A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
42 results for mitgewirkt
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Abbasin
befehligt
eine
Gruppe
von
Taliban-Kämpfern
und
hat
am
Betrieb
eines
Ausbildungslagers
für
ausländische
Kämpfer
in
der
Provinz
Paktika
mitgewirkt
. [EU]
Abbasin
dirige
un
grupo
de
combatientes
talibanes
y
ha
ayudado
a
poner
en
marcha
un
campo
para
combatientes
extranjeros
con
base
en
la
provincia
de
Paktika
.
an
der
Ausarbeitung
des
Vorschlags
mitgewirkt
hat
[EU]
ha
participado
en
la
preparación
de
la
propuesta
Dabei
ist
es
über
das
hinausgegangen
,
was
rechtlich
erforderlich
war
,
um
den
Verpflichtungen
nach
Artikel
11
der
Verordnung
Nr
.
17
nachzukommen
,
hat
die
Tatsachen
nicht
bestritten
,
die
der
Feststellung
der
Zuwiderhandlung
zugrunde
liegen
,
und
hat
an
der
Ermittlung
der
Zuwiderhandlung
umfassend
mitgewirkt
. [EU]
Topps
fue
más
allá
de
lo
legalmente
necesario
para
cumplir
con
las
obligaciones
recogidas
en
el
artículo
11
del
Reglamento
no
17
,
no
impugna
los
hechos
sobre
los
cuales
se
basa
la
infracción
y
contribuyó
perceptiblemente
a
la
constatación
de
la
infracción
.
Das
Gutachten
wird
vom
Präsidenten
,
den
Richtern
,
die
an
der
Beratung
mitgewirkt
haben
,
und
dem
Kanzler
unterzeichnet
und
in
öffentlicher
Sitzung
erstattet
. [EU]
Emisión
del
dictamen
Das
Unternehmen
,
das
1991
gegründet
wurde
,
hat
an
der
Entwicklung
anderer
Triebwerke
mitgewirkt
,
und
zwar
sowohl
im
militärischen
Bereich
, z. B.
beim
EJ200
für
den
Eurofighter
Typhoon
,
als
auch
im
zivilen
, z. B.
beim
Trent
500
und
beim
Trent
900
. [EU]
La
empresa
,
que
fue
creada
en
1991
,
ha
participado
en
el
desarrollo
de
otros
motores
del
sector
militar
como
el
EJ200
para
el
Eurofighter
Typhoon
, y
del
sector
civil
,
como
el
Trent
500
y
el
Trent
900
.
den
Namen
des
Präsidenten
und
gegebenenfalls
die
Namen
der
Richter
,
die
bei
der
Beratung
mitgewirkt
haben
,
unter
Bezeichnung
des
Berichterstatters
[EU]
el
nombre
del
Presidente
y
de
los
Jueces
que
hayan
participado
en
las
deliberaciones
,
indicando
el
Juez
Ponente
den
Namen
des
Präsidenten
und
gegebenenfalls
die
Namen
der
übrigen
Richter
,
die
am
Erlass
der
Entscheidung
mitgewirkt
haben
,
unter
Bezeichnung
des
Berichterstatters
; [EU]
El
nombre
del
Presidente
y,
en
su
caso
,
de
los
Jueces
que
hayan
participado
en
su
adopción
,
indicando
el
Juez
Ponente
.
Der
durch
den
Beschluss
2000/436/EG
des
Rates
vom
29
.
Juni
2000
geschaffene
Ausschuss
für
Sozialschutz
hat
eindeutig
seinen
Nutzen
als
beratendes
Gremium
sowohl
für
den
Rat
als
auch
die
Kommission
unter
Beweis
gestellt
und
aktiv
an
der
Entwicklung
der
vom
Europäischen
Rat
(
Lissabon
)
festgelegten
offenen
Koordinierungsmethode
mitgewirkt
. [EU]
El
Comité
de
protección
social
,
creado
en
virtud
de
la
Decisión
2000/436/CE
del
Consejo
,
de
29
de
junio
de
2000
[3],
ha
demostrado
claramente
su
utilidad
como
órgano
consultivo
,
tanto
para
el
Consejo
como
para
la
Comisión
, y
ha
contribuido
activamente
en
el
desarrollo
del
método
abierto
de
coordinación
establecido
en
el
Consejo
Europeo
de
Lisboa
.
Der
Präsident
,
die
Richter
,
die
an
der
Beratung
mitgewirkt
haben
,
und
der
Kanzler
unterzeichnen
die
Urschrift
des
Urteils
,
die
sodann
mit
einem
Siegel
versehen
und
in
der
Kanzlei
hinterlegt
wird
;
den
Parteien
und
gegebenenfalls
dem
vorlegenden
Gericht
,
den
in
Artikel
23
der
Satzung
bezeichneten
Beteiligten
und
dem
Gericht
wird
eine
Ausfertigung
der
Urschrift
zugestellt
. [EU]
El
original
de
la
sentencia
,
firmado
por
el
Presidente
,
los
Jueces
que
hayan
participado
en
las
deliberaciones
y
el
Secretario
,
será
sellado
y
depositado
en
la
Secretaría
;
se
entregará
una
copia
certificada
de
la
misma
a
cada
una
de
las
partes
y,
en
su
caso
,
al
órgano
jurisdiccional
remitente
, a
los
interesados
mencionados
en
el
artículo
23
del
Estatuto
y
al
Tribunal
General
.
Deshalb
waren
sie
passive
Eigentümer
,
die
wenig
oder
gar
nicht
an
der
Führung
der
in
ihrem
Miteigentum
stehenden
Unternehmen
mitgewirkt
haben
. [EU]
En
consecuencia
,
han
sido
propietarios
pasivos
con
escasa
o
nula
participación
en
la
gestión
de
las
empresas
que
poseen
.
Die
Entscheidung
des
Gerichtshofs
wird
vom
Präsidenten
,
den
Richtern
,
die
an
der
Beratung
mitgewirkt
haben
,
und
dem
Kanzler
unterzeichnet
und
den
Vertragsparteien
sowie
den
sonstigen
in
den
Absätzen
1
und
2
bezeichneten
Beteiligten
zugestellt
. [EU]
La
resolución
del
Tribunal
de
Justicia
,
firmada
por
el
Presidente
,
los
Jueces
que
hayan
participado
en
las
deliberaciones
y
el
Secretario
,
se
notificará
a
las
Partes
contratantes
y a
los
demás
interesados
mencionados
en
los
apartados
1 y 2.
Die
Mitglieder
der
Beschwerdekammern
dürfen
nicht
an
einem
Beschwerdeverfahren
mitwirken
,
das
ihre
persönlichen
Interessen
berührt
oder
wenn
sie
vorher
als
Vertreter
eines
an
diesem
Verfahren
Beteiligten
tätig
gewesen
sind
oder
wenn
sie
an
der
Entscheidung
in
der
Vorinstanz
mitgewirkt
haben
. [EU]
Los
miembros
de
una
sala
de
recursos
no
podrán
participar
en
ningún
recurso
si
tienen
algún
interés
personal
en
el
asunto
,
si
han
participado
anteriormente
como
representantes
de
una
de
las
partes
en
los
procedimientos
o
si
han
participado
en
la
adopción
de
la
decisión
recurrida
.
Die
Mitglieder
der
Beschwerdekammern
dürfen
nicht
an
einem
Beschwerdeverfahren
mitwirken
,
wenn
sie
an
der
abschließenden
Entscheidung
in
der
Vorinstanz
mitgewirkt
haben
. [EU]
Los
miembros
de
las
salas
de
recurso
no
podrán
participar
en
un
procedimiento
de
recurso
si
hubieren
participado
en
la
resolución
que
motivó
el
recurso
.
Die
Mitglieder
der
Nichtigkeitsabteilungen
dürfen
nicht
an
der
Erledigung
einer
Sache
mitwirken
,
wenn
sie
an
deren
abschließender
Entscheidung
im
Verfahren
zur
Eintragung
der
Marke
oder
im
Widerspruchsverfahren
mitgewirkt
haben
. [EU]
Los
miembros
de
las
divisiones
de
anulación
no
podrán
participar
en
la
solución
de
un
asunto
si
hubieren
participado
en
la
resolución
final
sobre
el
mismo
en
el
marco
del
procedimiento
de
registro
de
la
marca
o
del
procedimiento
de
oposición
.
Die
Mitglieder
der
Widerspruchskammer
dürfen
nicht
an
einem
Widerspruchsverfahren
mitwirken
,
wenn
es
ihre
persönlichen
Interessen
berührt
,
wenn
sie
vorher
als
Vertreter
eines
Verfahrensbeteiligten
tätig
gewesen
sind
oder
wenn
sie
an
der
Entscheidung
mitgewirkt
haben
,
gegen
die
Widerspruch
eingelegt
wurde
. [EU]
Los
miembros
de
la
Sala
de
Recurso
no
podrán
participar
en
procedimiento
alguno
de
recurso
si
tienen
intereses
personales
en
él
o
si
han
actuado
anteriormente
como
representantes
de
una
de
las
partes
del
procedimiento
o
participado
en
la
decisión
recurrida
.
Die
Mitglieder
des
Beschwerdeausschusses
dürfen
nicht
an
einem
Beschwerdeverfahren
mitwirken
,
wenn
dieses
Verfahren
ihre
persönlichen
Interessen
berührt
,
wenn
sie
vorher
als
Vertreter
eines
Verfahrensbeteiligten
tätig
gewesen
sind
oder
wenn
sie
an
dem
Beschluss
mitgewirkt
haben
,
gegen
den
Beschwerde
eingelegt
wurde
. [EU]
Los
miembros
de
la
Sala
de
Recurso
no
participarán
en
procedimiento
alguno
de
recurso
si
tienen
intereses
personales
en
él
,
si
han
actuado
anteriormente
como
representantes
de
una
de
las
partes
del
procedimiento
, o
participado
en
la
decisión
recurrida
.
Die
Mitglieder
des
Beschwerdeausschusses
dürfen
nicht
an
einem
Beschwerdeverfahren
mitwirken
,
wenn
dieses
Verfahren
ihre
persönlichen
Interessen
berührt
,
wenn
sie
vorher
als
Vertreter
eines
Verfahrensbeteiligten
tätig
gewesen
sind
oder
wenn
sie
an
dem
Beschluss
mitgewirkt
haben
,
gegen
den
Beschwerde
eingelegt
wurde
. [EU]
Los
miembros
de
la
Sala
de
Recurso
no
podrán
participar
en
procedimiento
alguno
de
recurso
si
tienen
intereses
personales
en
él
o
si
han
actuado
anteriormente
como
representantes
de
una
de
las
partes
del
procedimiento
o
participado
en
la
decisión
recurrida
.
Die
Mitglieder
des
Beschwerdeausschusses
dürfen
nicht
an
einem
Beschwerdeverfahren
mitwirken
,
wenn
dieses
Verfahren
ihre
persönlichen
Interessen
berührt
,
wenn
sie
vorher
als
Vertreter
eines
Verfahrensbeteiligten
tätig
gewesen
sind
oder
wenn
sie
an
der
Entscheidung
mitgewirkt
haben
,
gegen
die
Beschwerde
eingelegt
wurde
. [EU]
Los
miembros
de
la
Sala
de
Recurso
no
podrán
participar
en
procedimiento
alguno
de
recurso
si
tienen
intereses
personales
en
él
o
si
han
actuado
anteriormente
como
representantes
de
una
de
las
partes
del
procedimiento
o
participado
en
la
decisión
recurrida
.
die
Namen
des
Präsidenten
und
der
Richter
,
die
bei
der
Beratung
mitgewirkt
haben
,
unter
Bezeichnung
des
Berichterstatters
[EU]
el
nombre
del
Presidente
y,
en
su
caso
,
de
los
Jueces
que
hayan
participado
en
las
deliberaciones
,
indicando
el
Juez
Ponente
die
Namen
des
Präsidenten
und
der
übrigen
Richter
,
die
bei
der
Entscheidung
mitgewirkt
haben
,
unter
Bezeichnung
des
Berichterstatters
; [EU]
El
nombre
del
Presidente
y
de
los
Jueces
que
hayan
participado
en
su
adopción
,
indicando
el
Juez
Ponente
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "mitgewirkt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners