A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
7855 results for posición
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
2010
erfolgte
Änderungen
der
Regelung
Nr
.
91
der
Wirtschaftskommission
der
Vereinten
Nationen
für
Europa
(
UN/ECE
) -
Einheitliche
Bedingungen
für
die
Genehmigung
von
Seitenmarkierungsleuchten
für
Kraftfahrzeuge
und
ihre
Anhänger
[EU]
Modificaciones
de
2010
del
Reglamento
no
91
de
la
Comisión
Económica
para
Europa
de
las
Naciones
Unidas
(CEPE/ONU) -
Disposiciones
uniformes
para
la
homologación
de
luces
de
posición
laterales
para
vehículos
de
motor
y
sus
remolques
.20
An
einer
der
in
Absatz
.2
bezeichneten
Stellen
mit
Anzeigeeinrichtungen
müssen
Schalter
vorhanden
sein
,
die
eine
Prüfung
der
Alarm-
und
Anzeigeeinrichtung
für
jeden
Berieselungsabschnitt
ermöglichen
. [EU]
.20
En
la
posición
correspondiente
a
uno
de
los
indicadores
mencionados
en
el
apartado
2
habrá
interruptores
para
comprobar
la
alarma
y
los
indicadores
de
cada
sección
de
rociadores
.
.20
An
einer
der
in
Absatz
.2
bezeichneten
Stellen
mit
Anzeigeeinrichtungen
müssen
Schalter
vorhanden
sein
,
die
eine
Prüfung
der
Alarm-
und
Anzeigeeinrichtung
für
jeden
Berieselungsabschnitt
ermöglichen
. [EU]
.20
En
la
posición
correspondiente
a
uno
de
los
indicadores
mencionados
en
el
punto
.2
habrá
interruptores
para
comprobar
la
alarma
y
los
indicadores
de
cada
sección
de
rociadores
.
.2.11
Alle
in
Absatz
.2.10
erwähnten
Hähne
und
Ventile
,
die
von
einer
Stelle
oberhalb
des
Schottendecks
aus
bedient
werden
können
,
müssen
an
ihrem
Bedienungsplatz
deutlich
gekennzeichnet
und
mit
Vorrichtungen
versehen
sein
,
die
anzeigen
,
ob
sie
geöffnet
oder
geschlossen
sind
. [EU]
.2.11
Todos
los
grifos
y
válvulas
citados
en
el
punto
2.10
que
puedan
accionarse
desde
un
punto
situado
por
encima
de
la
cubierta
de
cierre
llevarán
sus
mandos
en
la
posición
en
que
haya
que
manejarlos
,
claramente
marcados
y
provistos
de
indicadores
que
señalen
si
dichos
grifos
y
válvulas
están
abiertos
o
cerrados
.
.2.1.
Anordnungszeichnung
der
Heizung
,
aus
der
ihre
Lage
im
Fahrzeug
ersichtlich
ist:
... [EU]
Plano
esquemático
del
sistema
de
calefacción
que
muestre
su
posición
en
el
vehículo:
...
.2.1
Anordnung
und
Wirksamkeit
der
Schließvorrichtungen
aller
Öffnungen
in
der
Außenhaut
müssen
dem
Verwendungszweck
und
ihrer
Lage
angemessen
sein
. [EU]
.2.1
La
dis
posición
y
la
eficacia
de
los
medios
de
cierre
utilizados
para
cualesquiera
aberturas
practicadas
en
el
forro
exterior
guardarán
armonía
con
la
finalidad
a
que
se
destinen
estas
y
la
posición
que
ocupen
.
.2.1
Anordnung
und
Wirksamkeit
der
Schließvorrichtungen
aller
Öffnungen
in
der
Außenhaut
müssen
dem
Verwendungszweck
und
ihrer
Lage
angemessen
sein
. [EU]
.2.1
La
dis
posición
y
la
eficacia
de
los
medios
de
cierre
utilizados
para
cualesquiera
aberturas
practicadas
en
el
forro
exterior
guardarán
armonía
con
la
finalidad
a
que
se
destinen
éstas
y
la
posición
que
ocupen
.
2.25.2.
und
bei
einem
Anhänger
der
Zustand
,
in
dem
er
mit
einem
Kraftfahrzeug
verbunden
ist
,
das
sich
in
dem
in
Absatz
2.25.1
beschriebenen
Zustand
befindet
,
und
in
dem
seine
beweglichen
Bauteile
sich
in
normaler
(
normalen
) Lage(n)
nach
Absatz
2.23
befinden
. [EU]
en
el
caso
de
un
remolque
,
cuando
el
remolque
esté
conectado
a
un
vehículo
de
motor
tractor
,
en
la
situación
prescrita
en
el
apartado
2.25.1 y
sus
componentes
móviles
estén
en
la
posición
o
posiciones
normales
definidas
en
el
apartado
2.23.
2.25.2
und
bei
einem
Anhänger
der
Zustand
,
in
dem
er
mit
einem
Kraftfahrzeug
verbunden
ist
,
das
sich
in
dem
in
Absatz
2.25.1
beschriebenen
Zustand
befindet
,
und
in
dem
seine
beweglichen
Bauteile
sich
in
normaler
(
normalen
) Lage(n)
nach
Absatz
2.23
befinden
. [EU]
en
el
caso
de
un
remolque
,
cuando
el
remolque
esté
conectado
a
un
vehículo
de
tracción
,
en
la
situación
prescrita
en
el
punto
2.25.1 y
sus
componentes
móviles
estén
en
la
posición
o
posiciones
normales
definidas
en
el
punto
2.23.
2.25.2.
und
bei
einem
Anhänger
der
Zustand
,
in
dem
er
mit
einem
Kraftfahrzeug
verbunden
ist
,
das
sich
in
dem
in
Absatz
2.25.1
beschriebenen
Zustand
befindet
,
und
in
dem
seine
beweglichen
Bauteile
sich
in
normaler
(
normalen
) Lage(n)
nach
Absatz
2.23
befinden
. [EU]
en
el
caso
de
un
remolque
,
cuando
el
remolque
esté
conectado
a
un
vehículo
de
tracción
,
en
la
situación
prescrita
en
el
apartado
2.25.1 y
sus
componentes
móviles
estén
en
la
posición
o
posiciones
normales
definidas
en
el
apartado
2.23.
.2.2
bei
Rettungsbooten
,
die
so
angeordnet
sind
,
dass
sie
voll
besetzt
aus
der
Staustellung
ausgesetzt
werden
,
wird
das
größte
Krängungsmoment
während
des
Aussetzens
zugrunde
gelegt
[EU]
.2.2
respecto
de
los
botes
salvavidas
dispuestos
para
ser
puestos
a
flote
completamente
cargados
desde
su
posición
de
estiba
se
tomará
el
momento
escorante
máximo
que
pueda
producirse
durante
su
puesta
a
flote
.2.2
Vorbehaltlich
der
Erfordernisse
des
jeweils
in
Kraft
befindlichen
Internationalen
Freibord-Übereinkommens
darf
kein
rundes
Schiffsfenster
so
angebracht
sein
,
dass
seine
Unterkante
tiefer
als
eine
gedachte
an
Seite
Schiff
parallel
zum
Schottendeck
gezogene
Linie
liegt
,
deren
tiefster
Punkt
sich
um
2,5 v. H.
der
Schiffsbreite
oder
500
Millimeter
,
je
nachdem
,
welcher
Wert
größer
ist
,
über
der
obersten
Schottenladelinie
befindet
. [EU]
.2.2 A
reserva
de
lo
prescrito
en
el
Convenio
internacional
sobre
líneas
de
carga
que
haya
en
vigor
,
no
se
instalará
ningún
portillo
en
una
posición
tal
que
su
borde
inferior
quede
por
debajo
de
una
línea
trazada
en
el
costado
del
buque
paralelamente
a
la
cubierta
de
cierre
y
cuyo
punto
más
bajo
quede
por
encima
de
la
línea
de
máxima
carga
de
compartimentado
a
una
distancia
de
esta
igual
al
2,5 %
de
la
manga
, o a
500
mm
si
este
valor
es
superior
.
.2.2
Vorbehaltlich
der
Erfordernisse
des
jeweils
in
Kraft
befindlichen
Internationalen
Freibord-Übereinkommens
darf
kein
rundes
Schiffsfenster
so
angebracht
sein
,
dass
seine
Unterkante
tiefer
als
eine
gedachte
an
Seite
Schiff
parallel
zum
Schottendeck
gezogene
Linie
liegt
,
deren
tiefster
Punkt
sich
um
2,5 %
der
Schiffsbreite
oder
500
Millimeter
,
je
nachdem
,
welcher
Wert
größer
ist
,
über
der
obersten
Schottenladelinie
befindet
. [EU]
.2.2 A
reserva
de
lo
prescrito
en
el
Convenio
internacional
sobre
líneas
de
carga
que
haya
en
vigor
,
no
se
instalará
ningún
portillo
en
una
posición
tal
que
su
borde
inferior
quede
por
debajo
de
una
línea
trazada
en
el
costado
del
buque
paralelamente
a
la
cubierta
de
cierre
y
cuyo
punto
más
bajo
quede
por
encima
de
la
línea
de
máxima
carga
de
compartimentado
a
una
distancia
de
ésta
igual
al
2,5 %
de
la
manga
, o a
500
mm
si
este
valor
es
superior
.
28
Der
Gewinn
bzw
.
Verlust
aus
der
Nettoposition
der
monetären
Posten
wird
im
Gewinn
oder
Verlust
aufgenommen
. [EU]
28
La
pérdida
o
ganancia
derivada
de
la
posición
monetaria
neta
se
incluirá
en
el
resultado
del
ejercicio
.
.2
Alle
Türen
und
Türrahmen
in
Trennflächen
der
Klasse
'A'
sowie
die
Verriegelungen
des
Türverschlusses
müssen
möglichst
ebenso
feuerfest
sein
und
den
Durchgang
von
Rauch
und
Flammen
ebenso
verhindern
wie
die
Schotte
,
in
denen
sich
die
Türen
befinden
. [EU]
.2
Todas
las
puertas
y
los
marcos
de
puerta
situados
en
divisiones
de
clase
"A"
,
así
como
los
dispositivos
que
aseguren
estas
puertas
en
la
posición
de
cerradas
,
ofrecerán
una
resistencia
al
fuego
y
al
paso
del
humo
y
de
las
llamas
equivalente
,
en
la
medida
de
lo
posible
, a
la
de
los
mamparos
en
que
estén
situados
.
2
BEGRIFFSBESTIMMUNGEN
[EU]
El
procedimiento
descrito
en
el
presente
anexo
sirve
para
establecer
la
posición
del
punto
«H»
y
el
ángulo
real
del
torso
de
una
o
varias
plazas
de
asiento
en
un
vehículo
de
motor
y
para
verificar
la
relación
entre
los
parámetros
medidos
y
las
especificaciones
de
diseño
facilitadas
por
el
fabricante
del
vehículo
[1].2.
.2
Das
Bereitschaftsboot
muss
mit
der
zugewiesenen
Besatzung
aus
der
Aufstellvorrichtung
an
Bord
ausgesetzt
werden
können
. [EU]
.2
Los
medios
de
embarco
en
los
botes
de
rescate
serán
tales
que
quepa
embarcar
en
estos
y
ponerlos
a
flote
directamente
desde
su
posición
de
estiba
,
llevando
el
bote
a
bordo
el
número
de
personas
que
le
haya
sido
asignado
como
dotación
.
.2
Das
Bereitschaftsboot
muss
mit
der
zugewiesenen
Besatzung
aus
der
Aufstellvorrichtung
an
Bord
ausgesetzt
werden
können
. [EU]
.2
Los
medios
de
embarco
en
los
botes
de
rescate
serán
tales
que
quepa
embarcar
en
éstos
y
ponerlos
a
flote
directamente
desde
su
posición
de
estiba
,
llevando
el
bote
a
bordo
el
número
de
personas
que
le
haya
sido
asignado
como
dotación
.
2D-Positionsdaten
(
horizontale
Position
des
Luftfahrzeugs
) [EU]
datos
de
posición
en
2D
(posición
horizontal
de
la
aeronave
)
.2
Elektrische
Geräte
und
Leitungen
in
einem
Entlüftungskanal
müssen
von
einem
Typ
sein
,
der
für
die
Verwendung
in
einem
Benzin-Luft-Gemisch
zugelassen
ist
;
die
Austrittsöffnung
eines
jeden
Entlüftungskanals
muss
sich
an
einer
ungefährlichen
Stelle
befinden
,
wobei
auch
andere
mögliche
Zündquellen
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
.2
Si
el
equipo
y
los
cables
eléctricos
están
instalados
en
un
conducto
de
salida
de
aire
de
ventilación
,
serán
de
un
tipo
aprobado
para
empleo
en
atmósferas
con
mezclas
explosivas
de
aire
y
gasolina
, y
la
salida
de
todo
conducto
de
extracción
ocupará
una
posición
a
salvo
de
otras
posibles
causas
de
ignición
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "posición":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners