A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
472 results for spezifiziert
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Bei
den
Gegengarantien
handelt
es
sich
um
folgende:
i)
Vorrangsrecht
bei
der
Verwertung
von
diversem
Aktivvermögen
,
das
in
dem
zwischen
Portugal
,
der
BPP
und
der
Banco
de
Portugal
unterzeichneten
Vertrag
spezifiziert
ist
,
und
ii
)
erste
Hypothek
auf
das
Immobilienvermögen
der
BPP
. [EU]
Las
contragarantías
son
las
siguientes:
i)
el
derecho
de
garantía
prioritaria
sobre
diversos
activos
especificados
en
el
contrato
celebrado
entre
Portugal
,
BPP
y
el
Banco
de
Portugal
, y
ii
)
la
primera
hipoteca
sobre
los
activos
inmobiliarios
propiedad
de
BPP
.
Bei
den
KN-Codes
in
diesem
Anhang
handelt
es
sich
um
Codes
,
die
in
Teil
2
des
Anhangs
I
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2658/87
des
Rates
vom
23
.
Juli
1987
über
die
zolltarifliche
und
statistische
Nomenklatur
sowie
den
Gemeinsamen
Zolltarif
spezifiziert
sind
. [EU]
Los
"códigos
NC"
del
presente
anexo
se
refieren
a
los
códigos
especificados
en
la
parte
Dos
del
anexo
I
del
Reglamento
(CEE)
no
2658/87
del
Consejo
,
de
23
de
julio
de
1987
,
relativo
a
la
nomenclatura
arancelaria
y
estadística
y
al
arancel
aduanero
común
[1].
Bei
den
KN-Codes
in
diesem
Anhang
handelt
es
sich
um
Codes
,
die
in
Teil
2
des
Anhangs
I
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2658/87
über
die
zolltarifliche
und
statistische
Nomenklatur
sowie
den
Gemeinsamen
Zolltarif
spezifiziert
sind
. [EU]
Los
"códigos
NC"
del
presente
anexo
se
refieren
a
los
códigos
especificados
en
la
parte
Dos
del
anexo
I
del
Reglamento
(CEE)
no
2658/87
relativo
a
la
nomenclatura
arancelaria
y
estadística
y
al
arancel
aduanero
común
.
Bei
der
Berechnung
der
Eigenkapitalanforderung
für
das
Marktrisiko
derjenigen
Partei
,
die
das
Kreditrisiko
übernimmt
(
der
"Sicherungsgeber"
),
ist
,
soweit
nicht
anders
spezifiziert
,
der
Nominalwert
des
Kreditderivatekontrakts
zu
Grunde
zu
legen
. [EU]
Al
calcular
las
exigencias
de
capital
para
el
riesgo
de
mercado
de
la
parte
que
asume
el
riesgo
de
crédito
(el
«vendedor
de
protección»
),
salvo
otra
disposición
,
deberá
utilizarse
el
importe
nocional
del
contrato
derivado
de
crédito
.
Bei
der
Ermittlung
der
Vereinbarkeit
einer
Maßnahme
gemäß
dem
genannten
Abschnitt
5
orientiert
sich
die
Kommission
an
dem
Aktionsplan
für
staatliche
Beihilfen
,
der
in
den
Unterabschnitten
5.2, 5.3
und
5.4
der
Risikokapital-Leitlinien
weiter
spezifiziert
und
konkretisiert
wurde
. [EU]
Al
evaluar
la
compatibilidad
de
la
medida
conforme
a
dicha
sección
,
la
Comisión
se
atiene
al
planteamiento
anunciado
en
el
Plan
de
acción
de
ayudas
estatales
que
se
pormenorizó
y
se
concretó
en
las
subsecciones
5.2, 5.3 y 5.4
de
las
Directrices
sobre
capital
riesgo
.
"Bei
der
Verarbeitung
von
Material
der
Kategorie
1
entstehendes
Material
kann
jedoch
in
einer
Biogasanlage
verarbeitet
werden
,
sofern
die
Verarbeitung
gemäß
einer
nach
Artikel
4
Absatz
2
Buchstabe
e)
genehmigten
alternativen
Methode
vorgenommen
wurde
und
die
Biogasherstellung
-
sofern
nicht
anders
spezifiziert
-
Teil
dieser
alternativen
Methode
ist
und
das
entstehende
Material
gemäß
den
für
die
alternative
Methode
festgelegten
Bedingungen
beseitigt
wird
." [EU]
«Sin
embargo
,
los
materiales
resultantes
del
tratamiento
del
material
de
la
categoría
1
podrán
ser
transformados
en
una
planta
de
biogás
siempre
que
la
transformación
se
realice
con
arreglo
a
un
método
alternativo
autorizado
conforme
a
lo
dispuesto
en
la
letra
e)
del
apartado
2
del
artículo
4 y,
salvo
que
se
especifique
otra
cosa
,
la
producción
de
biogás
sea
parte
del
método
alternativo
y
el
material
resultante
se
elimine
de
acuerdo
con
las
condiciones
establecidas
para
dicho
método
.».
Bei
Finanzinstrumenten
,
die
unter
die
in
Anhang
I
Abschnitt
C
Nummern
4
bis
10
der
Richtlinie
2004/39/EG
aufgeführten
Derivat-Gattungen
fallen
und
deren
einziges
Basisinstrument
ein
an
einem
Handelsplatz
gehandeltes
Finanzinstrument
ist
,
für
das
eine
signifikante
Wertminderung
gemäß
Artikel
2
oder
Artikel
3
spezifiziert
wurde
,
wird
eine
signifikante
Wertminderung
unter
Bezugnahme
auf
die
signifikante
Wertminderung
bei
dem
betreffenden
Basisinstrument
berechnet
. [EU]
En
el
caso
de
los
instrumentos
financieros
pertenecientes
a
las
categorías
de
derivados
que
se
enumeran
en
el
anexo
I,
sección
C,
puntos
4 a
10
,
de
la
Directiva
2004/39/CE
y
que
tengan
un
único
instrumento
financiero
subyacente
que
se
negocie
en
una
plataforma
de
negociación
y
en
relación
con
el
cual
se
haya
determinado
un
descenso
significativo
del
valor
de
conformidad
con
el
artículo
2 o
con
el
artículo
3,
el
descenso
significativo
del
valor
se
calculará
por
referencia
al
descenso
significativo
del
valor
del
instrumento
financiero
subyacente
.
Belegen
Sie
bitte
die
Rückerstattung
der
Beihilfebeträge
,
die
in
der
oberen
Tabelle
unter
Punkt
3.1
spezifiziert
worden
sind
. [EU]
Adjunte
documentación
que
acredite
el
reembolso
de
los
importes
de
ayuda
indicados
en
el
cuadro
del
punto
3.1.
Belegen
Sie
bitte
die
Rückerstattung
der
Beihilfebeträge
,
die
in
der
oberen
Tabelle
unter
Punkt
3.1
spezifiziert
worden
sind
. [EU]
Adjúntese
información
que
pruebe
el
reembolso
de
los
importes
mencionados
en
el
cuadro
del
apartado
3.1.
Benzin
;
Naphtha
,
niedrig
siedend
,
nicht
spezifiziert
[EU]
Gasolina
;
nafta
de
baja
temperatura
de
inflamación
,
sin
especificar
Benzin
,
Pyrolyse
,
entbutanisierter
Boden
;
Naphtha
,
niedrig
siedend
,
nicht
spezifiziert
[EU]
Gasolina
,
pirólisis
,
residuos
del
fondo
del
desbutanizador
;
nafta
de
baja
temperatura
de
inflamación
,
sin
especificar
Benzin
,
Pyrolyse
,
hydriert
;
Naphtha
,
niedrig
siedend
,
nicht
spezifiziert
[EU]
Gasolina
,
pirólisis
,
hidrogenada
;
nafta
de
baja
temperatura
de
inflamación
,
sin
especificar
Besondere
Bedingungen
für
die
Einfuhr
spezifiziert
pathogenfreier
Eier
[EU]
Condiciones
específicas
aplicables
a
las
importaciones
de
huevos
sin
gérmenes
patógenos
específicos
"BIC"
eine
internationale
Bankleitzahl
,
die
einen
Zahlungsdienstleister
eindeutig
identifiziert
und
deren
Elemente
durch
die
ISO
spezifiziert
sind
; [EU]
«BIC»
código
identificador
de
la
entidad
que
identifica
inequívocamente
a
un
proveedor
de
servicios
de
pago
, y
cuyos
elementos
son
especificados
por
la
ISO
;
17
)
Biodiesel
aus
Palmöl
(
Prozessbrennstoff
nicht
spezifiziert
) [EU]
Biodiésel
de
aceite
de
palma
(proceso
no
especificado
)
Da
Artikel
6
Absatz
2
Buchstabe
b
der
Richtlinie
64/432/EWG
jedoch
ausdrücklich
vorsieht
,
dass
beim
Handel
mit
Rindern
vor
der
Verbringung
der
SAT
durchzuführen
ist
,
muss
auch
dieser
Test
in
Anhang
C
dieser
Richtlinie
spezifiziert
werden
. [EU]
Sin
embargo
,
dado
que
la
seroaglutinación
es
la
prueba
previa
al
desplazamiento
en
el
comercio
de
ganado
que
prescribe
explícitamente
el
artículo
6,
apartado
2,
letra
b),
de
la
Directiva
64/432/CEE
,
el
anexo
C
de
la
citada
Directiva
debe
ofrecer
una
especificación
técnica
.
Da
die
ökologische/biologische
pflanzliche
Erzeugung
verschiedene
Bewirtschaftungsmethoden
umfasst
und
eine
begrenzte
Verwendung
von
schwer
löslichen
Düngemitteln
und
Bodenverbesserern
voraussetzt
,
sollten
die
jeweiligen
Praktiken
spezifiziert
werden
. [EU]
La
producción
vegetal
ecológica
implica
prácticas
de
cultivo
variadas
y
un
aporte
limitado
de
abonos
y
de
acondicionadores
del
suelo
poco
solubles
,
por
lo
que
estas
prácticas
han
de
especificarse
.
Daher
wurden
alle
der
Gruppe
"ADI
nicht
spezifiziert
"
zugewiesen
. [EU]
Se
las
clasificó
,
por
tanto
,
en
un
grupo
de
IDA
sin
especificar
.
Da
in
dieser
TSI
keine
Interoperabilitätskomponenten
spezifiziert
sind
,
werden
auch
keine
Bewertungsmaßnahmen
besprochen
. [EU]
Dado
que
la
presente
ETI
no
especifica
ningún
componente
de
interoperabilidad
,
no
se
tratan
aquí
las
disposiciones
de
evaluación
.
Da
in
dieser
TSI
noch
keine
Interoperabilitätskomponenten
spezifiziert
sind
,
werden
auch
keine
Bewertungsmaßnahmen
besprochen
. [EU]
Dado
que
la
presente
ETI
no
ha
especificado
todavía
ningún
componente
de
interoperabilidad
,
no
se
analizan
las
disposiciones
de
evaluación
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "spezifiziert":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners