A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
narrativo
nasalizar
nativo
nato
natural
natural de
naturalista
naturalizar
naturalizarse
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
3448 results for
natural
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
(2)
Bis
zum
28
.
Februar
eines
jeden
Jahres
,
beginnend
im
Jahr
2013
,
ermittelt
jeder
Mitgliedstaat
die
in
Anhang
II
Teil
B
genannten
Daten
für
das
vorangegangene
Kalenderjahr
und
übermittelt
sie
der
Kommission
. [EU]
Antes
del
28
de
febrero
de
cada
año
, a
partir
de
2013
,
los
Estados
miembros
determinarán
y
transmitirán
a
la
Comisión
la
información
que
figura
en
la
parte
B
del
anexo
II
respecto
al
año
natural
precedente
.
3134
Steuerer
von
Erdöl-
und
Erdgasraffinationsanlagen
[EU]
3134
Operadores
de
instalaciones
de
refinación
de
petróleo
y
gas
natural
3,5 %
vol
bei
einer
Cuvée
aus
Bestandteilen
aus
der
Weinbauzone
A,
sofern
der
natürliche
Alkoholgehalt
der
einzelnen
Bestandteile
mindestens
5 %
vol
beträgt
; [EU]
3,5 %
vol
para
el
vino
base
constituido
por
componentes
procedentes
de
la
zona
vitícola
A,
siempre
que
el
grado
alcohólico
volumétrico
natural
de
cada
uno
de
dichos
componentes
sea
por
lo
menos
igual
al
5 %
vol
.
(3)
Bis
zum
31
.
Januar
jedes
Jahres
teilt
jede
Erzeugerorganisation
oder
Vereinigung
zusätzlich
zu
der
Benachrichtigung
gemäß
Absatz
1
die
Rohmilchmenge
,
aufgeschlüsselt
nach
Erzeugermitgliedstaaten
,
mit
,
die
tatsächlich
im
Rahmen
der
von
der
Erzeugerorganisation
im
vorangegangen
Kalenderjahr
ausgehandelten
Verträgen
geliefert
wurde
. [EU]
No
más
tarde
del
31
de
enero
de
cada
año
,
cada
organización
de
productores
o
cada
asociación
notificará
,
además
de
lo
señalado
en
el
apartado
1,
el
volumen
de
leche
cruda
,
desglosado
por
Estado
miembro
de
producción
,
que
se
haya
entregado
al
amparo
de
los
contratos
negociados
por
la
organización
de
productores
durante
el
año
natural
anterior
.
4,00
bei
Erdgas
(
NG
). [EU]
4,00
para
el
gas
natural
.
(4)
Bis
zum
Ende
des
zweiten
Arbeitstags
des
darauffolgenden
Kalendermonats
überprüfen
die
für
das
DQM
zuständigen
Stellen
die
Vorablieferungen
von
Monatsdaten
,
soweit
die
durch
die
DQM-Schwellenwerte
gestellten
Anforderungen
nach
den
DQM-Messziffern
nicht
erfüllt
worden
sind
. [EU]
Las
autoridades
competentes
en
materia
de
GCD
verificarán
los
datos
de
la
revisión
previa
al
fin
de
mes
al
término
del
segundo
día
hábil
del
mes
natural
siguiente
en
la
medida
en
que
,
conforme
a
los
parámetros
de
GCD
,
no
se
hayan
alcanzado
los
umbrales
de
GCD
.
4
Milch
und
Milcherzeugnisse
;
Vogeleier
;
natürlicher
Honig
;
genießbare
Waren
tierischen
Ursprungs
,
anderweit
weder
genannt
noch
inbegriffen
[EU]
4
Leche
y
productos
lácteos
;
huevos
de
ave
;
miel
natural
;
productos
comestibles
de
origen
animal
no
expresados
ni
comprendidos
en
otra
parte
(
59
):
Aufgrund
der
natürlichen
Umwandlung
von
Nitriten
in
Nitrate
in
säurearmem
Milieu
können
manche
wärmebehandelten
Fleischprodukte
Nitrate
enthalten
. [EU]
En
algunos
productos
cárnicos
tratados
por
calor
pueden
aparecer
nitratos
resultantes
de
la
conversión
natural
de
nitritos
en
nitratos
en
un
medio
con
bajo
contenido
en
ácido
.
7120
Noch
renaturierungsfähige
degradierte
Hochmoore
[EU]
7120
Turberas
altas
degradadas
que
todavía
pueden
regenerarse
de
manera
natural
85
%
bei
Investitionsprojekten
in
Regionen
,
in
denen
sich
laut
Feststellung
der
Kommission
außergewöhnliche
Naturkatastrophen
ereignet
haben
. [EU]
el
85
%
para
los
proyectos
de
inversión
llevados
a
cabo
en
regiones
en
las
que
la
Comisión
determine
que
se
ha
producido
una
catástrofe
natural
de
carácter
excepcional
.
85
%
bei
Vorhaben
im
Rahmen
von
Maßnahmen
nach
Feststellung
außergewöhnlicher
Naturkatastrophen
durch
die
Kommission
[EU]
al
85
%
para
los
proyectos
pertinentes
en
virtud
de
cualquier
medida
cuando
la
Comisión
determine
que
se
ha
producido
una
catástrofe
natural
de
carácter
excepcional
Ab
2012
bestimmen
und
veröffentlichen
die
gemäß
Artikel
26
Absatz
1
oder
2
dieser
Verordnung
bestellten
Auktionsplattformen
nach
Konsultation
der
Kommission
und
deren
Stellungnahme
die
Zeitfenster
für
Gebote
,
die
einzelnen
Mengen
,
die
Versteigerungstermine
sowie
das
Auktionsobjekt
und
die
Termine
für
Zahlung
und
Lieferung
der
Zertifikate
gemäß
Kapitel
II
der
Richtlinie
2003/87/EG
,
die
in
einem
Kalenderjahr
in
Einzelversteigerungen
versteigert
werden
sollen
,
bis
zum
28
.
Februar
des
Vorjahres
oder
so
bald
wie
möglich
danach
. [EU]
A
partir
de
2012
,
las
plataformas
de
subastas
designadas
en
virtud
del
artículo
26
,
apartados
1 o 2,
del
presente
Reglamento
determinarán
y
publicarán
los
períodos
de
subasta
,
los
volúmenes
individuales
,
las
fechas
de
las
subastas
y
el
producto
subastado
,
así
como
las
fechas
de
pago
y
entrega
de
los
derechos
de
emisión
del
capítulo
II
de
la
Directiva
2003/87/CE
por
subastar
en
subastas
individuales
cada
año
natural
, a
más
tardar
el
28
de
febrero
del
año
anterior
, o
lo
antes
posible
a
partir
de
esa
fecha
,
tras
haber
consultado
previamente
a
la
Comisión
y
obtenido
su
dictamen
al
respecto
.
ab
2016:
am
55
.
Kalendertag
nach
dem
Ende
des
Quartals
,
auf
das
sich
die
Daten
beziehen
. [EU]
a
partir
del
año
2016
inclusive:
del
quincuagésimo
quinto
día
natural
siguiente
al
final
del
mes
al
que
se
refieran
los
datos
.
ab
2019
bis
14
.00
Uhr
des
80
.
Kalendertags
nach
dem
Ende
des
Quartals
,
auf
das
sich
die
Daten
beziehen
,
zur
Verfügung
gestellt
. [EU]
el
octogésimo
(80o)
día
natural
siguiente
al
final
del
trimestre
al
que
se
refieran
los
datos
, a
partir
de
2019
.
Ab
31
.
Oktober
2015
wird
in
der
gemäß
Absatz
1
veröffentlichten
Liste
auch
angegeben
,
ob
der
Hersteller
die
Anforderungen
des
Artikels
4
für
das
vorangegangene
Kalenderjahr
erfüllt
hat
. [EU]
A
partir
del
31
de
octubre
de
2015
,
la
lista
publicada
de
conformidad
con
el
apartado
1
indicará
asimismo
si
el
fabricante
ha
cumplido
los
requisitos
del
artículo
4
respecto
al
año
natural
precedente
.
Ab
31
.
Oktober
2013
wird
in
der
gemäß
Absatz
1
veröffentlichten
Liste
auch
angegeben
,
ob
der
Hersteller
die
Anforderungen
des
Artikels
4
für
das
vorangegangene
Kalenderjahr
erfüllt
hat
. [EU]
A
partir
del
31
de
octubre
de
2013
,
la
lista
publicada
de
conformidad
con
el
apartado
1
indicará
asimismo
si
el
fabricante
ha
cumplido
o
no
los
requisitos
del
artículo
4
respecto
al
año
natural
precedente
.
Ab
dem
Haushaltsjahr
2007
steht
ein
Betrag
von
22
Mio
.
EUR
je
Kalenderjahr
,
der
sich
aus
den
durchschnittlichen
Ausgaben
für
Baumwolle
in
den
Jahren
2000
,
2001
und
2002
ergibt
,
als
zusätzliche
Gemeinschaftshilfe
für
Maßnahmen
in
Baumwolle
erzeugenden
Gebieten
im
Rahmen
der
Programmplanung
für
die
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
zur
Verfügung
,
die
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1257/1999
aus
dem
EAGFL
,
Abteilung
Garantie
,
finanziert
wird
. [EU]
A
partir
del
ejercicio
presupuestario
2007
,
se
asignará
por
año
natural
un
importe
de
22
millones
de
euros
,
obtenido
a
partir
de
la
media
del
gasto
en
el
sector
del
algodón
durante
los
años
2000
,
2001
y
2002
,
en
concepto
de
ayuda
comunitaria
adicional
para
financiar
medidas
en
las
regiones
productoras
de
algodón
inscritas
en
los
programas
de
desarrollo
rural
financiados
con
cargo
a
la
Sección
de
Garantía
del
FEOGA
de
acuerdo
con
el
Reglamento
(CE)
no
1257/1999
.
Ab
den
Daten
für
das
Jahr
2008
und
danach
alle
drei
Jahre
werden
die
Daten
über
die
strukturellen
Merkmale
des
Aquakultursektors
(
Anhang
V)
binnen
zwölf
Monaten
nach
Ablauf
des
Berichtskalenderjahres
der
Kommission
(
Eurostat
)
übermittelt
. [EU]
A
partir
de
los
datos
correspondientes
al
año
2008
y a
intervalos
de
tres
años
a
partir
de
entonces
,
los
datos
sobre
la
estructura
del
sector
de
la
acuicultura
a
que
se
refiere
el
anexo
V
se
presentarán
a
la
Comisión
(Eurostat)
en
los
doce
meses
siguientes
a
partir
de
la
finalización
del
año
natural
de
referencia
.
"ab
der
Zahlung":
für
die
Zwecke
der
Einhaltung
anderweitiger
Verpflichtungen
im
Sinne
der
Artikel
85t
und
103z
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
ab
dem
1.
Januar
des
Jahres
,
das
auf
das
Kalenderjahr
folgt
,
in
dem
die
erste
Zahlung
gewährt
wurde
. [EU]
«Siguientes
al
pago
de
la
ayuda»:
a
los
efectos
de
las
obligaciones
de
condicionalidad
previstas
en
los
artículos
85
unvicies
y
103
septvicies
del
Reglamento
(CE)
no
1234/2007
,
siguientes
al
1
de
enero
del
año
natural
en
el
que
se
haya
producido
el
primer
pago
.
Aber
es
wurden
ohnehin
keine
Informationen
übermittelt
,
die
die
angeblichen
Unterschiede
belegt
und
eine
Quantifizierung
ermöglicht
oder
gezeigt
hätten
,
dass
diesem
ausführenden
Hersteller
natürliche
komparative
Vorteile
zugute
kamen
. [EU]
De
cualquier
modo
,
no
se
remitió
ninguna
información
que
justificara
las
supuestas
diferencias
y
permitiera
realizar
una
cuantificación
, o
que
demostrara
que
este
productor
exportador
gozaba
de
alguna
ventaja
comparativa
natural
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "natural":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners