A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Gewurl
Gewusel
Gewächs
Gewächshaus
gewählt
gewählt ausdrücken
Gewählte
Gewähr
gewährbar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
655 results for gewählt
Word division: ge·wählt
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Als
zweites
Kennzeichen
kann
ein
elektronischer
Transponder
gewählt
werden
. [EU]
El
segundo
medio
de
identificación
podrá
ser
un
transpondedor
electrónico
.
Alternativ
haben
sie
vorgebracht
,
dass
die
notifizierte
Maßnahme
keine
staatliche
Beihilfe
darstelle
,
weil
ÖIAG
sich
so
verhalten
hätten
,
wie
dies
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Investor
in
ähnlicher
Lage
getan
hätte
,
insofern
die
Alternativszenarios
,
die
sich
ÖIAG
boten
,
allesamt
mit
höheren
Kosten
verbunden
gewesen
wären
und
ÖIAG
die
kostengünstigste
Option
gewählt
hätte
. [EU]
De
forma
alternativa
,
argumentan
que
la
medida
notificada
no
constituye
una
ayuda
estatal
porque
la
ÖIAG
se
ha
comportado
como
habría
hecho
un
inversor
que
actúa
en
condiciones
propias
de
una
economía
de
mercado
,
habida
cuenta
de
que
todos
los
escenarios
alternativos
que
se
le
ofrecían
implicaban
mayores
costes
,
de
modo
que
la
ÖIAG
eligió
la
opción
menos
gravosa
.
Alternativ
kann
für
Fahrzeuge
der
Klasse
L
der
Messort
gemäß
Anhang
4
Absätze
3.1
und
3.2
gewählt
werden
. [EU]
Como
alternativa
en
el
caso
de
los
vehículos
de
la
categoría
L,
el
lugar
de
medición
podrá
elegirse
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
anexo
4,
apartados
3.1 y 3.2.
Am
16
.
August
2007
wurde
an
alle
aus
gewählt
en
Rahmenpartner
,
die
die
Option
"Statistiken
über
Kriminalität
und
Strafverfolgung"
gewählt
hatten
,
eine
besondere
Aufforderung
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
für
die
Übersetzung
und
den
Test
eines
Moduls
für
eine
Erhebung
über
Kriminalitätsopfer
gesandt
. [EU]
El
16
de
agosto
de
2007
se
envió
una
convocatoria
de
propuestas
específica
para
traducir
y
ensayar
un
módulo
de
encuesta
de
victimización
a
todos
los
socios
seleccionados
que
habían
elegido
la
opción
«Estadísticas
de
la
delincuencia
y
la
justicia
penal»
.
Am
häufigsten
wird
die
einmalige
Verabreichung
der
Prüfsubstanz
gewählt
. [EU]
De
ellos
,
el
más
utilizado
es
la
administración
única
de
la
sustancia
estudiada
.
Angebote
wurden
nicht
gewählt
,
weil
sie
ungewöhnlich
niedrig
waren
[EU]
¿Se
han
excluido
ofertas
por
ser
anormalmente
bajas
?
Angesichts
der
Kosten
dieser
beiden
Optionen
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
IFB
die
günstigste
Variante
gewählt
hat
. [EU]
Habida
cuenta
del
coste
de
las
dos
opciones
,
la
Comisión
considera
que
IFB
eligió
la
opción
menos
costosa
.
Angesichts
der
überaus
starken
Position
der
SNCB
im
von
Belgien
ausgehenden
internationalen
Güterverkehr
und
ihres
Monopols
(
bis
zum
1.
Januar
2007
)
auf
dem
belgischen
Güterverkehrsmarkt
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
der
Käufer
der
IFB
die
SNCB
zumindest
zur
Abdeckung
eines
wesentlichen
Teils
seines
Bedarfs
als
Frachtführer
gewählt
hätte
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
posición
preeminente
de
SNCB
en
el
mercado
del
transporte
internacional
de
mercancías
a
partir
de
Bélgica
y
de
su
monopolio
(hasta
el
1
de
enero
de
2007
)
en
el
mercado
del
transporte
nacional
de
mercancías
en
Bélgica
,
la
Comisión
considera
que
el
comprador
de
IFB
habría
elegido
a
SNCB
como
transportista
ferroviario
,
al
menos
para
una
parte
importante
de
sus
necesidades
.
Angesichts
dessen
kann
davon
ausgegangen
werden
,
dass
bei
der
Umsetzung
der
betreffenden
Maßnahme
die
am
wenigsten
belastende
Variante
gewählt
wurde
. [EU]
Por
consiguiente
,
puede
considerarse
que
la
opción
elegida
es
la
que
implica
una
carga
menor
.
Anhand
der
Genehmigungskriterien
muss
feststellbar
sein
,
dass
eine
Finanzierung
über
GIE
nicht
mit
dem
Ziel
der
Steuerumgehung
gewählt
wurde
. [EU]
En
efecto
,
las
condiciones
para
la
concesión
de
la
autorización
deben
permitir
establecer
que
el
recurso
al
modo
de
financiación
mediante
una
AIE
no
tiene
por
objetivo
obtener
un
beneficio
fiscal
.
Anlage
9
beinhaltet
eine
Reihe
von
Indizes
,
die
jeweils
einer
bestimmten
Kostenart
zugeordnet
und
so
gewählt
sind
,
dass
sie
die
durchschnittliche
Preisentwicklung
für
eine
bestimmte
Kostenart
möglichst
genau
widerspiegeln
. [EU]
Este
anexo
incluye
una
serie
de
índices
,
cada
uno
vinculado
a
un
determinado
tipo
de
costes
y
elegido
para
reflejar
con
la
mayor
precisión
posible
la
evolución
media
de
los
precios
para
un
tipo
de
costes
determinado
.
Anschließend
sollte
eine
absteigende
Folge
von
Dosisstufen
gewählt
werden
,
um
dosisabhängige
Wirkungen
und
die
niedrigste
Dosis
ohne
zu
beobachtende
unerwünschte
Wirkungen
nachzuweisen
. [EU]
Posteriormente
,
debe
seleccionarse
una
secuencia
descendente
de
dosis
destinadas
a
demostrar
la
eventual
relación
dosis-respuesta
y
la
ausencia
de
efectos
adversos
observados
con
la
dosis
inferior
.
Anschließend
sollte
eine
absteigende
Folge
von
Dosisstufen
gewählt
werden
,
um
dosisabhängige
Wirkungen
und
die
niedrigste
Dosis
ohne
zu
beobachtende
unerwünschte
Wirkungen
(
NOAEL
)
nachzuweisen
. [EU]
Posteriormente
,
debe
seleccionarse
una
secuencia
descendente
de
dosis
a
fin
de
poner
de
manifiesto
las
posibles
respuestas
en
(unción
de
la
dosis
; y
la
dosis
mínima
será
la
dosis
sin
efectos
adversos
observados
(NOAEL).
Anschließend
werden
der
Präsident
und
die
Vizepräsidenten
vom
Plenum
mit
einfacher
Mehrheit
aus
der
Mitte
des
gemäß
Absatz
3
dieses
Artikels
gewählt
en
Präsidiums
gewählt
. [EU]
La
Asamblea
elegirá
a
continuación
por
mayoría
simple
,
de
entre
los
miembros
de
la
Mesa
elegidos
de
conformidad
con
el
apartado
3
del
presente
artículo
,
al
Presidente
y a
los
Vicepresidentes
del
Comité
.
Anschließend
werden
der
Präsident
und
die
Vizepräsidenten
vom
Plenum
mit
einfacher
Mehrheit
gewählt
. [EU]
La
Asamblea
elegirá
a
continuación
por
mayoría
simple
al
presidente
y a
los
vicepresidentes
del
Comité
.
Anschließend
werden
die
Vizepräsidenten
auf
einem
einzigen
Stimmzettel
gewählt
. [EU]
A
continuación
se
procederá
a
la
elección
de
los
Vicepresidentes
mediante
papeleta
única
.
"Arbeitnehmervertreter":
jede
Person
,
die
gemäß
den
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
und/oder
Praktiken
zur
Vertretung
der
Arbeitnehmer
gewählt
,
aus
gewählt
oder
benannt
wurde
. [EU]
«Representantes
de
los
trabajadores»:
toda
persona
elegida
,
nombrada
o
designada
de
conformidad
con
la
legislación
o
la
práctica
nacional
para
representar
a
los
trabajadores
.
Art
der
Aufhängung:
Das
Verfahren
zur
Beurteilung
der
Wirkung
der
ABV
wird
je
nach
Art
der
Aufhängung
wie
folgt
gewählt
:
[EU]
Tipo
de
suspensión:
el
método
para
evaluar
el
rendimiento
del
sistema
de
frenado
antibloqueo
con
respecto
al
tipo
de
suspensión
se
escogerá
como
sigue:
Auch
in
der
Ausgangsuntersuchung
war
Indien
als
Vergleichsland
gewählt
worden
. [EU]
La
India
también
se
había
utilizado
como
país
análogo
en
la
investigación
original
.
Auf
den
Strecken
des
irischen
und
nordirischen
Bahnnetzes
haben
die
Bahnsteige
eine
Standardhöhe
von
915
mm
.
Diese
Bahnsteighöhe
wird
gewählt
,
um
die
Einstiegsverhältnisse
von
Zügen
nach
dem
Lichtraumprofil
IRL1
zu
optimieren
. [EU]
En
las
líneas
de
Irlanda
e
Irlanda
del
Norte
,
los
andenes
presentan
una
altura
de
diseño
de
915
mm
.
La
altura
de
los
andenes
se
elegirá
de
modo
que
se
optimice
la
disposición
de
los
estribos
de
los
trenes
construidos
conforme
al
gálibo
IRL1
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gewählt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners