A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
42 results for ultimado
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Allerdings
ist
eine
der
Hauptverpflichtungen
der
guineischen
Regierung
-
die
Organisation
von
Parlamentswahlen
einschließlich
der
Festsetzung
des
Wahltermins
-
noch
nicht
vollständig
erfüllt
. [EU]
No
obstante
,
aún
no
se
ha
ultimado
la
organización
de
las
elecciones
legislativas
,
incluida
la
fecha
de
las
elecciones
,
que
es
uno
de
los
principales
compromisos
asumidos
por
el
Gobierno
guineano
.
Am
15
.
Oktober
2008
teilte
das
Unternehmen
der
Kommission
mit
,
dass
es
mit
einem
entsprechenden
Abhilfeplan
alle
zuvor
festgestellten
Sicherheitsmängel
behoben
hat
,
und
bat
darum
,
sich
gegenüber
dem
Flugsicherheitsausschuss
äußern
zu
können
. [EU]
El
15
de
octubre
de
2008
,
la
compañía
informó
a
la
Comisión
de
que
había
ultimado
un
plan
de
medidas
correctoras
que
resolvía
todas
las
deficiencias
de
seguridad
detectadas
, y
pidió
hacer
una
presentación
ante
el
Comité
de
Seguridad
Aérea
.
Aus
dem
von
der
ICAO
bekanntgegebenen
schweren
Sicherheitsbedenken
geht
hervor
,
dass
der
Plan
zur
Mängelbehebung
,
den
die
zuständigen
Behörden
der
Philippinen
der
Kommission
am
13
.
Oktober
2008
vorgelegt
hatten
und
der
bis
31
.
März
2009
abgeschlossen
sein
sollte
,
nicht
durchgeführt
wurde
und
die
zuständigen
Behörden
der
Philippinen
nicht
in
der
Lage
waren
,
besagten
Plan
rechtzeitig
umzusetzen
. [EU]
El
importante
problema
de
seguridad
hecho
público
por
la
OACI
revela
que
el
plan
de
medidas
correctivas
presentado
por
las
autoridades
competentes
de
Filipinas
a
la
Comisión
el
13
de
octubre
de
2008
[12], y
cuya
finalización
estaba
prevista
para
el
31
de
marzo
de
2009
,
no
se
ha
ultimado
aún
ni
,
por
lo
tanto
,
ha
podido
aplicarse
.
Bei
der
Anwendung
der
einheitlichen
Grundsätze
gemäß
Anhang
VI
sind
die
Schlussfolgerungen
des
vom
Ständigen
Ausschuss
für
die
Lebensmittelkette
und
Tiergesundheit
am
3.
Oktober
2003
abgeschlossenen
Beurteilungsberichts
über
Propoxycarbazon
und
insbesondere
dessen
Anlagen
I
und
II
zu
berücksichtigen
. [EU]
Para
la
aplicación
de
los
principios
uniformes
del
anexo
VI
,
se
tendrán
en
cuenta
las
conclusiones
del
informe
de
revisión
de
la
propoxicarbazona
y,
en
particular
,
sus
apéndices
I y
II
,
tal
y
como
fue
ultimado
por
el
Comité
permanente
de
la
cadena
alimentaria
y
de
sanidad
animal
el
3
de
octubre
de
2003
.
Bei
der
Anwendung
der
einheitlichen
Grundsätze
gemäß
Artikel
29
Absatz
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1107/2009
sind
die
Schlussfolgerungen
des
vom
Ständigen
Ausschuss
für
die
Lebensmittelkette
und
Tiergesundheit
am
3.
Oktober
2003
abgeschlossenen
Beurteilungsberichts
über
Propoxycarbazon
und
insbesondere
dessen
Anlagen
I
und
II
zu
berücksichtigen
. [EU]
Para
la
aplicación
de
los
principios
uniformes
a
los
que
se
refiere
el
artículo
29
,
apartado
6,
del
Reglamento
(CE)
no
1107/2009
,
se
tendrán
en
cuenta
las
conclusiones
del
informe
de
revisión
de
la
propoxicarbazona
y,
en
particular
,
sus
apéndices
I y
II
,
tal
y
como
fue
ultimado
por
el
Comité
Permanente
de
la
Cadena
Alimentaria
y
de
Sanidad
Animal
el
3
de
octubre
de
2003
.
Belege
für
nicht
endgültig
abgeschlossene
Vorgänge
werden
über
den
in
Absatz
1
Buchstabe
d
vorgesehenen
Zeitraum
hinaus
bis
zum
Ende
des
Jahres
aufbewahrt
,
das
auf
das
Jahr
des
Abschlusses
dieser
Vorgänge
folgt
. [EU]
Los
documentos
referentes
a
operaciones
que
no
se
hayan
ultimado
se
conservarán
,
aunque
haya
transcurrido
el
período
previsto
en
la
letra
d)
del
párrafo
primero
,
hasta
el
final
del
año
siguiente
al
de
ultimación
de
dichas
operaciones
.
Da
dieses
Korrektursystem
jedoch
noch
nicht
in
der
endgültigen
Fassung
vorliegt
,
hatte
die
Kommission
keine
Gelegenheit
,
es
zu
untersuchen
,
und
die
endgültige
Schlussfolgerung
in
dieser
Entscheidung
wird
sich
daher
auf
den
Zeitraum
von
1995
bis
2005
beschränken
. [EU]
No
obstante
,
como
este
sistema
de
revisión
no
está
aún
ultimado
,
la
Comisión
no
ha
tenido
la
oportunidad
de
analizarlo
;
por
consiguiente
,
su
conclusión
final
en
los
artículos
de
esta
Decisión
se
circunscribirá
al
periodo
1995-2005
.
Damit
wurde
nur
die
Sicherheitsbewertung
der
Maislinie
MON
863
abgeschlossen
. [EU]
Por
consiguiente
,
sólo
se
ha
ultimado
la
evaluación
de
seguridad
del
maíz
de
la
línea
MON
863
.
Da
noch
nicht
alle
Abhilfemaßnahmen
abgeschlossen
sind
,
sollte
das
Unternehmen
weiterhin
unter
der
sorgfältigen
Beobachtung
der
zuständigen
russischen
Behörden
stehen
,
um
die
weitere
Umsetzung
des
Plans
zur
Mängelbehebung
zu
überwachen
. [EU]
Al
no
haberse
ultimado
todas
las
medidas
correctoras
,
la
compañía
debe
seguir
sometida
a
una
estrecha
vigilancia
por
parte
de
las
autoridades
competentes
de
Rusia
,
que
deberá
hacer
un
seguimiento
de
las
medidas
pendientes
de
aplicación
del
plan
de
acción
correctiva
.
Darüber
hinaus
legte
UMAir
Unterlagen
vor
,
die
belegen
sollen
,
dass
alle
im
Anschluss
an
die
EU-Besuche
im
Mai
und
Oktober
2009
unternommenen
Abhilfemaßnahmen
abgeschlossen
wurden
. [EU]
UMAir
también
presentó
justificantes
tendentes
a
demostrar
que
se
habían
ultimado
todas
las
medidas
correctoras
derivadas
de
las
visitas
de
la
UE
en
mayo
y
octubre
de
2009
.
Das
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
der
Föderativen
Republik
Brasilien
über
die
Befreiung
der
Inhaber
gewöhnlicher
Reisepässe
von
der
Visumpflicht
bei
kurzfristigen
Aufenthalten
tritt
am
1.
Oktober
2012
in
Kraft
,
da
das
Verfahren
nach
Artikel
9
Absatz
1
des
Abkommens
am
2.
August
2012
abgeschlossen
worden
ist
. [EU]
El
Acuerdo
entre
la
Unión
Europea
y
la
República
Federativa
de
Brasil
sobre
exención
de
visados
para
estancias
de
corta
duración
para
titulares
de
pasaportes
ordinarios
entrará
en
vigor
el
1
de
octubre
de
2012
tras
haberse
ultimado
el
2
de
agosto
de
2012
el
procedimiento
establecido
en
su
artículo
9,
apartado
1.
Das
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
der
Föderativen
Republik
Brasilien
über
die
Befreiung
der
Inhaber
von
Diplomatenpässen
,
Dienstpässen
oder
sonstigen
amtlichen
Pässen
von
der
Visumpflicht
bei
kurzfristigen
Aufenthalten
tritt
am
1.
April
2011
in
Kraft
,
da
das
Verfahren
nach
Artikel
8
des
Abkommens
am
24
.
Februar
2011
abgeschlossen
worden
ist
. [EU]
El
Acuerdo
entre
la
Unión
Europea
y
la
República
Federativa
de
Brasil
sobre
exención
de
visados
para
estancias
de
corta
duración
para
titulares
de
pasaportes
diplomáticos
,
de
servicio
u
oficiales
entrará
en
vigor
el
1
de
abril
de
2011
tras
haberse
ultimado
el
24
de
febrero
de
2011
el
procedimiento
establecido
en
su
artículo
8.
Das
Projekt
wurde
offenbar
nicht
abgeschlossen
,
nicht
zuletzt
,
weil
das
Unternehmen
Dornier
,
später
Dornier-Fairchild
,
abgewickelt
wurde
. [EU]
El
proyecto
parece
no
haberse
ultimado
,
debido
,
en
particular
, a
la
declaración
de
quiebra
de
la
empresa
Dornier
,
rebautizada
más
tarde
como
Dornier-Fairchild
.
Den
belgischen
Behörden
zufolge
sollte
das
besondere
Lastenheft
,
das
den
neuen
öffentlichen
Dienstleistungsauftrag
regeln
sollte
,
bis
spätestens
15
.
April
2010
fertig
gestellt
und
bis
zum
dritten
Quartal
2010
anwendbar
sein
. [EU]
Según
las
autoridades
belgas
,
el
pliego
especial
de
condiciones
que
iba
a
regular
ese
futuro
contrato
público
tenía
que
estar
ultimado
, a
más
tardar
,
el
15
de
abril
de
2010
y
estaba
previsto
que
entrara
en
vigor
en
el
tercer
trimestre
de
2010
.
Des
Weiteren
informierte
das
Unternehmen
über
eine
in
Auftrag
gegebene
Studie
zu
diesem
Projekt
,
dessen
Umsetzung
nach
7
bis
14
Jahren
abgeschlossen
sein
könnte
. [EU]
Por
lo
demás
,
la
empresa
informó
de
un
estudio
encargado
sobre
este
proyecto
,
que
podría
estar
ultimado
en
un
plazo
de
siete
a
catorce
años
.
die
Anlage
in
Capenhurst
,
deren
Stilllegung
fast
abgeschlossen
ist
und
die
künftig
zur
Lagerung
von
uranhaltigem
Material
dienen
wird
. [EU]
las
instalaciones
de
Capenhurst
,
cuyo
desmantelamiento
definitivo
se
encuentra
casi
ultimado
, y
que
en
un
futuro
se
dedicará
al
almacenamiento
de
materiales
de
uranio
.
Die
Bemühungen
des
Unternehmens
um
die
Ermittlung
der
zur
Behebung
der
Sicherheitsmängel
notwendigen
Maßnahmen
sowie
das
Kooperationsinteresse
des
Unternehmens
und
der
zuständigen
Zivilluftfahrtbehörden
Angolas
werden
zwar
anerkannt
,
doch
hat
das
Luftfahrtunternehmen
nach
Ansicht
der
Kommission
noch
keinen
geeigneten
Plan
zur
Mängelbehebung
zufrieden
stellend
umgesetzt
. [EU]
Aun
reconociendo
los
esfuerzos
realizados
por
la
compañía
para
determinar
las
acciones
necesarias
a
fin
de
corregir
su
situación
de
seguridad
,
así
como
la
disposición
a
cooperar
que
han
demostrado
tanto
ella
misma
como
las
autoridades
competentes
de
aviación
civil
de
Angola
,
la
Comisión
considera
que
no
se
ha
ultimado
la
aplicación
satisfactoria
de
un
plan
de
acción
correctiva
adecuado
.
Die
Frist
,
während
der
Waren
für
denselben
Zweck
und
unter
der
Verantwortung
desselben
Bewilligungsinhabers
in
der
vorübergehenden
Verwendung
verbleiben
können
,
darf
auch
bei
Erledigung
des
Verfahrens
durch
Überführung
der
Waren
in
ein
anderes
besonderes
Verfahren
und
anschließender
erneuter
Überführung
in
die
vorübergehende
Verwendung
24
Monate
nicht
überschreiten
. [EU]
El
plazo
máximo
de
permanencia
de
las
mercancías
en
el
régimen
de
importación
temporal
,
para
el
mismo
destino
y
bajo
la
responsabilidad
del
mismo
titular
de
la
autorización
,
será
de
24
meses
,
aun
cuando
el
régimen
se
hubiera
ultimado
por
inclusión
de
las
mercancías
en
otro
régimen
especial
, a
su
vez
seguido
de
una
nueva
inclusión
en
el
régimen
de
importación
temporal
.
Dieser
Bericht
wurde
von
den
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission
im
Rahmen
des
Ständigen
Ausschusses
für
die
Lebensmittelkette
und
Tiergesundheit
geprüft
und
am
12
.
April
2009
in
Form
des
Beurteilungsberichts
der
Kommission
über
die
Paraffinöle
mit
den
CAS-Nummern
64742-46-7
,
72623-86-0
und
97862-82-3
abgeschlossen
. [EU]
Este
informe
fue
revisado
por
los
Estados
miembros
y
la
Comisión
en
el
Comité
permanente
de
la
cadena
alimentaria
y
de
sanidad
animal
y
fue
ultimado
el
12
de
abril
de
2009
como
informe
de
revisión
de
la
Comisión
sobre
los
aceites
de
parafina
nos
CAS
64742-46-7
,
CAS
72623-86-0
y
CAS
97862-82-3
.
Dieser
Bericht
wurde
von
den
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission
im
Rahmen
des
Ständigen
Ausschusses
für
die
Lebensmittelkette
und
Tiergesundheit
geprüft
und
am
12
.
April
2009
in
Form
des
Beurteilungsberichts
der
Kommission
über
Paraffinöl
mit
der
CAS-Nummer
8042-47-5
abgeschlossen
. [EU]
Este
informe
fue
revisado
por
los
Estados
miembros
y
la
Comisión
en
el
Comité
permanente
de
la
cadena
alimentaria
y
de
sanidad
animal
y
fue
ultimado
el
12
de
abril
de
2009
como
informe
de
revisión
de
la
Comisión
sobre
el
aceite
de
parafina
no
CAS
8042-47-5
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ultimado":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners