A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
18 results for proyecten
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Alle
Kraftfahrzeuge
müssen
in
der
Lage
sein
,
innerhalb
einer
Ringfläche
zwischen
zwei
konzentrischen
Kreisen
mit
einem
Außenradius
von
12
,50 m
und
einem
Innenradius
von
5,30 m
nach
jeder
Seite
eine
vollständige
Kreisfahrt
von
360o
zu
beschreiben
,
ohne
dass
die
äußeren
Begrenzungen
des
Fahrzeugs
(
mit
Ausnahme
der
von
der
Messung
der
Fahrzeugbreite
ausgenommenen
hervorstehenden
Teile
)
über
den
Kreisumfang
hinausragen
. [EU]
Todo
vehículo
de
motor
deberá
poder
describir
a
ambos
lados
una
trayectoria
circular
completa
de
360o
dentro
de
un
área
definida
por
dos
círculos
concéntricos
cuyos
radios
exterior
e
interior
sean
,
respectivamente
,
de
12
,50 y 5,30 m,
sin
que
ninguno
de
los
puntos
extremos
exteriores
del
vehículo
(con
excepción
de
las
partes
sobresalientes
excluidas
de
la
medición
de
la
anchura
del
vehículo
)
se
proyecten
fuera
de
las
circunferencias
de
los
círculos
.
Anreize
für
Kinos
,
die
zu
einem
größeren
Prozentsatz
ausländische
europäische
Werke
zeigen
,
die
Möglichkeiten
des
digitalen
Vertriebs
zu
nutzen
[EU]
Fomentar
que
las
salas
que
proyecten
un
porcentaje
significativo
de
obras
europeas
no
nacionales
aprovechen
las
posibilidades
que
ofrece
la
distribución
en
formato
digital
.
Außer
in
den
Fällen
,
in
denen
die
Richtlinie
98/34/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
22
.
Juni
1998
über
ein
Informationsverfahren
auf
dem
Gebiet
der
Normen
und
technischen
Vorschriften
Anwendung
findet
,
unterrichten
die
Mitgliedstaaten
die
Kommission
über
die
von
ihnen
zur
Erreichung
der
Ziele
des
Absatzes
1
in
Aussicht
genommenen
Maßnahmen
. [EU]
Excepto
en
aquellos
casos
en
que
se
apliquen
las
disposiciones
de
la
Directiva
98/34/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
22
de
junio
de
1998
,
por
la
que
se
establece
un
procedimiento
de
información
en
materia
de
las
normas
y
reglamentaciones
técnicas
,
los
Estados
miembros
informarán
a
la
Comisión
de
las
medidas
cuya
adopción
proyecten
con
el
fin
de
alcanzar
los
objetivos
del
apartado
1.
Den
Vorschriften
der
Mitgliedstaaten
zufolge
müssen
Bauwerke
so
entworfen
und
ausgeführt
werden
,
dass
sie
weder
die
Sicherheit
von
Menschen
,
Haustieren
oder
Gütern
gefährden
noch
die
Umwelt
schädigen
. [EU]
Las
disposiciones
de
los
Estados
miembros
exigen
que
las
obras
de
construcción
se
proyecten
y
ejecuten
de
forma
que
no
comprometan
la
seguridad
de
las
personas
,
los
animales
domésticos
y
los
bienes
,
ni
dañen
el
medio
ambiente
.
Die
in
Unterabsatz
1
genannten
Bekanntmachungen
werden
so
bald
wie
möglich
nach
der
Entscheidung
,
mit
der
das
Projekt
genehmigt
wird
,
für
das
die
Auftraggeber
beabsichtigen
,
Aufträge
zu
erteilen
oder
Rahmenvereinbarungen
zu
schließen
,
an
die
Kommission
gesandt
oder
im
Beschafferprofil
veröffentlicht
. [EU]
El
anuncio
a
que
se
refieren
las
letras
a), b) y c)
del
párrafo
primero
se
enviará
a
la
Comisión
o
se
publicará
en
el
perfil
de
comprador
lo
antes
posible
una
vez
tomada
la
decisión
por
la
que
se
autorice
el
programa
en
el
que
se
inscriban
los
contratos
de
obras
que
las
entidades
o
poderes
adjudicadores
proyecten
adjudicar
o
los
acuerdos
marco
que
proyecten
celebrar
.
Die
Mitgliedstaaten
teilen
der
Kommission
die
von
ihnen
geplanten
besonderen
Stützungsmaßnahmen
bis
spätestens
1.
August
des
Jahres
mit
,
das
dem
ersten
Anwendungsjahr
der
Maßnahme
vorausgeht
. [EU]
Antes
del
1
de
agosto
del
año
anterior
al
primer
año
de
aplicación
de
las
medidas
específicas
de
ayuda
que
proyecten
aplicar
,
los
Estados
miembros
comunicarán
dichas
medidas
a
la
Comisión
Die
Mitgliedstaaten
teilen
der
Kommission
die
von
ihnen
geplanten
besonderen
Stützungsmaßnahmen
bis
spätestens
1.
August
des
Jahres
mit
,
das
dem
ersten
Anwendungsjahr
der
Maßnahme
vorausgeht
. [EU]
A
más
tardar
el
1
de
agosto
del
año
anterior
al
primer
año
de
aplicación
de
las
medidas
específicas
de
ayuda
que
proyecten
aplicar
,
los
Estados
miembros
comunicarán
dichas
medidas
a
la
Comisión
.
Die
Sicherheitsbehörde
und
andere
Behörden
oder
Stellen
sowie
gegebenenfalls
andere
Mitgliedstaaten
,
an
die
die
Empfehlungen
gerichtet
sind
,
unterrichten
die
Untersuchungsstelle
mindestens
jährlich
über
Maßnahmen
,
die
als
Reaktion
auf
die
Empfehlung
ergriffen
wurden
oder
geplant
sind
. [EU]
La
autoridad
responsable
de
la
seguridad
y
otras
autoridades
u
organismos
o,
cuando
proceda
,
otros
Estados
miembros
a
los
que
se
hayan
formulado
recomendaciones
,
informarán
al
menos
una
vez
al
año
al
organismo
de
investigación
las
medidas
que
adopten
o
proyecten
adoptar
a
raíz
de
la
recomendación
.
Dies
sollte
auch
Schulungen
zu
besonderen
Opferunterstützungsdiensten
umfassen
,
auf
die
Opfer
hingewiesen
werden
sollten
,
sowie
eine
Fachausbildung
,
wenn
ihre
Tätigkeit
sich
auf
Opfer
mit
besonderen
Bedürfnissen
erstreckt
,
sowie
gegebenenfalls
eine
geeignete
spezielle
psychologische
Schulung
. [EU]
Este
requisito
debe
incluir
formación
sobre
los
servicios
de
apoyo
especial
a
los
que
debe
derivarse
a
las
víctimas
o
formación
especializada
cuando
sus
actividades
se
proyecten
sobre
víctimas
con
necesidades
especiales
,
al
igual
que
formación
psicológica
especial
,
según
convenga
.
ein
oder
zwei
Licht(
er
),
die
gelb
sind
,
die
in
Abständen
von
fünf
Sekunden
(
F1
Y
5s
)
blinken
und
mindestens
zwei
Seemeilen
weit
sichtbar
sind
. [EU]
una
o
dos
luces
de
color
amarillo
que
proyecten
cada
cinco
segundos
(F1 Y
5s
)
un
destello
que
sea
visible
a
una
distancia
de
al
menos
dos
millas
náuticas
.
ein
oder
zwei
Licht(
er
) (
gelb
),
die
in
Abständen
von
fünf
Sekunden
(
F1
Y5s
)
blinken
und
mindestens
zwei
Seemeilen
weit
sichtbar
sind
[EU]
una
o
dos
luces
de
color
amarillo
que
proyecten
cada
cinco
segundos
(F1
Y5s
)
un
destello
que
sea
visible
a
una
distancia
de
al
menos
dos
millas
náuticas
Erfüllen
die
in
Artikel
43
genannten
Organisationen
nicht
mehr
die
Voraussetzungen
für
die
Steuerbefreiung
oder
beabsichtigen
sie
,
die
steuerfrei
eingeführten
Gegenstände
zu
anderen
als
den
nach
diesem
Artikel
begünstigten
Zwecken
zu
verwenden
,
so
haben
sie
die
zuständigen
Behörden
davon
zu
unterrichten
. [EU]
Las
entidades
indicadas
en
el
artículo
43
,
que
dejen
de
cumplir
las
condiciones
requeridas
para
beneficiarse
de
la
exención
, o
que
proyecten
utilizar
los
bienes
admitidos
con
exención
para
fines
diferentes
de
los
previstos
por
el
citado
artículo
,
estarán
obligadas
a
informar
de
ello
a
las
autoridades
competentes
.
Für
einen
Mitgliedstaat
,
in
dem
gegenwärtig
und
in
unmittelbarer
Zukunft
keine
abgebrannten
Brennelemente
vorhanden
sind
und
in
dem
keine
Tätigkeiten
im
Zusammenhang
mit
abgebrannten
Brennelementen
stattfinden
oder
geplant
sind
,
wäre
es
eine
unangemessene
und
unnötige
Verpflichtung
,
die
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
in
Bezug
auf
abgebrannte
Brennelemente
umsetzen
zu
müssen
. [EU]
Para
los
Estados
miembros
que
no
tengan
combustible
nuclear
gastado
ni
perspectivas
inmediatas
de
tenerlo
, y
que
no
realicen
ni
proyecten
realizar
actividades
relacionadas
con
combustible
nuclear
gastado
,
la
obligación
de
transponer
y
hacer
cumplir
las
disposiciones
de
la
presente
Directiva
relativas
a
dicho
combustible
resultaría
desproporcionada
e
innecesaria
.
Siemens
hat
jedoch
keinen
Nachweis
für
Pläne
von
Anbietern
,
die
in
Europa
noch
nicht
aktiv
sind
,
sich
an
Ausschreibungen
im
EWR
zu
beteiligen
. [EU]
Sin
embargo
,
Siemens
no
tiene
pruebas
de
que
haya
nuevas
empresas
que
aún
no
operan
en
Europa
que
proyecten
participar
en
licitaciones
del
EEE
.
Sie
teilen
der
Kommission
die
zur
Anwendung
von
Absatz
1
geplanten
Maßnahmen
vor
deren
Durchführung
mit
. [EU]
Comunicarán
a
la
Comisión
las
medidas
que
proyecten
adoptar
en
aplicación
del
párrafo
primero
antes
de
que
entren
en
vigor
.
Sie
teilen
der
Kommission
die
zur
Anwendung
von
Unterabsatz
1
geplanten
Maßnahmen
vor
deren
Durchführung
mit
. [EU]
Comunicarán
a
la
Comisión
las
medidas
que
proyecten
adoptar
en
aplicación
del
párrafo
primero
antes
de
que
entren
en
vigor
.
Teilchenbeschleunigern
,
die
einen
geladenen
oder
ungeladenen
Strahl
mit
Vernichtungswirkung
aussenden
[EU]
Aceleradores
de
partículas
que
proyecten
un
haz
de
partículas
cargadas
o
neutras
con
potencia
destructora
Von
der
Durchführung
einer
infolge
der
individuellen
Begutachtung
vorgesehenen
Sondermaßnahme
wird
abgesehen
,
wenn
operative
oder
praktische
Zwänge
die
Durchführung
unmöglich
machen
oder
wenn
die
dringende
Notwendigkeit
einer
Vernehmung
des
Opfers
besteht
und
ein
anderes
Vorgehen
das
Opfer
oder
eine
andere
Person
schädigen
bzw
.
den
Gang
des
Verfahrens
beeinträchtigen
könnte
. [EU]
Las
medidas
especiales
que
se
proyecten
a
raíz
de
evaluaciones
individuales
podrán
no
ofrecerse
si
se
dan
limitaciones
operativas
o
prácticas
que
lo
hacen
imposible
, o
si
existe
una
necesidad
urgente
de
tomar
declaración
a
la
víctima
y
si
,
de
no
procederse
a
esta
declaración
,
la
víctima
u
otra
persona
podría
resultar
lesionada
o
el
curso
del
proceso
verse
perjudicado
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "proyecten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners