A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Umstandswort
umstechen
umstehen
umstehend
Umstehenden
Umsteigebahnhof
Umsteigefahrschein
Umsteigehaltestelle
Umsteigekarte
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
25 results for
umstehenden
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Angesichts
dessen
ist
es
im
Hinblick
auf
den
Schutz
von
Nutzern
und
Umstehenden
vor
Verletzungen
erforderlich
,
die
relevanten
Teile
der
Norm
EN
15947
zu
überarbeiten
,
indem
verschiedene
Typen
von
Batterien
und
Kombinationen
eingeführt
werden
und
ihren
Unterschieden
Rechnung
getragen
wird
. [EU]
Por
consiguiente
,
con
el
fin
de
proteger
a
los
usuarios
y
los
transeúntes
de
posibles
lesiones
,
es
preciso
revisar
las
partes
pertinentes
de
la
norma
EN
15947
con
el
fin
de
introducir
diferentes
tipos
de
baterías
y
combinaciones
y
tener
en
cuenta
las
diferencias
entre
ellas
.
Auf
der
Grundlage
der
vorhandenen
Daten
konnte
nicht
nachgewiesen
werden
,
dass
die
erwartete
Exposition
des
Anwenders
,
der
Arbeiter
und
der
Umstehenden
vertretbar
ist
. [EU]
En
particular
,
sobre
la
base
de
los
datos
disponibles
no
queda
demostrado
que
sea
aceptable
una
exposición
de
los
operarios
,
de
los
trabajadores
o
de
las
personas
ajenas
.
Auf
der
Grundlage
der
vorliegenden
Informationen
war
es
nicht
möglich
,
eine
Risikobewertung
der
Exposition
der
Verbraucher
,
Anwender
,
Arbeiter
oder
von
Umstehenden
vorzunehmen
. [EU]
La
información
de
que
se
dispone
no
permite
evaluar
el
riesgo
de
exposición
de
los
consumidores
,
los
usuarios
,
los
trabajadores
y
los
transeúntes
.
auf
die
Sicherheit
von
Anwendern
und
umstehenden
Personen
.
Die
Anwendungsbedingungen
müssen
die
Benutzung
angemessener
persönlicher
Schutzausrüstung
vorschreiben
[EU]
prestarán
especial
atención
a
la
seguridad
de
los
operarios
y
las
personas
ajenas
a
la
utilización
de
los
productos
, y
velarán
por
que
en
las
condiciones
de
uso
se
exija
la
utilización
de
equipos
de
protección
individual
adecuados
Aufgrund
der
Ergebnisse
des
Bewertungsberichts
empfiehlt
es
sich
vorzuschreiben
,
dass
als
Insektizide
verwendete
Produkte
,
die
Sulfurylfluorid
enthalten
,
nur
für
die
Verwendung
durch
geschulte
Fachkräfte
gemäß
Artikel
10
Absatz
2
Ziffer
i
Buchstabe
e
der
Richtlinie
98/8/EG
zugelassen
werden
und
dass
im
Rahmen
der
Genehmigung
solcher
Produkte
Risikominderungsmaßnahmen
beschlossen
werden
,
die
die
Sicherheit
von
Anwendern
und
Umstehenden
gewährleisten
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
las
conclusiones
del
informe
de
evaluación
,
procede
disponer
que
los
productos
que
contengan
fluoruro
de
sulfurilo
y
se
utilicen
como
insecticidas
solo
estén
autorizados
para
su
uso
por
profesionales
con
la
debida
formación
,
de
acuerdo
con
el
artículo
10
,
apartado
2,
inciso
i),
letra
e),
de
la
Directiva
98/8/CE
, y
que
se
apliquen
medidas
específicas
de
reducción
del
riesgo
,
al
nivel
de
la
autorización
de
los
productos
,
con
el
fin
de
garantizar
la
seguridad
de
los
operarios
y
personas
presentes
.
Aufgrund
der
Ergebnisse
des
Bewertungsberichts
empfiehlt
es
sich
vorzuschreiben
,
dass
diese
Produkte
nur
für
die
berufsmäßige
Verwendung
durch
geschulte
Fachkräfte
gemäß
Artikel
10
Absatz
2
Ziffer
i
Buchstabe
e
der
Richtlinie
98/8/EG
zugelassen
werden
und
dass
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
10
Absatz
2
Ziffer
i
Buchstabe
f
der
Richtlinie
98/8/EG
Risikominderungsmaßnahmen
getroffen
werden
,
die
die
Sicherheit
von
Anwendern
und
Umstehenden
gewährleisten
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
las
conclusiones
del
informe
de
evaluación
,
procede
disponer
que
estos
productos
se
autoricen
únicamente
para
su
uso
por
profesionales
con
la
debida
formación
,
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
10
,
apartado
2,
inciso
i),
letra
e),
de
la
Directiva
98/8/CE
, y
que
se
apliquen
medidas
de
reducción
del
riesgo
para
garantizar
la
seguridad
de
los
operarios
y
personas
presentes
,
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
10
,
apartado
2,
inciso
i),
letra
f),
de
la
Directiva
98/8/CE
.
Bei
der
Anwendung
in
geschlossenen
Räumen
gehören
dazu
auch
der
Schutz
der
Anwender
und
Arbeiter
während
der
Begasung
,
der
Schutz
der
Arbeitnehmer
beim
Wiederbetreten
(
nach
der
Begasungszeit
)
und
der
Schutz
von
Umstehenden
vor
Gasaustritten
. [EU]
Por
lo
que
respecta
al
uso
en
interiores
,
esas
medidas
han
de
incluir
asimismo
la
protección
de
los
operarios
y
trabajadores
durante
las
labores
de
fumigación
,
la
protección
de
los
trabajadores
a
su
vuelta
al
lugar
de
trabajo
(después
del
período
de
fumigación
) y
la
protección
de
personas
ajenas
contra
las
fugas
de
gas
.
Bei
der
Messung
der
Exposition
durch
ein
Pflanzenschutzmittel
in
der
Atemluft
von
Anwendern
,
umstehenden
Personen
und
Betriebspersonal
sind
die
Anforderungen
der
Richtlinie
98/24/EG
des
Rates
und
der
Richtlinie
2004/37/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[12]
zu
berücksichtigen
.7.2.1. [EU]
Al
medir
la
exposición
a
un
producto
fitosanitario
presente
en
el
aire
que
van
a
respirar
operadores
,
circunstantes
o
trabajadores
,
se
tendrán
en
cuenta
las
disposiciones
de
la
Directiva
98/24/CE
del
Consejo
[11] y
de
la
Directiva
2004/37/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
[12].7.2.1.
Darüber
hinaus
wurden
Bedenken
hinsichtlich
der
Exposition
von
Anwendern
,
Betriebspersonal
und
Umstehenden
festgestellt
. [EU]
Además
,
se
determinaron
otros
problemas
relativos
a
la
exposición
de
los
usuarios
,
trabajadores
y
transeúntes
.
das
Vorhandensein
des
Safeners
Mefenpyr-diethyl
in
formulierten
Produkten
hinsichtlich
der
Exposition
von
Anwendern
,
Arbeitern
oder
umstehenden
Personen
[EU]
la
presencia
del
protector
mefenpir-dietilo
en
productos
formulados
,
con
respecto
a
la
exposición
de
los
exposición
de
los
operarios
,
los
trabajadores
y
las
personas
ajenas
das
Vorhandensein
von
N-Methylpyrrolidon
in
formulierten
Produkten
im
Hinblick
auf
die
Gefährdung
von
Anwendern
,
Arbeitern
und
Umstehenden
[EU]
la
presencia
de
N-metilpirrolidona
en
productos
formulados
,
con
respecto
a
la
exposición
ambiental
y
de
los
usuarios
Demnach
war
es
möglich
,
vertretbare
Werte
für
die
Exposition
von
Anwendern
,
Arbeitern
und
Umstehenden
festzulegen
. [EU]
Por
consiguiente
,
fue
posible
determinar
niveles
aceptables
de
exposición
de
los
operarios
,
trabajadores
y
transeúntes
.
den
Schutz
von
Anwendern
,
Arbeitern
und
Umstehenden
[EU]
la
protección
de
los
operarios
,
los
trabajadores
y
las
personas
ajenas
a
la
utilización
de
los
productos
den
Schutz
von
Umstehenden
und
Anwohnern
;
sie
stellen
sicher
,
dass
die
Anwendungsbedingungen
Maßnahmen
zur
Risikominderung
umfassen
,
zum
Beispiel
die
Einrichtung
einer
angemessenen
Pufferzone
während
der
Anwendung
und
24
Stunden
darüber
hinaus
zwischen
dem
Anwendungsbereich
und
bewohnten
Gebieten
sowie
öffentlichen
Bereichen
,
einschließlich
der
Pflicht
zum
Anbringen
von
Warnschildern
und
Bodenmarkierungen
[EU]
prestarán
especial
atención
a
la
protección
de
los
residentes
y
transeúntes
y
velarán
por
que
las
condiciones
de
utilización
incluyan
medidas
de
reducción
del
riesgo
,
tales
como
zonas
de
protección
adecuadas
durante
y
hasta
24
horas
después
de
la
aplicación
desde
el
perímetro
de
la
zona
de
aplicación
hasta
cualquier
vivienda
y
espacio
ocupado
utilizados
por
el
público
en
general
con
la
obligación
de
utilizar
símbolos
de
advertencia
y
marcadores
del
terreno
die
Sicherheit
der
Anwender
,
Arbeiter
und
umstehenden
Personen
;
die
Anwendungsbedingungen
müssen
die
Benutzung
angemessener
persönlicher
Schutzausrüstung
vorschreiben
[EU]
la
seguridad
de
los
operarios
y
las
personas
ajenas
, y
velar
por
que
en
las
condiciones
de
uso
se
exija
la
utilización
de
equipos
de
protección
individual
adecuados
Die
Sicherheitswartezeiten
und
die
sonstigen
Vorsichtsmaßnahmen
müssen
gewährleisten
,
dass
die
Exposition
der
Umstehenden
oder
der
Arbeitskräfte
nach
Anwendung
des
Pflanzenschutzmittels
nicht
die
AOEL-Werte
überschreitet
,
die
für
den
Wirkstoff
oder
die
toxikologisch
maßgebliche(n) Verbindung(
en
)
des
Pflanzenschutzmittels
festgelegt
wurden
;
außerdem
müssen
die
Grenzwerte
eingehalten
werden
,
die
nach
den
unter
Ziffer
2.4.1.1
genannten
EU-Vorschriften
für
diese
Verbindungen
festgelegt
wurden
. [EU]
Los
plazos
de
seguridad
de
espera
y
reentrada
u
otras
precauciones
deberán
ser
tales
que
la
exposición
de
los
circunstantes
o
trabajadores
expuestos
tras
la
aplicación
del
producto
fitosanitario
no
supere
el
AOEL
establecido
para
la
sustancia
activa
o
los
compuestos
con
relevancia
toxicológica
presentes
en
el
producto
fitosanitario
,
ni
los
valores
límite
establecidos
para
dichos
compuestos
con
arreglo
a
las
disposiciones
de
la
UE
mencionadas
en
el
punto
2.4.1.1.
eine
Einschränkung
in
Bezug
auf
Vertrieb
und
Verwendung
des
Pflanzenschutzmittels
,
die
dem
Schutz
der
Gesundheit
der
Vertreiber
,
Verwender
,
umstehenden
Personen
,
Anrainer
,
Verbraucher
oder
betroffenen
Arbeitnehmer
oder
der
Umwelt
dienen
sollen
,
unter
Berücksichtigung
der
Anforderungen
aufgrund
anderer
Gemeinschaftsvorschriften
;
eine
entsprechende
Einschränkung
ist
auf
dem
Etikett
anzugeben
[EU]
restricciones
con
respecto
a
la
distribución
y
el
uso
del
producto
fitosanitario
para
proteger
el
medio
ambiente
o
la
salud
de
los
distribuidores
,
usuarios
,
terceras
personas
,
residentes
,
consumidores
y
trabajadores
afectados
,
teniendo
en
cuenta
los
requisitos
impuestos
por
otras
disposiciones
de
la
normativa
comunitaria
;
dichas
restricciones
deberán
indicarse
en
la
etiqueta
Es
sind
geeignete
Maßnahmen
zum
Schutz
von
Anwendern
und
Umstehenden
während
der
Begasung
und
zur
Lüftung
der
behandelten
Gebäude
und
sonstigen
geschlossenen
Räumlichkeiten
zu
treffen
. [EU]
Se
adoptarán
medidas
adecuadas
de
protección
de
los
fumigadores
y
de
las
personas
presentes
durante
la
fumigación
y
de
ventilación
de
los
edificios
tratados
o
demás
recintos
.
Es
sind
geeignete
Maßnahmen
zum
Schutz
von
Umstehenden
zu
treffen
,
wie
ihr
Ausschluss
von
den
Behandlungsflächen
während
der
Begasung
." [EU]
Se
tomarán
las
medidas
adecuadas
para
proteger
a
las
personas
ajenas
,
como
la
exclusión
de
esas
personas
de
la
zona
de
tratamiento
durante
la
fumigación
.».
Es
sind
Methoden
zur
Bestimmung
in
der
Luft
für
den
Wirkstoff
und/oder
die
relevanten
Metaboliten
,
die
während
oder
kurz
nach
der
Anwendung
gebildet
werden
,
vorzulegen
,
es
sei
denn
,
es
kann
gerechtfertigt
werden
,
dass
eine
Exposition
der
Anwender
,
des
Betriebspersonals
oder
von
Umstehenden
unwahrscheinlich
ist
. [EU]
Salvo
en
caso
de
que
pueda
justificarse
que
es
improbable
que
operadores
,
trabajadores
o
circunstantes
puedan
quedar
expuestos
,
deberán
presentarse
métodos
para
la
determinación
de
la
sustancia
activa
o
de
los
metabolitos
pertinentes
formados
en
el
aire
durante
la
aplicación
o
poco
después
de
esta
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "umstehenden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners