A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
kurz anhalten
kurz berichten
kurz bevorstehen
kurz blicken lassen
kurz danach
kurz darauf
kurz darlegen
kurz darstellen
kurz entschlossen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
15 results for kurz danach
Search single words:
kurz
·
danach
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Darüber
hinaus
präzisiert
der
Gerichtshof
unter
Randnummer
163
des
Urteils
,
wie
der
Ausdruck
"
kurz
danach
"
zu
verstehen
ist
. [EU]
El
Tribunal
precisa
también
,
en
el
apartado
163
de
la
sentencia
,
lo
que
debe
entenderse
por
«poco
después»
.
Der
Mitgliedstaat
,
der
gemäß
Artikel
23
Grenzkontrollen
an
den
Binnengrenzen
wieder
eingeführt
hat
,
bestätigt
das
Datum
der
Aufhebung
dieser
Maßnahmen
und
legt
zu
diesem
Zeitpunkt
oder
kurz
danach
dem
Europäischen
Parlament
,
dem
Rat
und
der
Kommission
einen
Bericht
über
die
Wiedereinführung
von
Grenzkontrollen
an
den
Binnengrenzen
vor
,
in
dem
insbesondere
die
Kontrollen
und
die
Wirksamkeit
der
wieder
eingeführten
Grenzkontrollen
dargestellt
werden
. [EU]
El
Estado
miembro
que
haya
restablecido
los
controles
en
las
fronteras
interiores
de
conformidad
con
el
artículo
23
confirmará
la
fecha
del
levantamiento
de
los
controles
y
presentará
,
al
mismo
tiempo
o
en
breve
plazo
,
al
Parlamento
Europeo
,
al
Consejo
y a
la
Comisión
un
informe
sobre
el
restablecimiento
de
los
controles
en
las
fronteras
interiores
,
haciendo
un
resumen
sobre
el
funcionamiento
de
las
inspecciones
y
la
eficacia
del
restablecimiento
del
control
fronterizo
.
Der
Rahmenvertrag
über
den
Verkauf
und
der
Verkaufsvertrag
wurden
kurz
danach
unterzeichnet
. [EU]
Se
firmaron
poco
después
el
contrato
marco
de
venta
y
el
acuerdo
de
compraventa
.
"Die
Koordinierungszentren
,
deren
Verlängerungsantrag
am
Tag
der
Notifikation
der
vorliegenden
Entscheidung
noch
nicht
beschieden
ist
oder
deren
Zulassung
am
Tag
der
Notifikation
oder
kurz
danach
, d. h.
zwischen
dem
Notifikationsdatum
und
dem
31
.
Dezember
2005
abläuft
,
können
die
Koordinierungszentrenregelung
bis
zum
31
.
Dezember
2005
weiter
in
Anspruch
nehmen
.
Die
Zulassungen
besagter
Koordinierungszentren
dürfen
bis
spätestens
31
.
Dezember
2005
verlängert
werden
." [EU]
Se
autoriza
la
renovación
de
la
autorización
de
dichos
centros
de
coordinación
hasta
el
31
de
diciembre
de
2005
a
más
tardar»
.
Einer
davon
stellte
die
Produktion
bereits
im
UZ
ein
,
zwei
weitere
kurz
danach
. [EU]
Uno
de
ellos
ya
había
parado
su
producción
durante
el
periodo
de
investigación
mientras
que
otros
dos
hicieron
lo
propio
poco
después
.
Einer
dieser
Hersteller
stellte
seine
Produktion
bereits
im
UZ
ein
,
während
zwei
weitere
ihre
Produktion
kurz
danach
einstellten
. [EU]
Uno
de
ellos
cesó
su
producción
en
el
periodo
de
investigación
,
mientras
que
otros
dos
hicieron
lo
mismo
poco
después
.
Gewährt
der
Staat
eine
staatliche
Beihilfe
und
ergreift
er
kurz
danach
nochmals
Maßnahmen
zugunsten
des
Unternehmens
,
wobei
er
geltend
macht
,
dass
die
zweite
Maßnahme
dem
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
gerecht
wird
,
so
muss
die
Kommission
gemäß
diesem
Urteil
immer
noch
die
zweite
Maßnahme
im
Hinblick
auf
die
Einhaltung
des
genannten
Grundsatzes
prüfen
und
dabei
den
Auswirkungen
der
ersten
Beihilfemaßnahme
Rechnung
tragen
. [EU]
Si
el
Estado
concede
una
ayuda
y
adopta
poco
después
medidas
a
favor
de
la
empresa
argumentando
que
la
segunda
medida
cumple
el
principio
de
un
inversor
en
una
economía
de
mercado
,
la
Comisión
,
según
la
citada
sentencia
,
debe
verificar
también
si
esta
segunda
medida
se
atiene
al
citado
principio
teniendo
en
cuenta
los
efectos
de
la
primera
medida
de
ayuda
.
In
der
Tat
moniert
der
Gerichtshof
,
dass
den
Koordinierungszentren
die
Verlängerung
ihrer
Zulassung
mit
sofortiger
Wirkung
verboten
wird
,
was
das
berechtigte
Vertrauen
derjenigen
Zentren
verletze
,
"deren
Antrag
auf
Verlängerung
der
Anerkennung
zum
Zeitpunkt
der
Bekanntgabe
der
Entscheidung
noch
nicht
beschieden
war
oder
deren
Anerkennung
zu
diesem
Zeitpunkt
oder
kurz
danach
ablief
.". [EU]
El
Tribunal
critica
la
prohibición
con
efecto
inmediato
de
renovar
,
incluso
de
forma
temporal
,
las
autorizaciones
de
los
centros
de
coordinación
,
pues
atenta
contra
la
confianza
legítima
de
diversos
centros
«cuya
solicitud
de
renovación
de
autorización
estaba
pendiente
en
la
fecha
de
notificación
de
la
Decisión
impugnada
o
cuya
autorización
expiraba
simultáneamente
o
poco
después
de
la
notificación
de
la
referida
Decisión»
.
In
der
Urteilsformulierung
nimmt
der
Gerichtshof
explizit
auf
dieses
Datum
Bezug
,
denn
die
Entscheidung
wird
insoweit
für
nichtig
erklärt
als
"sie
keine
Übergangsmaßnahmen
in
Bezug
auf
die
Koordinationszentren
vorsieht
,
deren
Antrag
auf
Verlängerung
der
Anerkennung
zum
Zeitpunkt
der
Bekanntgabe
der
Entscheidung
noch
nicht
beschieden
war
oder
deren
Anerkennung
zu
diesem
Zeitpunkt
oder
kurz
danach
ablief"
(
Unterstreichung
hinzugefügt
.) [EU]
En
segundo
lugar
,
la
sentencia
dictada
por
el
Tribunal
se
refiere
explícitamente
a
esa
fecha
,
ya
que
la
Decisión
queda
anulada
«en
la
medida
en
que
no
prevé
medidas
transitorias
para
los
centros
de
coordinación
cuya
solicitud
de
renovación
de
autorización
estaba
pendiente
en
la
fecha
de
notificación
de
la
Decisión
impugnada
o
cuya
autorización
expiraba
simultáneamente
o
poco
después
de
la
notificación
de
la
referida
Decisión»
(sin
subrayado
en
el
original
).
In
seiner
Urteilsformulierung
begrenzt
der
Gerichtshof
jedoch
die
Nichtigerklärung
auf
die
Tatsache
,
dass
für
bestimmte
Unternehmen
,
"deren
Antrag
auf
Verlängerung
der
Anerkennung
zum
Zeitpunkt
der
Bekanntgabe
der
Entscheidung
noch
nicht
beschieden
war
oder
deren
Anerkennung
zu
diesem
Zeitpunkt
oder
kurz
danach
ablief"
keine
Übergangsfrist
vorgesehen
war
. [EU]
No
obstante
,
la
parte
dispositiva
de
la
sentencia
del
Tribunal
limita
la
anulación
a
la
ausencia
de
período
transitorio
adecuado
para
determinadas
empresas
«cuya
solicitud
de
renovación
de
autorización
estaba
pendiente
en
la
fecha
de
notificación
de
la
Decisión
impugnada
o
cuya
autorización
expiraba
simultáneamente
o
poco
después
de
la
notificación
de
la
referida
Decisión»
.
Kurz
danach
stellte
der
Rat
infolge
eines
Antrags
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
in
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1607/92
fest
,
dass
die
chinesischen
Ausführer
den
geltenden
Antidumpingzoll
übernommen
hatten
,
und
führte
einen
zusätzlichen
Zoll
auf
Einfuhren
von
Silicium-Metall
mit
Ursprung
in
der
VR
China
ein
. [EU]
Poco
después
, a
raíz
de
una
solicitud
presentada
por
la
industria
de
la
Comunidad
,
el
Consejo
determinó
,
mediante
el
Reglamento
(CEE)
no
1607/92
[3]
que
las
medidas
antidumping
vigentes
habían
sido
absorbidas
por
los
exportadores
chinos
, e
impuso
un
derecho
adicional
a
las
importaciones
de
silicio
originario
de
China
.
Mit
seinem
Urteil
vom
22
.
Juni
2006
erklärte
der
EuGH
die
Kommissionsentscheidung
zum
Teil
insoweit
für
nichtig
,
als
"sie
keine
Übergangsmaßnahmen
in
Bezug
auf
die
Koordinationszentren
vorsieht
,
deren
Antrag
auf
Verlängerung
der
Anerkennung
zum
Zeitpunkt
der
Bekanntgabe
der
Entscheidung
noch
nicht
beschieden
war
oder
deren
Anerkennung
zu
diesem
Zeitpunkt
oder
kurz
danach
ablief"
. [EU]
En
su
sentencia
de
22
de
junio
de
2006
[10],
el
Tribunal
anuló
parcialmente
la
Decisión
de
la
Comisión
«en
la
medida
en
que
no
prevé
medidas
transitorias
para
los
centros
de
coordinación
cuya
solicitud
de
renovación
de
autorización
estaba
pendiente
en
la
fecha
de
notificación
de
la
Decisión
impugnada
o
cuya
autorización
expiraba
simultáneamente
o
poco
después
de
la
notificación
de
la
citada
Decisión»
.
Mit
seinem
Urteil
vom
22
.
Juni
2006
erklärte
der
EuGH
die
Entscheidung
2003/757/EG
insoweit
für
nichtig
,
als
"sie
keine
Übergangsmaßnahmen
in
Bezug
auf
die
Koordinationszentren
vorsieht
,
deren
Antrag
auf
Verlängerung
der
Anerkennung
zum
Zeitpunkt
der
Bekanntgabe
der
Entscheidung
noch
nicht
beschieden
war
oder
deren
Anerkennung
zu
diesem
Zeitpunkt
oder
kurz
danach
ablief"
. [EU]
La
sentencia
del
Tribunal
dictamina
la
anulación
de
la
Decisión
2003/757/CE
«en
la
medida
en
que
no
prevé
medidas
transitorias
para
los
centros
de
coordinación
cuya
solicitud
de
renovación
de
autorización
estaba
pendiente
en
la
fecha
de
notificación
de
la
Decisión
impugnada
o
cuya
autorización
expiraba
simultáneamente
o
poco
después
de
la
notificación
de
la
referida
Decisión»
.
Mit
seinem
Urteil
vom
22
.
Juni
2006
in
den
verbundenen
Rechtssachen
C-182/03
und
C-217/03
erklärte
der
Gerichtshof
die
Entscheidung
2003/757/EG
insoweit
für
nichtig
,
als
"sie
keine
Übergangsmaßnahmen
in
Bezug
auf
die
Koordinationszentren
vorsieht
,
deren
Antrag
auf
Verlängerung
der
Anerkennung
zum
Zeitpunkt
der
Bekanntgabe
der
Entscheidung
noch
nicht
beschieden
war
oder
deren
Anerkennung
zu
diesem
Zeitpunkt
oder
kurz
danach
ablief"
. [EU]
La
sentencia
del
Tribunal
de
22
de
junio
de
2006
en
los
asuntos
acumulados
C-182/03
y
C-217/03
anula
la
Decisión
2003/757/CE
«en
la
medida
en
que
no
prevé
medidas
transitorias
para
los
centros
de
coordinación
cuya
solicitud
de
renovación
de
autorización
estaba
pendiente
en
la
fecha
de
notificación
de
la
Decisión
impugnada
o
cuya
autorización
expiraba
simultáneamente
o
poco
después
de
la
notificación
de
la
referida
Decisión»
.
Unter
Randnummer
163
des
Urteils
präzisiert
der
Gerichtshof
wie
folgt:
" ...[...]
mit
dem
Ausdruck
'
Kurz
danach
'
[ist]
ein
Zeitpunkt
gemeint
,
der
so
nah
an
dem
der
Bekanntgabe
der
angefochtenen
Entscheidung
lag
,
dass
die
betreffenden
Koordinationszentren
nicht
über
die
nötige
Zeit
verfügten
,
sich
den
Änderungen
der
fraglichen
Regelung
anzupassen"
. [EU]
En
el
apartado
163
de
la
sentencia
,
el
Tribunal
precisa
que
la
expresión
«poco
después»
debe
entenderse
en
el
sentido
de
que
hace
referencia
a
una
fecha
tan
próxima
a
la
de
la
notificación
de
la
«Decisión
impugnada
que
los
centros
de
coordinación
afectados
no
disponían
del
tiempo
necesario
para
adaptarse
al
cambio
de
régimen
en
cuestión»
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "kurz danach":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners