A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
44 results for irrazonables
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Abweichend
davon
und
mit
Genehmigung
der
zuständigen
Behörde
kann
der
Anlagenbetreiber
eine
auf
den
Best-Practice-Leitlinien
der
Industrie
beruhende
geeignete
Methodik
für
die
Bestimmung
von
A
CO2
ins
Monitoringkonzept
aufnehmen
,
wenn
die
Anwendung
von
auf
Messung
beruhenden
Methodiken
zu
unverhältnismäßigen
Kosten
führen
würde
. [EU]
Como
excepción
a
lo
anterior
y
previa
aprobación
de
la
autoridad
competente
,
el
titular
podrá
incluir
en
el
plan
de
seguimiento
una
metodología
adecuada
para
la
determinación
de
la
V
CO2
basada
en
las
mejores
prácticas
del
sector
,
si
la
aplicación
de
los
métodos
de
medición
genera
costes
irrazonables
.
Abweichend
von
Artikel
26
Absatz
1
kann
der
Betreiber
einer
Anlage
mit
geringen
Emissionen
zur
Bestimmung
von
Tätigkeitsdaten
und
Berechnungsfaktoren
für
alle
Stoffströme
als
Minimum
Ebene
1
anwenden
(
es
sei
denn
,
eine
höhere
Genauigkeit
ist
ohne
zusätzlichen
Aufwand
für
den
Anlagenbetreiber
erreichbar
),
ohne
nachweisen
zu
müssen
,
dass
die
Anwendung
höherer
Ebenen
technisch
nicht
machbar
ist
oder
zu
unverhältnismäßigen
Kosten
führen
würde
. [EU]
Como
excepción
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
26
,
apartado
1,
el
titular
de
una
instalación
de
bajas
emisiones
podrá
aplicar
como
mínimo
el
nivel
1
para
determinar
los
datos
de
la
actividad
y
los
factores
de
cálculo
de
todos
los
flujos
fuente
sin
necesidad
de
justificar
que
la
aplicación
de
otros
niveles
superiores
es
técnicamente
inviable
o
genera
costes
irrazonables
,
salvo
que
el
logro
de
una
mayor
exactitud
no
le
suponga
esfuerzos
adicionales
.
Als
Beispiel
für
ihre
Unzuverlässigkeit
wurde
die
Tatsache
angeführt
,
dass
seit
der
Ausgangsuntersuchung
ein
Beschäftigungszuwachs
von
359
%
verzeichnet
worden
sei
. [EU]
El
hecho
de
que
desde
la
investigación
original
hubiera
aumentado
el
empleo
en
un
359
%
se
adujo
como
ejemplo
de
los
motivos
por
los
que
los
datos
se
consideraban
irrazonables
.
Bei
der
Entscheidung
für
Methode
A
oder
Methode
B
weist
jeder
Betreiber
der
zuständigen
Behörde
nach
,
dass
die
gewählte
Methodik
zu
zuverlässigeren
Ergebnissen
mit
einer
geringeren
Unsicherheit
in
Bezug
auf
die
Gesamtemissionen
führt
und
dass
zu
dem
Zeitpunkt
,
an
dem
die
Genehmigung
zur
Emission
von
Treibhausgasen
beantragt
und
das
Monitoring-Konzept
genehmigt
wurde
,
die
beste
verfügbare
Technik
und
die
besten
verfügbaren
Kenntnisse
zugrunde
gelegt
werden
,
ohne
dass
unverhältnismäßige
Kosten
entstehen
. [EU]
Al
optar
entre
el
método
A y
el
B,
el
titular
deberá
demostrar
a
la
autoridad
competente
que
la
metodología
escogida
permitirá
obtener
unos
resultados
más
fiables
con
un
menor
nivel
de
incertidumbre
en
la
determinación
de
las
emisiones
globales
, y
que
en
el
momento
de
solicitar
la
autorización
de
emisión
de
gases
de
efecto
invernadero
está
utilizando
los
mejores
conocimientos
y
tecnología
disponibles
si
tener
que
incurrir
en
costes
irrazonables
.
Bei
der
Entscheidung
für
Verfahren
A
oder
B
muss
der
Betreiber
der
zuständigen
Behörde
nachweisen
,
dass
das
gewählte
Verfahren
zu
zuverlässigeren
Ergebnissen
mit
einer
geringeren
Unsicherheit
in
Bezug
auf
die
Gesamtemissionen
führt
und
dass
es
zu
dem
Zeitpunkt
,
an
dem
die
Genehmigung
zur
Emission
von
Treibhausgasen
beantragt
wurde
,
die
beste
verfügbare
Technik
und
die
besten
verfügbaren
Kenntnisse
verwendet
,
ohne
unverhältnismäßig
hohe
Kosten
zu
verursachen
. [EU]
A
la
hora
de
optar
entre
el
método
A y
el
B,
el
titular
debe
demostrar
a
la
autoridad
competente
que
la
metodología
escogida
dará
lugar
a
resultados
más
fiables
,
con
una
menor
incertidumbre
de
las
emisiones
globales
, y
que
utilizará
los
mejores
conocimientos
y
la
mejor
tecnología
disponibles
en
el
momento
de
solicitar
la
autorización
de
emisión
de
gases
de
efecto
invernadero
,
sin
que
ello
dé
lugar
a
costes
irrazonables
.
Bei
der
Überwachung
von
Emissionen
und
der
diesbezüglichen
Berichterstattung
wird
stets
größtmögliche
Genauigkeit
angestrebt
,
sofern
dies
technisch
machbar
ist
und
keine
unverhältnismäßigen
Kosten
verursacht
. [EU]
El
seguimiento
y
la
notificación
de
las
emisiones
tendrán
como
objetivo
alcanzar
la
exactitud
más
alta
posible
,
siempre
que
sea
técnicamente
viable
y
no
genere
costes
irrazonables
.
Dabei
prüft
der
Luftfahrzeugbetreiber
zur
Zufriedenheit
der
zuständigen
Behörde
,
ob
die
Überwachungsmethodik
geändert
werden
kann
,
um
die
Qualität
der
berichteten
Daten
zu
verbessern
,
ohne
dass
dies
zu
unverhältnismäßig
hohen
Kosten
führt
. [EU]
Al
proceder
a
dicha
revisión
,
el
operador
de
aeronaves
evaluará
, a
satisfacción
de
las
autoridades
competentes
,
si
la
metodología
de
seguimiento
puede
modificarse
con
objeto
de
mejorar
la
calidad
de
los
datos
notificados
sin
generar
costes
irrazonables
.
Der
Anlagenbetreiber
kann
jedoch
die
nächstniedrigere
Ebene
anwenden
,
sofern
er
nachweist
,
dass
die
Anwendung
von
Ebene
4
nach
der
Definition
in
Anhang
VIII
Abschnitt
1
technisch
nicht
machbar
ist
oder
zu
unverhältnismäßigen
Kosten
führt
. [EU]
No
obstante
lo
anterior
,
el
titular
podrá
aplicar
el
nivel
inferior
siguiente
,
siempre
que
demuestre
que
la
aplicación
del
nivel
4
con
arreglo
a
la
sección
1
del
anexo
VIII
es
técnicamente
inviable
o
genera
costes
irrazonables
.
Der
Anlagenbetreiber
kann
jedoch
für
Anlagen
der
Kategorie
C
eine
Ebene
eine
Stufe
unterhalb
der
Ebenen
gemäß
Unterabsatz
1
und
für
Anlagen
der
Kategorien
A
und
B
eine
Ebene
um
bis
zu
zwei
Stufen
unterhalb
der
Ebenen
gemäß
Unterabsatz
1
anwenden
(
mit
Ebene
1
als
Minimum
),
wenn
er
der
zuständigen
Behörde
nachweist
,
das
die
gemäß
Unterabsatz
1
erforderliche
Ebene
technisch
nicht
machbar
ist
oder
zu
unverhältnismäßigen
Kosten
führen
wird
. [EU]
Sin
embargo
,
el
titular
podrá
aplicar
el
nivel
inmediatamente
inferior
al
requerido
con
arreglo
al
primer
párrafo
en
las
instalaciones
de
la
categoría
C, y
hasta
dos
niveles
inferiores
en
las
instalaciones
de
las
categorías
A y B,
siendo
el
mínimo
el
nivel
1,
cuando
demuestre
a
satisfacción
de
la
autoridad
competente
que
el
nivel
requerido
con
arreglo
al
primer
párrafo
es
técnicamente
inviable
o
genera
costes
irrazonables
.
Der
Anlagenbetreiber
weist
der
zuständigen
Behörde
nach
,
dass
die
gemäß
Unterabsatz
2
erforderliche
Ebene
technisch
nicht
machbar
ist
oder
zu
unverhältnismäßigen
Kosten
führen
wird
[EU]
Que
demuestre
a
satisfacción
de
la
autoridad
competente
que
el
nivel
requerido
con
arreglo
al
segundo
párrafo
es
técnicamente
inviable
o
genera
costes
irrazonables
Der
Luftfahrzeugbetreiber
wählt
diejenige
Methode
,
die
die
vollständigsten
und
aktuellsten
Daten
mit
dem
niedrigsten
Unsicherheitsgrad
liefert
,
ohne
unverhältnismäßige
Kosten
zu
verursachen
. [EU]
Cada
operador
de
aeronaves
elegirá
el
método
que
,
sin
generar
costes
irrazonables
,
proporcione
los
datos
más
completos
y
puntuales
,
junto
con
el
grado
de
incertidumbre
menor
.
der
widersprechende
Inhaber
der
Person
,
die
sich
um
die
Erteilung
einer
vertraglichen
Lizenz
bemüht
hat
,
eine
Lizenz
anbietet
mit
grundlegenden
Bedingungen
,
einschließlich
der
Bedingungen
betreffend
die
zu
leistende
Vergütung
,
die
offensichtlich
unangemessen
sind
,
oder
mit
Bedingungen
,
die
in
ihrer
Gesamtheit
offensichtlich
unangemessen
sind
. [EU]
el
titular
opositor
ha
ofrecido
a
la
persona
solicitante
una
licencia
imponiéndole
condiciones
esenciales
claramente
irrazonables
,
incluidas
las
relativas
a
los
derechos
que
deban
pagarse
, o
condiciones
que
,
en
su
conjunto
,
sean
claramente
irrazonables
.
die
Anwendung
der
vorgeschriebenen
Häufigkeit
würde
zu
unverhältnismäßigen
Kosten
führen
. [EU]
que
la
aplicación
de
las
frecuencias
requeridas
generaría
costes
irrazonables
.
Die
Anwendung
von
Ebene
1
als
Minimum
im
Rahmen
der
auf
Berechnungen
beruhenden
Methodik
für
einen
oder
mehrere
emissionsstarke
oder
emissionsschwache
Stoffströme
und
einer
auf
Messung
beruhenden
Methodik
für
mindestens
eine
mit
denselben
Stoffströmen
verbundene
Emissionsquelle
ist
technisch
nicht
machbar
oder
würde
zu
unverhältnismäßigen
Kosten
führen
[EU]
Que
la
aplicación
como
mínimo
del
nivel
1
utilizando
la
metodología
basada
en
el
cálculo
para
uno
o
varios
flujos
fuentes
,
principales
o
secundarios
, y
la
metodología
basada
en
la
medición
para
al
menos
una
fuente
de
emisión
relacionada
con
dichos
flujos
fuente
sea
técnicamente
inviable
o
genere
costes
irrazonables
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür
,
dass
die
tatsächliche
Ausübung
des
Rechts
auf
Gegendarstellung
oder
gleichwertige
Maßnahmen
nicht
durch
Auferlegung
unbilliger
Bestimmungen
oder
Bedingungen
behindert
wird
. [EU]
Los
Estados
miembros
velarán
por
que
el
ejercicio
efectivo
del
derecho
de
réplica
o
de
medidas
equivalentes
no
se
vea
obstaculizado
por
la
imposición
de
plazos
o
condiciones
irrazonables
.
die
sich
um
den
Erhalt
des
vertraglichen
Nutzungsrechts
bemüht
hat
,
eine
Lizenz
anbietet
mit
grundlegenden
Argumenten
,
die
offensichtlich
unbegründet
sind
,
auch
solchen
,
die
sich
auf
die
fälligen
Gebühren
beziehen
,
und
mit
Argumenten
,
die
in
ihrer
Gesamtheit
offensichtlich
unbegründet
sind
. [EU]
el
titular
opositor
ha
ofrecido
a
la
persona
solicitante
una
licencia
imponiéndole
condiciones
esenciales
claramente
irrazonables
,
incluidas
las
relativas
a
los
derechos
que
deban
pagarse
, o
condiciones
que
,
en
su
conjunto
,
sean
claramente
irrazonables
.
Dies
sollte
die
Integrität
des
Systems
wahren
und
gleichzeitig
vermeiden
,
dass
der
Industrie
ein
unvertretbarer
Aufwand
abverlangt
wird
. [EU]
Esto
debe
mantener
la
integridad
del
sistema
evitando
al
mismo
tiempo
la
imposición
de
cargas
irrazonables
a
la
industria
.
Die
zuständige
Behörde
kann
dem
Anlagenbetreiber
für
Emissionen
aus
der
Verbrennung
die
Verwendung
eines
als
t
CO2/t
oder
t
CO2/Nm3
ausgedrückten
Brennstoffemissionsfaktors
gestatten
,
wenn
die
Verwendung
eines
als
t
CO2/TJ
ausgedrückten
Emissionsfaktors
zu
unverhältnismäßigen
Kosten
führt
oder
wenn
mit
der
Verwendung
eines
solchen
Emissionsfaktors
eine
zumindest
gleich
hohe
Genauigkeit
bei
den
berechneten
Emissionen
erreicht
werden
kann
. [EU]
La
autoridad
competente
podrá
autorizar
al
titular
a
utilizar
un
factor
de
emisión
de
un
combustible
expresado
en
t
CO2/t
o t
CO2/Nm3
para
las
emisiones
de
combustión
,
cuando
la
utilización
del
factor
expresado
en
t
CO2/TJ
genere
costes
irrazonables
o
cuando
aplicando
un
factor
de
aquel
tipo
se
pueda
alcanzar
una
exactitud
al
menos
equivalente
en
el
cálculo
de
las
emisiones
.
Die
zuständige
Behörde
sieht
Kosten
als
unverhältnismäßig
an
,
wenn
die
geschätzten
Kosten
den
Nutzen
überwiegen
. [EU]
La
autoridad
competente
considerará
que
los
costes
son
irrazonables
cuando
la
estimación
de
los
mismos
supere
a
los
beneficios
.
eine
Änderung
des
Monitoringkonzepts
die
Genauigkeit
der
mitgeteilten
Daten
verbessert
,
vorausgesetzt
,
dass
dies
technisch
machbar
ist
und
keine
unverhältnismäßigen
Kosten
verursacht
[EU]
cuando
la
modificación
del
plan
de
seguimiento
mejore
la
exactitud
de
los
datos
notificados
,
salvo
que
sea
técnicamente
inviable
o
genere
costes
irrazonables
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "irrazonables":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners