DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

6 results for BAV's
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Der Erlösanteil der BAV war als Ausgleich für die entgeltfreie Geländenutzung gedacht. [EU] As regards BAV's share in the earnings, this was intended to compensate BAV for the rent-free use of the land.

Der Nennwert des Gesellschaftsanteils der BAV beträgt somit 15000 EUR. Die Anteile der LfA und der BAV wurden auf der Grundlage ihrer jeweiligen Beiträge zur Gründung der BFH festgelegt. [EU] The nominal value of BAV's equity stake is, therefore, EUR 15000. The stakes held by LfA and BAV were determined on the basis of their respective funding contributions to BFH.

Die LfA wird der BAV ihren 30 %igen Anteil an der BFH zum Preis von 15000 EUR abkaufen. [EU] With regard to BAV's 30 % stake in BFH, LfA will buy it back from BAV for EUR 15000.

Diese Zahlungen lassen sich in zwei Kategorien einteilen: die Abgeltung für die Geschäftsbesorgung und der vereinbarte Erlösanteil der BAV. [EU] These payments can be divided into two categories: compensation for administering the site and BAV's agreed share of the earnings.

Mehr als 50 % der Anteile am Gesellschaftskapital der BAV werden von regionalen öffentlich-rechtlichen Sendeanstalten gehalten. [EU] BAV's share capital is more than 50 % owned by regional public broadcasters.

Sie übernimmt die Anteile der BAV in Höhe von 30 % zu ihrem Nennwert von insgesamt 15000 EUR. An dieser Stelle sei darauf hingewiesen, dass im BFH-Gründungsvertrag vorgesehen war, dass die Anteile dem/den anderen Gesellschafter(n) zum Nennwert (ursprünglichen Wert) verkauft werden. [EU] It will purchase BAV's 30 % shareholding at its total nominal value of EUR 15000. It should be pointed out here that BFH's articles of association make provision for the sale of the shares at their nominal (original) value to the other shareholder(s).

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners