También
podría
ser
necesaria
la
realización
de
ajustes
para
recoger
las
alteraciones
que
sufra
la
participación
proporcional
en
la
entidad
participada
como
consecuencia
de
cambios
en
otro
resultado
global
de
esta
última
.
B99
Verliert
ein
Mutterunternehmen
die
Beherrschung
über
ein
Tochterunternehmen
,
hat
das
Mutterunternehmen
alle
Beträge
zu
bilanzieren
,
die
zuvor
für
das
betreffende
Tochterunternehmen
im
sonstigen
Gesamtergebnis
angesetzt
wurden
.
Dies
erfolgt
auf
der
gleichen
Grundlage
,
die
auch
bei
einer
unmittelbaren
Veräußerung
der
entsprechenden
Vermögenswerte
oder
Schulden
durch
das
Mutterunternehmen
vorgeschrieben
wäre
. [EU]
B99
Si
una
dominante
pierde
el
control
de
una
dependiente
,
la
primera
contabilizará
todos
los
importes
reconocidos
en
otro
resultado
global
en
relación
con
esa
dependiente
sobre
la
misma
base
que
se
hubiera
requerido
si
la
dominante
hubiera
enajenado
o
dispuesto
por
otra
vía
los
activos
o
pasivos
relacionados
.
Bei
anderen
als
den
in
Paragraph
97
und
98
angeführten
Absicherungen
von
Zahlungsströmen
sind
die
Beträge
,
die
im
sonstigen
Gesamtergebnis
erfasst
wurden
,
in
derselben
Periode
oder
denselben
Perioden
als
Umgliederungsbetrag
(
siehe
IAS
1 (
überarbeitet
2007
))
vom
Eigenkapital
in
den
Gewinn
oder
Verlust
umzugliedern
,
in
denen
die
abgesicherten
erwarteten
Zahlungsströme
den
Gewinn
oder
Verlust
beeinflussen
(z.B.
wenn
ein
erwarteter
Verkauf
stattfindet
). [EU]
Para
las
coberturas
de
flujos
de
efectivo
distintas
de
las
recogidas
por
los
párrafos
97
y
98
,
los
importes
que
habían
sido
reconocidos
en
otro
resultado
global
,
se
reclasificarán
del
patrimonio
neto
al
resultado
del
ejercicio
como
un
ajuste
por
reclasificación
[véase la NIC 1 (revisada
en
2007)] en
el
mismo
ejercicio
o
ejercicios
durante
los
cuales
los
flujos
de
efectivo
previstos
cubiertos
afecten
al
resultado
del
ejercicio
(por
ejemplo
,
cuando
tenga
lugar
una
venta
prevista
).
Bisher
verzeichnete
Northlink
2
aus
den
gemeinwirtschaftlichen
Tätigkeiten
ein
positives
Gesamtergebnis
von
2,4
Mio
.
GBP
. [EU]
El
resultado
neto
global
de
las
operaciones
de
NorthLink
2
hasta
el
momento
es
positivo
por
una
cuantía
de
2,4
millones
GBP
.
Da
auf
Zitronensäure
im
Durchschnitt
lediglich
1 %
der
Gesamteinnahmen
der
Einführer
entfällt
,
ist
damit
zu
rechnen
,
dass
die
Auswirkungen
eines
Antidumpingzolls
im
Gesamtergebnis
der
Unternehmen
kaum
zu
Buche
schlagen
. [EU]
Dado
que
el
ácido
cítrico
,
por
término
medio
,
constituye
solo
el
1 %
de
los
ingresos
totales
de
los
importadores
,
se
prevé
que
los
efectos
de
un
derecho
antidumping
se
diluyan
en
los
resultados
globales
de
las
empresas
.
Da
die
Rundung
keine
Auswirkungen
auf
das
Gesamtergebnis
hat
,
bleibt
diese
Stellungnahme
ohne
Folgen
. [EU]
Este
argumento
,
sin
embargo
,
no
altera
las
conclusiones
ya
que
el
redondeo
no
tiene
impacto
alguno
en
el
resultado
global
.
Das
Eigenkapital
des
Unternehmens
sollte
anscheinend
für
keinen
bestimmten
Zweck
eingesetzt
werden
,
sondern
wurde
als
ungeteiltes
Ganzes
behandelt
und
auf
das
Gesamtergebnis
des
Unternehmens
angerechnet
. [EU]
En
efecto
,
el
capital
de
una
empresa
no
está
predestinado
y
es
fungible
y
su
remuneración
tiene
que
proceder
del
rendimiento
total
de
la
empresa
.
das
Gesamtergebnis
,
das
[EU]
el
resultado
global
total
del
ejercicio
atribuible
a:
das
Gesamtergebnis
der
Periode
,
das
[EU]
el
resultado
global
del
ejercicio
atribuible
a:
Das
Gesamtergebnis
der
Prüfung
erhält
man
,
wenn
man
die
aufgrund
des
Heißabstellens
und
der
Tankatmung
emittierten
Kohlenwasserstoffmassen
addiert
. [EU]
Las
emisiones
másicas
de
hidrocarburos
procedentes
de
las
pérdidas
por
parada
en
caliente
y
de
las
pérdidas
diurnas
se
sumarán
para
proporcionar
un
resultado
global
para
el
ensayo
.
Das
Gesamtergebnis
für
2002
war
jedoch
weiterhin
negativ
. [EU]
Sin
embargo
,
el
resultado
global
de
2002
siguió
siendo
negativo
.
das
Gesamtergebnis
für
die
Periode
, d. h.
die
Summe
aus
Gewinn
oder
Verlust
und
sonstigem
Ergebnis
. [EU]
el
resultado
global
del
ejercicio
,
compuesto
por
el
total
de
los
resultados
y
otro
resultado
global
.
das
Gesamtergebnis
für
die
Periode
,
wobei
die
Beträge
,
die
den
Eigentümern
des
Mutterunternehmens
bzw
.
den
Minderheitsanteilen
zuzurechnen
sind
,
getrennt
auszuweisen
sind
[EU]
el
resultado
global
total
del
ejercicio
,
mostrando
de
forma
separada
los
importes
totales
atribuibles
a
los
propietarios
de
la
dominante
y
los
atribuibles
a
los
intereses
minoritarios
das
Gesamtergebnis
in
der
Berichtsperiode
,
wobei
die
Beträge
,
die
den
Eigentümern
des
Mutterunternehmens
und
den
nicht
beherrschenden
Anteilen
insgesamt
zuzurechnen
sind
,
getrennt
auszuweisen
sind
[EU]
el
resultado
global
total
del
ejercicio
,
mostrando
de
forma
separada
los
importes
totales
atribuibles
a
los
propietarios
de
la
dominante
y
los
atribuibles
a
las
participaciones
no
dominantes
Das
Gesamtergebnis
ist
die
Veränderung
des
Eigenkapitals
in
einer
Periode
infolge
von
Geschäftsvorfällen
und
anderen
Ereignissen
,
mit
Ausnahme
von
Veränderungen
,
die
sich
aus
Geschäftsvorfällen
mit
Eigentümern
ergeben
,
die
in
ihrer
Eigenschaft
als
Eigentümer
handeln
. [EU]
El
resultado
global
total
es
el
cambio
en
el
patrimonio
neto
durante
un
ejercicio
,
que
procede
de
transacciones
y
otros
sucesos
,
distintos
de
aquellos
cambios
derivados
de
transacciones
con
los
propietarios
en
su
condición
de
tales
.
Das
Gesamtergebnis
umfasst
alle
Bestandteile
des
"Gewinns
oder
Verlusts"
und
des
"sonstigen
Ergebnisses"
. [EU]
El
resultado
global
total
comprende
todos
los
componentes
del
«resultado»
y
de
«otro
resultado
global»
.
Das
Gesamtergebnis
wird
den
Eigentümern
des
Mutterunternehmens
und
den
nicht
beherrschenden
Anteilen
selbst
dann
zugeordnet
,
wenn
dies
dazu
führt
,
dass
die
nicht
beherrschenden
Anteile
einen
Negativsaldo
aufweisen
. [EU]
El
resultado
global
total
se
atribuirá
a
los
propietarios
de
la
dominante
y a
las
participaciones
no
dominantes
incluso
si
esto
diera
lugar
a
un
saldo
deudor
de
estas
últimas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Gesamtergebnis"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners