A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
12 results for kritisierte
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Am
17
.
August
2007
ging
bei
der
Kommission
ein
erstes
Schreiben
des
Königreichs
Dänemark
vom
14
.
August
2007
ein
;
in
diesem
Schreiben
kritisierte
Dänemark
verschiedene
Aspekte
der
Richtlinie
2006/52/EG
und
teilte
der
Kommission
mit
,
dass
es
beabsichtigt
,
die
Richtlinie
2006/52/EG
im
Hinblick
auf
Nitrite
in
Fleischerzeugnissen
nicht
umzusetzen
. [EU]
El
17
de
agosto
,
la
Comisión
recibió
una
primera
comunicación
procedente
del
Reino
de
Dinamarca
,
de
fecha
14
de
agosto
de
2007
,
en
la
que
este
país
criticaba
distintos
aspectos
de
la
Directiva
2006/52/CE
e
informaba
a
la
Comisión
de
que
no
tenía
la
intención
de
transponer
la
Directiva
2006/52/CE
en
relación
con
los
nitritos
en
los
productos
cárnicos
.
Darüber
hinaus
habe
der
BdB
den
Aufschlag
für
die
Besonderheiten
der
Transaktionen
durch
einfache
Übernahme
der
in
der
Entscheidung
2000/392/EG
genannten
Kriterien
begründet
,
ohne
allerdings
eine
Quantifizierung
,
wie
die
im
WestLB-Urteil
kritisierte
,
vorzunehmen
. [EU]
Además
,
señaló
Alemania
,
la
BdB
justifica
la
aplicación
de
un
incremento
por
las
particularidades
de
las
transacciones
simplemente
extrapolando
los
criterios
citados
en
la
Decisión
2000/392/CE
,
sin
proceder
,
no
obstante
, a
una
cuantificación
como
la
criticada
en
la
sentencia
WestLB
.
Das
Panel
in
der
Streitsache
EG-Korea
DRAMs
kritisierte
dies
als
"Zuschuss-Methode"
,
die
nicht
der
Tatsache
Rechnung
trug
,
dass
Darlehen
im
Gegensatz
zu
Zuschüssen
rückzahlbar
sind
und
"es
daher
auf
der
Hand
liegt
,
dass
ein
Darlehen
für
ein
Unternehmen
weniger
günstig
ist
als
ein
Zuschuss"
. [EU]
El
grupo
especial
CE
-
DRAMs
coreanos
criticó
este
planteamiento
al
considerarlo
un
«método
aplicable
a
las
donaciones»
que
no
reflejaba
el
hecho
de
que
los
préstamos
, a
diferencia
de
las
donaciones
,
son
reembolsables
y
que
«obviamente
es
menos
beneficioso
para
una
empresa
recibir
un
préstamo
que
una
donación»
[8].
Der
Antragsteller
kritisierte
ferner
,
die
Kommission
habe
der
Nichtmitarbeit
des
anderen
südafrikanischen
Herstellers
nicht
Rechnung
getragen
;
die
Tatsache
,
dass
dieses
Unternehmen
in
der
Vergangenheit
nichts
exportiert
habe
,
bedeute
nicht
,
dass
dies
auch
in
Zukunft
so
bleiben
werde
. [EU]
El
solicitante
también
criticó
a
la
Comisión
por
no
tener
en
cuenta
que
el
otro
productor
sudafricano
no
cooperó
y
que
el
hecho
de
que
dicha
empresa
no
exportara
en
el
pasado
no
significa
que
no
vaya
a
exportar
en
el
futuro
.
Der
unabhängige
Sachverständige
kritisierte
,
dass
bei
den
von
den
isländischen
Behörden
vorgelegten
Modellen
ein
hoher
Diskontsatz
(
der
einen
Risikozuschlag
beinhaltete
)
verwendet
wurde
. [EU]
El
experto
criticó
que
en
los
modelos
presentados
por
las
autoridades
islandesas
se
utilizase
una
tasa
de
descuento
elevada
(que
incluía
una
prima
de
riesgo
).
Die
Partei
kritisierte
die
Vorgehensweise
der
Kommission
,
ohne
jedoch
eine
besser
geeignete
oder
zuverlässigere
Alternative
vorzuschlagen
. [EU]
La
parte
se
mostró
crítica
con
el
enfoque
de
la
Comisión
,
pero
no
propuso
ninguna
alternativa
más
adecuada
o
fiable
.
Ferner
kritisierte
derselbe
malaysischer
Hersteller
die
Tatsache
,
dass
für
Hersteller
wie
ihn
,
die
im
UZ
keine
Ausfuhren
in
die
Union
tätigten
,
der
residuale
Zollsatz
gelten
würde
. [EU]
Además
,
el
mismo
productor
malasio
criticó
el
hecho
de
que
los
productores
que
no
exportaron
a
la
Unión
durante
el
PI
,
como
es
su
caso
,
estarían
sujetos
al
tipo
de
derecho
residual
.
Ferner
kritisierte
UPC
in
den
von
ihm
vorgelegten
Unterlagen
bestimmte
Annahmen
des
Geschäftsplans
von
GNA
,
die
in
der
Bewertung
des
Geschäftsplans
in
Randnummer
121f
nicht
ausdrücklich
genannt
werden
.
UPC
kommt
zu
dem
Schluss
,
dass
der
Plan
kommerziell
nicht
realisierbar
sei
. [EU]
En
los
documentos
presentados
,
UPC
critica
también
algunas
suposiciones
del
plan
empresarial
de
GNA
no
mencionadas
explícitamente
en
la
evaluación
del
plan
empresarial
recogida
en
los
considerandos
121
y
siguientes
, y
llega
a
la
conclusión
de
que
el
plan
no
sería
viable
comercialmente
.
In
einem
Bericht
,
den
die
Oppositionspartei
GNP
(
Grand
National
Party
)
dem
Parlament
vorlegte
,
kritisierte
diese
,
dass
die
koreanische
Regierung
sich
darauf
versteife
,
die
Hyundai-Gruppe
,
zu
der
Hynix
gehörte
,
zu
retten
;
die
GNP
vertrat
die
Auffassung
,
mit
der
Rettung
von
Hynix
pumpe
die
koreanische
Regierung
"Geld
in
ein
Fass
ohne
Boden"
. [EU]
El
Gran
Partido
Nacional
de
Corea
(«GPN»),
en
la
oposición
,
presentó
un
informe
a
la
Asamblea
Nacional
en
el
que
criticaba
la
insistencia
del
GC
por
sanear
el
grupo
Hyundai
,
del
cual
Hynix
era
una
filial
, y
declaraba
que
el
gobierno
,
al
salvar
a
Hynix
,
estaba
«inyectando
dinero
en
un
pozo
sin
fondo»
.
Nach
Angabe
der
dänischen
Regierung
kritisierte
der
Rechnungshof
also
nicht
die
Tatsache
,
dass
das
Ministerium
die
Kapitaleinlage
von
300
Mio
.
DKK
empfahl
,
sondern
vielmehr
die
Tatsache
,
dass
es
den
Finanzausschuss
nicht
darauf
hinwies
,
dass
die
Gesetzesvorlage
auf
Budgets
und
Schätzungen
des
Aufsichtsrats
von
Combus
beruhte
. [EU]
Así
pues
,
en
opinión
del
Gobierno
danés
,
los
servicios
del
Auditor
General
no
criticaban
que
el
Ministerio
recomendase
la
aportación
de
capital
de
300
millones
DKK
,
sino
que
no
recalcara
ante
el
Comité
de
Hacienda
que
el
proyecto
se
basaba
en
presupuestos
y
estimaciones
elaborados
por
el
Consejo
de
Administración
de
Combus
.
Nach
der
Unterrichtung
über
die
endgültigen
Feststellungen
kritisierte
dieselbe
interessierte
Partei
die
Tatsache
,
dass
bei
der
Stichprobenbildung
der
geografischen
Verteilung
Rechnung
getragen
wurde
;
dazu
führte
sie
an
,
dass
die
Union
ein
Binnenmarkt
sei
und
Artikel
17
Absatz
1
der
Grundverordnung
eine
Stichprobenbildung
nur
auf
der
Grundlage
der
größten
repräsentativen
Menge
zulassen
könne
. [EU]
Tras
la
divulgación
final
,
la
misma
parte
interesada
impugnó
el
que
se
hubiese
tomado
en
cuenta
la
distribución
geográfica
para
la
selección
de
la
muestra
argumentando
que
la
Unión
es
un
mercado
único
y
que
el
artículo
17
,
apartado
1,
del
Reglamento
de
base
solo
permite
la
selección
de
una
muestra
basada
en
el
mayor
porcentaje
representativo
del
volumen
.
Vor
dem
Eingang
dieser
Mitteilung
erhielt
die
Kommission
ein
Schreiben
mit
Datum
vom
25
.
Juni
1999
sowie
eine
Beschwerde
mit
Datum
vom
11
.
November
1999
des
Unternehmensverbands
"Danske
Busvognmaend"
,
in
denen
dieser
die
bereits
gewährte
und
möglicherweise
noch
bevorstehende
finanzielle
Unterstützung
für
Combus
kritisierte
. [EU]
Antes
de
dicha
notificación
,
la
Comisión
recibió
una
carta
de
25
de
junio
de
1999
y
una
denuncia
de
11
de
noviembre
de
1999
de
la
asociación
profesional
«Danske
Busvognmænd»
[2]
en
que
esta
criticaba
una
ayuda
financiera
otorgada
a
Combus
con
anterioridad
,
así
como
la
posibilidad
de
que
se
le
concediera
en
el
futuro
otra
ayuda
financiera
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "kritisierte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners