A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
unterbewusst
unterbezahlen
unterbieten
unterbinden
unterbleiben
unterbrechbar
unterbrechen
unterbrechungsfrei
unterbrechungsgesteuert
Search for:
ä
ö
ü
ß
7 results for unterblieben
Word division: un·ter·blie·ben
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Das
ist
offenbar
unterblieben
.
It
does
not
appear
that
this
was
done
.
Die
Zahlung
der
Versicherungsprämie
ist
unterblieben
.
Payment
of
the
insurance
premium
has
been
avoided
.
Schutzimpfungen
sind
selbst
dort
unterblieben
,
wo
sie
genehmigt
wurden
.
Protective
vaccination
was
not
carried
out
even
when
it
had
been
authorised
.
Daher
muss
bewertet
werden
,
ob
die
Beihilfe
erforderlich
ist
als
echte
Anreizwirkung
für
die
Durchführung
einer
Investition
,
die
andernfalls
in
diesen
beiden
Regionen
unterblieben
wäre
,
oder
ob
das
Investitionsvorhaben
auf
jeden
Fall
durchgeführt
worden
wäre
. [EU]
Therefore
,
it
has
to
be
assessed
whether
the
aid
is
necessary
to
produce
a
real
incentive
effect
to
undertake
an
investment
which
otherwise
would
not
take
place
in
these
two
assisted
regions
or
whether
the
investment
project
would
,
in
any
event
,
have
been
undertaken
.
die
Feststellung
,
die
gemäß
Artikel
54
hätte
erfolgen
müssen
,
nur
durch
Verschulden
des
Beförderers
unterblieben
ist
[EU]
the
ascertainment
which
should
have
been
carried
out
in
accordance
with
Article
54
was
omitted
solely
through
the
fault
of
the
carrier
Gesperrte
Daten
dürfen
nur
für
den
Zweck
,
für
den
die
Löschung
unterblieben
ist
,
übermittelt
oder
genutzt
werden
. [EU]
Blocked
data
may
be
supplied
or
used
solely
for
the
purpose
which
prevented
their
deletion
.
Ist
ein
anderer
Mitgliedstaat
als
der
Mitgliedstaat
der
bewertenden
zuständigen
Behörde
der
Auffassung
,
dass
im
Hinblick
auf
ein
gemäß
Artikel
26
zugelassenes
Biozidprodukt
eine
Unterrichtung
oder
Kennzeichnung
gemäß
Absatz
1
dieses
Artikels
unterblieben
ist
oder
dass
ein
gemäß
Artikel
26
zugelassenes
Biozidprodukt
die
Anforderungen
des
Artikels
25
nicht
erfüllt
,
so
kann
er
die
gemäß
Artikel
35
Absatz
1
eingesetzte
Koordinierungsgruppe
mit
der
Frage
befassen
. [EU]
Where
a
Member
State
other
than
that
of
the
evaluating
competent
authority
considers
that
a
biocidal
product
authorised
in
accordance
with
Article
26
has
not
been
notified
or
labelled
in
accordance
with
paragraph
1
of
this
Article
or
does
not
meet
the
requirements
of
Article
25
,
it
may
refer
that
matter
to
the
coordination
group
established
in
accordance
with
Article
35
(1).
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unterblieben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners