DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Sie
sie
Search for:
Mini search box
 

61298 results for sie
Tip: You may adjust several search options.

 German  Spanish

In den Übersetzungsergebnissen können Sie üblicherweise alle Wörter anklicken, um eine neue Suche zu starten. [L] En las traducciones que se muestran, puede hacer clic en cualquier palabra para iniciar una nueva búsqueda.

In den meisten Browsern können Sie einfach die Eingabetaste drücken, anstatt auf "Suche" zu klicken. [L] En la mayoría de los navegadores basta con pulsar la tecla de "Intro" en vez de hacer clic en "Buscar".

In den meisten Einträgen finden Sie ergänzende Angaben in Form von Abkürzungen. [L] En casi todas las traducciones se ofrecen informaciones adicionales complementarias en forma de abreviaciones.

In diesem Moment, während ich sie betrachtete, kamen sie in Scharen herauf, mit gierigen Augen und angezogen vom Geruch des Fleisches. [L] En ese instante, mientras las miraba, subieron en tropel, a toda prisa, con voraces ojos y atraídas por el olor de la carne.

Irgendetwas jedoch hatte diese Maschine, was mich veranlasste, sie genauer zu betrachten. [L] No obstante, algo había en el aspecto de aquella máquina que me hizo mirarla con más detención.

Iss die Suppe solange sie schön heiß ist. [L] Come la sopa mientras esté calentita.

Ja, es gibt eine. Sie befindet sich in der Straße "Fuentes". [L] Si, hay una. Está en la calle "Fuentes".

Jetzt aber war die vollständige Idee gegenwärtig, schwach zwar, kaum lebensfähig, fast undefiniert, aber dennoch vollständig. Sofort, mit der Energie der Verzweiflung, versuchte ich, sie in die Praxis umzusetzen. [L] Ahora, la idea entera estaba allí presente, débil, apenas viable, casi indefinida, pero, en fin, completa. Inmediatamente, con la energía de la desesperación, intenté llevarla a la práctica.

Kaum war ich meiner Lagerstätte des Schreckens entronnen, kaum hatte ich einige Schritte auf dem Boden meines Kerkers gemacht, stoppte die Bewegung der höllischen Maschine und ich hörte, wie sie, von einer unbekannten Kraft bewegt, an die Decke gezogen wurde. [L] Apenas había escapado de mi lecho de horror, apenas hube dado unos pasos por el suelo de mi calabozo, cesó el movimiento de la máquina infernal y la subir atraída hacia el techo por una fuerza invisible.

Klicken Sie einfach auf einen der folgenden Links: [L] Simplemente haga clic sobre uno de los siguientes enlaces:

Können Sie mir bitte helfen? [L] ¿Me puede ayudar, por favor?

Laufen Sie nicht! [L] ¡No corran!

Lesen Sie die Erläuterungen, installieren Sie diese Erweiterung und ergänzen Sie die Einstellung: [L] Lea estas instrucciones, instale la ampliación y añada el ajuste:

Meine Augen verfolgten den ansteigenden Flug des Messers und seinen Fall, mit der Schärfe der an Wahnsinn grenzenden Verzweiflung, schlossen sie sich krampfhaft, wenn es über mich hinweg glitt. [L] Mis ojos seguían el vuelo ascendente de la cuchilla y su caída, con el ardor de la desesperación más enloquecida; espasmódicamente, cerrábanse en el momento del descenso sobre .

Mit neuen Funktionen möchten wir Sie dabei unterstützen. [L] Nosotros queremos ayudarle en eso con las nuevas funciones que ofrecemos.

Neue Server werden weiterhin dafür sorgen, dass Sie Ihre Übersetzungen schnell angezeigt bekommen. [L] Los nuevos servidores seguirán trabajando a gran velocidad presentándole sus traducciones con mucha rapidez.

Nicht ohne ein gewisses Mißtrauen und vor allem mit Befremden beobachtete ich sie während einiger Minuten. [L] No sin cierta desconfianza, y, sobre todo, con extrañeza la observé durante unos minutos.

Nicht zuletzt durch Ihre Mithilfe finden Sie heute bei uns. [L] También gracias a su ayuda y colaboración, en nuestras páginas encuentra.

Nun aber hatten sie einen überraschenden und intensiven Glanz bekommen, der immer stärker wurde, der diesen phantastischen und teuflischen Bildern ein Aussahen verlieh, das auch stärkere Nerven als die meinigen hätte erzittern lassen. [L] Ahora acababan de tomar, y tomaban a cada momento, un sorprendente e intensísimo brillo, que daba a aquellas imágenes fantásticas y diabólicas un aspecto que hubiera hecho temblar a nervios más firmes que los míos.

Ob es ums Zerkleinern, Sichten, Entstauben oder Dosieren geht, in Hosokawa Micron finden Sie einen kompetenten, innovationsfreudigen Ansprechpartner. [I] Si se trata de triturar, cribar, desempolvar o dosificar, en Hosokawa Micron usted encontrará un socio competente e innovador.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners