A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
147 results for transpondedor
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Der
Luftfahrtunternehmer
darf
ein
Flugzeug
auf
Strecken
,
die
nicht
mit
Hilfe
sichtbarer
Landmarken
geflogen
werden
,
nur
dann
nach
Instrumenten-
oder
Sichtflugregeln
betreiben
,
wenn
es
über
die
von
den
Flugverkehrskontrollstellen
in
dem
betreffenden
Luftraum
geforderte
Funkkommunikationsausrüstung
und
einen
Sekundärradar-Transponder
und
Navigationsausrüstung
verfügt
. [EU]
El
operador
no
explotará
un
avión
en
IFR
o
VFR
por
rutas
en
que
no
se
pueda
navegar
por
referencia
visual
si
el
avión
no
está
dotado
de
equipos
de
radiocomunicación
,
transpondedor
SSR
y
navegación
de
acuerdo
con
los
requisitos
de
los
servicios
de
tránsito
aéreo
para
las
áreas
de
operación
.
Der
Netzbetriebsplan
umfasst
den
Plan
zur
Verbesserung
des
europäischen
Streckennetzes
und
das
entsprechende
Gegenstück
für
Funkfrequenzen
und
SSR-Transpondercodes
. [EU]
El
Plan
de
operaciones
de
la
red
incluirá
el
Plan
de
mejora
de
la
red
europea
de
rutas
y
el
equivalente
para
las
radiofrecuencias
y
los
códigos
de
transpondedor
SSR
.
Der
Netzmanager
gewährleistet
in
Abstimmung
mit
den
nationalen
militärischen
Stellen
,
dass
die
notwendigen
Maßnahmen
ergriffen
werden
,
mit
denen
sichergestellt
wird
,
dass
die
Zuteilung
und
Nutzung
von
SSR-Transpondercodes
für
den
militärischen
Bedarf
die
Sicherheit
oder
den
effizienten
Verkehrsfluss
des
allgemeinen
Flugverkehrs
nicht
beeinträchtigt
. [EU]
El
Gestor
de
la
Red
,
en
coordinación
con
las
autoridades
militares
nacionales
,
velará
por
que
se
tomen
las
medidas
necesarias
para
que
la
atribución
y
utilización
de
los
códigos
de
transpondedor
SSR
con
fines
militares
no
tengan
repercusiones
negativas
para
la
seguridad
o
la
eficiencia
del
flujo
del
tránsito
aéreo
general
.
Der
Netzmanager
richtet
einen
besonderen
Mechanismus
für
die
Koordinierung
und
Konsultation
zu
detaillierten
Vorkehrungen
für
die
SSR-Transpondercode-Zuteilung
ein
,
der
[EU]
El
Gestor
de
la
Red
establecerá
un
mecanismo
específico
para
la
coordinación
y
la
consulta
de
las
estructuras
detalladas
de
atribución
de
códigos
de
transpondedor
SSR
.
Dicho
mecanismo:
Der
Transponder
ist
vor
späterem
Missbrauch
zu
schützen
,
insbesondere
durch
Einziehung
,
Vernichtung
oder
Entsorgung
vor
Ort
. [EU]
Se
evitará
un
uso
fraudulento
posterior
del
transpondedor
,
en
especial
mediante
su
recuperación
,
destrucción
o
eliminación
in
situ
.
Der
Transponder
wird
unter
aseptischen
Bedingungen
zwischen
Genick
und
Widerrist
in
die
Mitte
des
Halses
im
Bereich
des
Nackenbandes
parenteral
implantiert
. [EU]
El
transpondedor
se
implantará
por
vía
parenteral
en
condiciones
asépticas
entre
la
nuca
y
la
cruz
en
medio
del
cuello
en
la
zona
del
ligamento
nucal
.
Des
weiteren
muss
der
Transponder
oder
die
betreffende
Anwendung
in
der
Lage
sein
,
auch
die
für
das
Inland-AIS
spezifischen
statischen
Daten
im
internen
Speicher
nicht
flüchtig
zu
speichern
,
um
die
Informationen
auch
ohne
Energieversorgung
zu
erhalten
. [EU]
Además
,
el
transpondedor
o
la
aplicación
correspondiente
serán
capaces
de
guardar
también
en
la
memoria
interna
los
datos
estáticos
específicos
de
navegación
interior
para
conservar
la
información
cuando
la
unidad
no
disponga
de
alimentación
eléctrica
.
Die
Arbeiten
der
Internationalen
Zivilluftfahrt-Organisation
(
ICAO
)
und
von
Eurocontrol
bei
der
Streckenauslegung
und
der
Frequenz-
und
Transpondercode-Verwaltung
für
das
sekundäre
Überwachungsradar
(
SSR
)
werden
anerkannt
und
sollten
bei
der
Optimierung
des
Ausbaus
und
Betriebs
des
Netzes
auf
Unionsebene
zugrunde
gelegt
werden
. [EU]
La
labor
de
la
Organización
de
Aviación
Civil
Internacional
(OACI) y
de
Eurocontrol
en
el
diseño
de
rutas
y
la
gestión
de
frecuencias
y
códigos
de
transpondedor
SSR
(radares
secundarios
de
vigilancia
)
es
bien
conocida
y
debe
utilizarse
como
base
a
la
hora
de
optimizar
el
desarrollo
y
explotación
de
la
red
a
nivel
de
la
Unión
.
Die
Auslegung
der
Systeme
,
die
eine
Ansprache
einzelner
Luftfahrzeuge
über
den
Modus
S (
nachstehend
"Modus-S-Abfragesysteme"
)
unterstützen
,
erfordert
die
Verwendung
von
Modus-S-Abfragecodes
zur
Erkennung
und
Überwachung
von
Luftfahrzeugen
,
die
mit
einem
Modus-S-Transponder
ausgerüstet
sind
. [EU]
El
diseño
de
sistemas
que
permiten
dirigirse
a
aeronaves
concretas
mediante
el
modo
S (en
lo
sucesivo
,
«los
interrogadores
en
modo
S»
)
requiere
el
empleo
de
códigos
de
interrogador
en
modo
S
para
la
detección
y
vigilancia
de
aeronaves
equipadas
con
un
transpondedor
en
modo
S.
Die
ausstellende
Stelle
trägt
dafür
Sorge
,
dass
der
Equide
bei
der
ersten
Identifizierung
durch
die
Implantation
eines
Transponders
gekennzeichnet
wird
. [EU]
El
organismo
emisor
procurará
que
,
en
el
momento
de
su
primera
identificación
,
el
animal
equino
esté
marcado
activamente
con
la
implantación
de
un
transpondedor
.
Die
Betreiber
gewährleisten
,
dass
an
Bord
der
von
ihnen
eingesetzten
Luftfahrzeuge
jeder
Mode-S-Transponder
mit
einer
24-Bit-ICAO-Luftfahrzeugadresse
arbeitet
,
die
der
Registrierung
entspricht
,
die
von
dem
Staat
vergeben
wurde
,
in
dem
das
Luftfahrzeug
registriert
ist
. [EU]
Los
operadores
garantizarán
que
a
bordo
de
las
aeronaves
que
están
operando
,
cualquier
transpondedor
de
modo
S
utilice
una
dirección
de
aeronave
de
24
bits
de
la
OACI
que
se
corresponda
con
el
registro
que
le
haya
asignado
el
Estado
en
que
dicha
aeronave
esté
registrada
.
Die
folgenden
Daten
und
Informationen
sind
dem
Netzmanager
von
den
Mitgliedstaaten
nach
Bedarf
innerhalb
der
vereinbarten
,
vom
Netzmanager
zur
Unterstützung
der
Erbringung
der
Netzfunktion
für
SSR-Transpondercodes
festgelegten
Fristen
bereitzustellen:
[EU]
En
caso
necesario
,
los
Estados
miembros
facilitarán
al
Gestor
de
la
Red
la
información
y
los
datos
siguientes
,
dentro
de
los
plazos
acordados
que
fije
el
Gestor
de
la
Red
en
apoyo
de
la
ejecución
de
la
función
de
red
en
lo
que
respecta
a
los
códigos
de
transpondedor
SSR:
Die
folgenden
Daten
und
Informationen
sind
dem
Netzmanager
von
Flugsicherungsorganisationen
nach
Bedarf
innerhalb
der
vereinbarten
,
vom
Netzmanager
zur
Unterstützung
der
Erbringung
der
Netzfunktion
für
SSR-Transpondercodes
festgelegten
Fristen
bereitzustellen:
[EU]
En
caso
necesario
,
los
proveedores
de
servicios
de
navegación
aérea
facilitarán
al
Gestor
de
la
Red
la
información
y
los
datos
siguientes
,
dentro
de
los
plazos
acordados
que
fije
el
Gestor
de
la
Red
,
en
apoyo
de
la
ejecución
de
la
función
de
red
en
lo
que
respecta
a
los
códigos
de
transpondedor
SSR:
Die
gegenwärtige
Methode
zur
Identifizierung
einzelner
Luftfahrzeuge
in
Europa
verwendet
individuelle
Rundsichtradar-Transpondercodes
(
im
Folgenden
"SSR-Codes"
),
die
gemäß
den
ICAO-Verfahren
und
dem
Luftfahrtplan
für
die
Region
Europa
zugeteilt
werden
. [EU]
El
método
que
se
utiliza
actualmente
en
Europa
para
la
identificación
individual
de
las
aeronaves
es
el
uso
de
códigos
de
transpondedor
de
radar
secundario
de
vigilancia
discretos
(
«códigos
SSR»
)
que
se
asignan
de
acuerdo
con
los
procedimientos
de
la
OACI
y
con
el
plan
de
navegación
aérea
de
la
región
Europea
.
Die
ICAO
hat
Leitlinien
zu
den
Funktionen
für
die
Verwaltung
von
SSR-Transpondercodes
und
Funkfrequenzen
ausgearbeitet
und
betreibt
ein
System
zur
Registrierung
von
Frequenzzuteilungen
für
den
allgemeinen
Flugverkehr
in
der
ICAO-Region
Europa
,
das
derzeit
von
Eurocontrol
mitbetrieben
wird
. [EU]
La
OACI
ha
elaborado
orientaciones
pertinentes
para
las
funciones
de
código
de
transpondedor
SSR
y
de
radiofrecuencia
y
aplica
un
sistema
de
registro
de
las
asignaciones
de
frecuencias
destinadas
al
tránsito
aéreo
general
en
la
región
europea
de
la
OACI
,
gestionado
actualmente
por
Eurocontrol
.
Die
in
Nummer
3
genannten
Dateneinheiten
können
nur
dann
durch
den
Transponder
über
Mode-S-Protokoll
übermittelt
werden
,
wenn
die
Zertifizierung
von
Luftfahrzeug
und
Ausrüstung
auch
die
Übermittlung
dieser
Dateneinheiten
über
Mode-S-Protokoll
einschließt
. [EU]
El
transpondedor
solo
transmitirá
los
datos
a
los
que
se
refiere
el
apartado
3
mediante
el
protocolo
de
modo
S
si
el
proceso
de
certificación
de
la
aeronave
y
del
equipamiento
comprende
la
transmisión
de
esos
datos
por
medio
del
protocolo
de
modo
S.
Die
in
Nummer
4
genannten
Dateneinheiten
können
nur
dann
durch
den
Transponder
über
Mode
S-Protokoll
übermittelt
werden
,
wenn
die
Zertifizierung
von
Luftfahrzeug
und
Ausrüstung
auch
die
Übermittlung
dieser
Dateneinheiten
über
Mode-S-Protokoll
einschließt
. [EU]
El
transpondedor
solo
transmitirá
los
datos
a
los
que
se
refiere
el
punto
4
mediante
el
protocolo
de
modo
S
si
el
proceso
de
certificación
de
la
aeronave
y
del
equipamiento
comprende
la
transmisión
de
esos
datos
por
medio
del
protocolo
de
modo
S.
Die
Mindestfähigkeit
des
SSR-Transponders
muss
Mode
S
Level
2
sein
,
zertifiziert
gemäß
den
Absätzen
2.1.5.1.2, 2.1.5.1.6, 2.1.5.1.7
und
3.1.2.10
von
Anhang
10
des
Chicagoer
Abkommens
Band
IV
(4.
Ausgabe
einschließlich
aller
Änderungen
bis
Nr
.
85
). [EU]
La
capacidad
mínima
de
todo
transpondedor
de
radar
secundario
de
vigilancia
será
el
modo
S,
nivel
2es
,
certificado
con
arreglo
a
los
apartados
2.1.5.1.2, 2.1.5.1.6, 2.1.5.1.7 y 3.1.2.10
del
anexo
10
del
Convenio
de
Chicago
,
vol
.
IV
(cuarta
edición
,
incluidas
todas
las
enmiendas
hasta
la
n
85
).
Die
Mindestfähigkeit
des
SSR-Transponders
muss
Mode
S
Level
2
sein
,
zertifiziert
gemäß
den
Absätzen
2.1.5.1.2, 2.1.5.1.7
und
3.1.2.10
von
Anhang
10
des
Chicagoer
Abkommens
,
Band
IV
(4.
Ausgabe
,
einschließlich
aller
Änderungen
bis
Nr
.
85
). [EU]
La
capacidad
mínima
de
un
transpondedor
de
radar
secundario
de
vigilancia
será
el
modo
S,
nivel
2s
,
certificado
con
arreglo
a
los
apartados
2.1.5.1.2, 2.1.5.1.7 y 3.1.2.10
del
anexo
10
del
Convenio
de
Chicago
,
vol
.
IV
(cuarta
edición
,
incluidas
todas
las
enmiendas
hasta
la
no
85
).
Die
mit
dem
Transponder
verbundene
Datenquelle
,
die
die
Dateneinheiten
in
Nummer
3
Buchstaben
h
und
i
liefert
,
muss
folgenden
Anforderungen
an
die
Datenintegrität
genügen:
[EU]
La
fuente
de
datos
conectada
al
transpondedor
y
que
suministre
los
elementos
de
datos
del
punto
3,
letras
h) e i),
deberá
cumplir
los
siguientes
requisitos
de
integridad
de
datos:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "transpondedor":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners