A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
6 results for rückübertragen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Ab
dem
zweiten
Arbeitstag
der
Kommission
nach
dem
1.
September
2011
sind
in
Bezug
auf
die
betreffenden
Zollkontingente
für
den
Zeitraum
1.
März
2011
bis
30
.
April
2011
keine
rückwirkenden
Ziehungen
und
keine
Rückübertragen
mehr
möglich
." [EU]
From
the
second
working
day
in
the
Commission
following
1
September
2011
no
retroactive
drawings
and
no
returns
shall
be
possible
on
the
particular
tariff
quotas
applicable
from
1
March
2011
to
30
April
2011
.';
Ab
diesem
Zeitpunkt
sind
in
Bezug
auf
das
betreffende
Zollkontingent
für
2007
keine
rückwirkenden
Ziehungen
und
keine
Rückübertragen
mehr
möglich
." [EU]
From
that
date
onwards
no
retroactive
drawings
and
no
returns
shall
be
possible
on
the
particular
tariff
quota
for
2007
.'
Der
Übernehmer
darf
sein
Recht
nicht
weiter-
sondern
kann
es
nur
auf
den
Lizenzinhaber
rückübertragen
. [EU]
Transferees
may
not
further
transfer
their
rights
but
may
transfer
them
back
to
the
titular
holder
.
Der
Übernehmer
darf
sein
Recht
nicht
weiter
übertragen
,
sondern
nur
an
den
Bescheinigungsinhaber
rückübertragen
. [EU]
Transferees
may
not
further
transfer
their
rights
but
may
transfer
them
back
to
the
titular
holder
.
Der
Zentralverwalter
trägt
dafür
Sorge
,
dass
das
Unionsregister
den
Vorschlag
für
die
Rückgängigmachung
gemäß
den
Absätzen
1
und
4
akzeptiert
,
die
Einheiten
,
die
rückübertragen
werden
sollen
,
blockiert
und
den
Vorschlag
an
den
Zentralverwalter
weiterleitet
,
sofern
die
folgenden
Bedingungen
insgesamt
erfüllt
sind:
[EU]
The
central
administrator
shall
ensure
that
the
Union
Registry
accepts
the
proposal
for
reversal
made
pursuant
to
paragraphs
1
and
4,
blocks
the
units
that
are
to
be
transferred
by
the
reversal
and
forwards
the
proposal
to
the
central
administrator
provided
that
all
of
the
following
conditions
are
met:
Im
Falle
des
Konkurses
von
früheren
Treuhandunternehmen
wurde
der
Grundbesitz
auf
die
THA
rückübertragen
,
die
ihrerseits
dessen
Wert
in
die
Konkursmasse
einbringen
musste
. [EU]
In
the
event
of
the
bankruptcy
of
companies
formerly
held
by
the
THA
,
their
real
estate
was
to
be
transferred
back
to
the
THA
,
which
in
turn
had
to
incorporate
its
value
into
the
estate
in
bankruptcy
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "rückübertragen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners