DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

18 results for mancher
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  Spanish

Annahme der Instrumente für die Haushaltsdurchführung bei Einnahmen und Ausgaben sowie - auf der Grundlage der Befugnisübertragung durch die Kommission - Vornahme mancher oder aller für die Verwaltung der Gemeinschaftsprogramme erforderlichen Maßnahmen, insbesondere jener, die mit der Vergabe von Finanzhilfen und Aufträgen im Zusammenhang stehen [EU] La adopción de los actos de ejecución presupuestaria en materia de ingresos y gastos, así como la ejecución, conforme a la delegación de la Comisión, de todas o algunas de las operaciones necesarias para la gestión de los programas comunitarios, en particular las relacionadas con la adjudicación de los contratos y las subvenciones

Außerdem ist es wichtig, dass Tierschutzvorschriften einheitlich angewandt werden, insbesondere weil sie die Wettbewerbsfähigkeit mancher Haltungsbetriebe beeinflussen können. [EU] Además, es importante que las normas de bienestar animal se apliquen de manera uniforme, sobre todo porque pueden afectar a la competitividad de determinadas actividades ganaderas.

Das Vereinigte Königreich ist der Auffassung, dass durch angemessene rechtliche Maßnahmen etwaige, mit dem Betrieb mancher Anlagen der NDA durch Konkurrenten von BE verbundene Probleme vermieden werden könnten. [EU] El Reino Unido estima que la adopción de las medidas legales apropiadas evitará que surjan problemas de la posible explotación de algunas de las instalaciones de la NDA por parte de los competidores de BE.

Das Versäumnis mancher Staaten, ihrer völkerrechtlichen Pflicht als Flaggen-, Hafen-, Küsten- oder Marktstaat nachzukommen und geeignete Maßnahmen zu treffen, um dafür zu sorgen, dass ihre Fischereifahrzeuge oder Staatsangehörigen die Vorschriften für die Erhaltung und Bewirtschaftung der Fischbestände einhalten, ist einer der wichtigsten Anreize für die IUU-Fischerei, und die Gemeinschaft sollte sich mit diesem Problem befassen. [EU] Uno de los principales factores que favorecen la pesca INDNR es la existencia de Estados que no cumplen la obligación establecida por el Derecho internacional de adoptar medidas adecuadas, como Estados de abanderamiento, Estados del puerto, Estados ribereños o Estados de comercialización, para que sus buques pesqueros y sus nacionales cumplan las normas de conservación y ordenación de los recursos pesqueros; es preciso que la Comunidad haga frente a este problema.

Der geringe Mechanisierungsgrad und insbesondere die Überalterung mancher Rebflächen wirken sich nachteilig auf die Gewinnspannen aus. [EU] La escasa mecanización de la producción y la vetustez de ciertos viñedos, en particular, no garantizan un margen suficiente de rentabilidad.

Die Kommission hat insbesondere darauf hingewiesen, dass die Gewährung mancher Mittel davon abhängig gemacht wurde, ob es gelingen wird, einen Investor zu finden oder nicht. [EU] Entre otras cosas, observó que la concesión de determinadas medidas se había supeditado a que se encontrara un inversor.

Die Kommission ist ferner der Ansicht, dass der Zusammenschluss - entgegen den Bedenken mancher Drittparteien - nicht zur Umgehung der Verwertungsgesellschaften durch die Majors führen wird, da keine hinreichend konkreten Anhaltspunkte für eine solche Strategie gefunden wurden. [EU] La Comisión también considera que, contrariamente a las preocupaciones de algunos terceros, la concentración no supondría que las empresas principales esquivarían a las empresas de gestión colectiva, pues no hay pruebas suficientemente concretas de tal estrategia.

Die Projekte sollten den Schlussfolgerungen und Empfehlungen des Berichts des gemäß der Resolution 1540 (2004) des UN-Sicherheitsrats eingesetzten Ausschusses des Sicherheitsrats Rechnung tragen, insbesondere hinsichtlich des regionalen Bedarfs und regionaler Versäumnisse bei der Durchführung der Resolution sowie gegebenenfalls des Bedarfs mancher Staaten an technischer Hilfe. [EU] Los proyectos deberán tener en cuenta las conclusiones y recomendaciones del informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido con arreglo a la Resolución CSNU no 1540 (2004), concretamente en lo que se refiere a las necesidades y lagunas regionales en la aplicación de la Resolución, así como la necesidad de algunos Estados para recibir asistencia técnica, si procede.

Diese Entwicklung zeigt, dass die Durchschnittspreise mancher Warentypen um mehr als 11 % zurückgingen. [EU] Eso explica claramente que los precios medios de determinados tipos de producto hayan caído más del 11 %.

Die Überwachungsbehörde wird bei ihrer Bewertung auch den Schwierigkeiten mancher EFTA-Staaten Rechnung tragen, die notwendigen Mittel über Rundfunkgebühren hereinzuholen, wenn die Kosten des öffentlichen Rundfunks pro Einwohner unter ansonsten gleichen Bedingungen höher sind. [EU] El Órgano tendrá asimismo en cuenta las dificultades a que se enfrentan algunos Estados de la AELC a la hora de obtener los fondos necesarios, si los costes del servicio público per cápita son, ceteris paribus, más elevados [29].

Die Überwachungsbehörde wird den etwaigen Schwierigkeiten mancher EFTA-Staaten Rechnung tragen, die notwendigen Mittel zu beschaffen, wenn die Kosten des öffentlich-rechtlichen Rundfunks pro Einwohner unter ansonsten gleichen Bedingungen höher sind, dabei aber auch die etwaigen Anliegen anderer Medien in diesen EFTA-Staaten berücksichtigen. [EU] El Órgano también tendrá en cuenta las dificultades que algunos de los Estados de la AELC más pequeños pueden tener para recaudar los fondos necesarios si los costes del servicio público por habitante son, ceteris paribus, más elevados [37], teniendo también en cuenta las posibles inquietudes de otros medios de comunicación de estos Estados de la AELC.

Einige Hersteller des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft argumentierten jedoch, dass für Koks 80+ mancher Gemeinschaftshersteller wegen der besonderen Qualitätsmerkmale theoretisch zwar ein höherer Preis gerechtfertigt sein mag, dass die Verwender den der Kommission vorliegenden Daten zufolge aber für die so genannten besseren Qualitätseigenschaften keine höheren Preise zahlen, insbesondere in einem Umfeld von durch räuberisches Dumping gedrückten Preisen. [EU] Determinados productores de la industria de la Comunidad, por otra parte, alegaron que, mientras en una situación hipotética el coque 80+ de algunos productores comunitarios puede justificar un precio superior basado en características de calidad específicas, los datos de que dispone la Comisión establecen que los usuarios no pagan un precio más caro por las denominadas características de calidad superior, especialmente en un entorno de precios contenidos por efecto de un dumping predatorio.

Es ist bekannt, dass die Eigenschaften mancher Zusatzstoffe die Festlegung von Versuchsbedingungen erschweren, unter denen sich optimale Ergebnisse erzielen lassen. [EU] Cierto es que la naturaleza de algunos aditivos hace difícil definir las condiciones experimentales en las que cabe obtener resultados óptimos.

Gemäß mancher Steuergesetzgebungen kann die Art und Weise, in der ein Unternehmen den Buchwert eines Vermögenswerts realisiert oder den Buchwert einer Schuld erfüllt, entweder einen oder beide der folgenden Parameter beeinflussen: [EU] En algunos países, la forma en que la entidad vaya a recuperar (liquidar) el importe en libros de un activo (pasivo) puede afectar a uno de los siguientes factores, o a ambos:

In mancher Hinsicht ist die EU heute weiter als im März 2000 von ihrem Ziel entfernt, der wettbewerbsfähigste Wirtschaftsraum der Welt zu werden. [EU] La economía de la UE se encuentra, en diversos aspectos, más lejos que en marzo de 2000 de su objetivo de convertirse en la economía más competitiva del mundo.

Umgekehrt hat die Durchführung mancher Verfahren wie des Überprüfungsverfahrens gezeigt, dass diese zu komplex sind. [EU] Inversamente, la aplicación de ciertos procedimientos, como el procedimiento de reexamen, ha puesto de manifiesto su excesiva complejidad.

Wegen der Hygroskopizität der Cellulose und mancher Prüfsubstanzen soll die Prüfung so schnell wie möglich ausgeführt werden. [EU] Dadas las propiedades higroscópicas de la celulosa y de algunas sustancias problema, el ensayo debe efectuarse lo más rápidamente posible.

Zur Vereinfachung und aufgrund der geringen Kosten mancher Investitionen sollten Vorhaben mit einem Volumen von weniger als 40000 EUR genehmigt werden, ohne eine Begründung von den Mitgliedstaaten zu fordern. [EU] A efectos de simplificación y habida cuenta del escaso coste de algunas inversiones, es conveniente aceptar los proyectos de importe inferior a 40000 EUR sin solicitar justificación alguna de los Estados miembros.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners