A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
69 results for firmes
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Im
Haager
Programm
zur
Stärkung
von
Freiheit
,
Sicherheit
und
Recht
in
der
Europäischen
Union
werden
die
Mitgliedstaaten
aufgefordert
,
das
Maßnahmenprogramm
,
insbesondere
im
Bereich
der
Vollstreckung
rechtskräftiger
Freiheitsstrafen
,
abzuschließen
. [EU]
El
Programa
de
La
Haya
sobre
la
consolidación
de
la
libertad
,
la
seguridad
y
la
justicia
en
la
Unión
Europea
[2]
exige
que
los
Estados
miembros
completen
el
programa
de
medidas
,
en
particular
en
el
ámbito
de
la
ejecución
de
condenas
firmes
a
penas
de
prisión
.
Im
Juni
2010
bekräftigten
die
Staats-
und
Regierungschefs
der
G20
in
Toronto
ihr
Engagement
und
verpflichteten
sich
zudem
zur
Umsetzung
tiefgreifender
Maßnahmen
zur
Stärkung
der
Transparenz
und
Beaufsichtigung
der
OTC-Derivatekontrakte
auf
international
kohärente
und
nichtdiskriminierende
Art
und
Weise
. [EU]
En
junio
de
2010
,
los
dirigentes
del
G-20
,
reunidos
en
Toronto
,
reiteraron
su
propósito
y
se
comprometieron
asimismo
a
acelerar
la
implementación
de
medidas
firmes
con
vistas
a
mejorar
la
transparencia
y
la
supervisión
reglamentaria
de
los
contratos
de
derivados
extrabursátiles
de
manera
coherente
y
no
discriminatoria
a
escala
internacional
.
IN
ANBETRACHT
der
engen
Bindungen
zwischen
den
Vertragsparteien
,
der
ihnen
gemeinsamen
Wertvorstellungen
und
ihres
Wunsches
,
diese
Bindungen
zu
stärken
und
auf
der
Grundlage
der
Gegenseitigkeit
und
des
beiderseitigen
Interesses
enge
und
dauerhafte
Beziehungen
zu
begründen
,
die
es
Montenegro
ermöglichen
,
die
Beziehungen
zur
Gemeinschaft
und
ihren
Mitgliedstaaten
weiter
zu
vertiefen
und
auszubauen
[EU]
CONSIDERANDO
los
estrechos
vínculos
existentes
entre
las
Partes
y
los
valores
que
ambas
comparten
,
su
deseo
de
reforzar
estos
vínculos
y
de
establecer
unas
relaciones
firmes
y
duraderas
basadas
en
la
reciprocidad
y
el
interés
mutuo
,
que
permitan
a
Montenegro
una
ulterior
consolidación
y
ampliación
de
las
relaciones
ya
establecidas
con
la
Comunidad
y
sus
Estados
miembros
In
den
Defizitgebieten
dagegen
dürften
infolge
des
geringeren
örtlichen
Angebots
im
Vergleich
zur
örtlichen
Nachfrage
festere
Erzeugerpreise
zu
verzeichnen
sein
. [EU]
En
cambio
,
en
las
regiones
deficitarias
se
prevé
que
esos
precios
se
muestren
más
firmes
como
consecuencia
de
la
escasez
de
la
oferta
con
respecto
a
la
demanda
.
In
den
verschiedenen
Rahmenbeschlüssen
,
mit
denen
der
Grundsatz
der
gegenseitigen
Anerkennung
rechtskräftiger
Entscheidungen
umgesetzt
wird
,
wird
die
Frage
der
Entscheidungen
,
die
im
Anschluss
an
eine
Verhandlung
ergangen
sind
,
zu
der
die
betroffene
Person
nicht
persönlich
erschienen
ist
,
nicht
einheitlich
behandelt
. [EU]
Las
diversas
Decisiones
Marco
que
aplican
el
principio
de
reconocimiento
mutuo
de
las
resoluciones
judiciales
firmes
no
abordan
de
manera
consecuente
el
problema
de
las
resoluciones
dictadas
a
raíz
de
juicios
celebrados
sin
comparecencia
del
imputado
.
Informationen
über
die
wichtigsten
künftigen
Investitionen
des
Emittenten
,
die
von
seinen
Verwaltungsorganen
bereits
fest
beschlossen
sind
. [EU]
Información
relativa
a
las
principales
inversiones
futuras
del
emisor
,
en
las
que
sus
órganos
de
gestión
hayan
llegado
ya
a
compromisos
firmes
.
Informationen
über
die
wichtigsten
künftigen
Investitionen
des
Emittenten
,
die
von
seinen
Verwaltungsorganen
bereits
fest
beschlossen
sind
. [EU]
Información
sobre
las
principales
inversiones
futuras
del
emisor
sobre
las
cuales
sus
órganos
de
gestión
hayan
adoptado
ya
compromisos
firmes
.
Informationen
über
endgültige
Entscheidungen
der
höchsten
Gerichte
über
die
Anwendung
oder
Auslegung
nationaler
Gesetze
sind
nicht
Gegenstand
eines
Ersuchens
um
die
Bereitstellung
von
Zusatzinformationen
nach
diesem
Absatz
. [EU]
Al
amparo
del
presente
apartado
,
no
se
podrá
solicitar
información
adicional
en
relación
con
la
información
sobre
resoluciones
firmes
de
órganos
jurisdiccionales
superiores
que
apliquen
o
interpreten
medidas
de
Derecho
nacional
.
In
Regionen
mit
einem
Defizit
dürften
die
Erzeugerpreise
fester
sein
,
da
das
örtliche
Angebot
mit
dem
örtlichen
Bedarf
nicht
Schritt
hält
. [EU]
En
las
regiones
deficitarias
,
se
prevé
que
los
precios
a
nivel
de
productores
se
mantengan
más
firmes
,
ya
que
la
oferta
local
no
cubre
la
demanda
local
.
Mit
Blick
auf
die
zuvor
im
Abschnitt
IV
beschriebenen
Auskünfte
Spaniens
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
die
Bürgschaft
der
Regionalregierung
von
Asturien
durch
die
festen
Forderungsrechte
von
Chupa
Chups
gegenüber
verschiedenen
öffentlichen
Behörden
gesichert
war
. [EU]
A
la
vista
de
la
información
proporcionada
por
España
,
descrita
anteriormente
en
la
sección
IV
,
la
Comisión
considera
que
el
aval
del
Gobierno
regional
de
Asturias
estaba
garantizado
por
los
derechos
firmes
de
crédito
de
varias
autoridades
públicas
que
tenía
Chupa
Chups
.
Nachdem
der
Rechnungsführer
der
ESMA
festgestellt
hat
,
dass
die
Geldbußen
und/oder
Zwangsgelder
infolge
des
Ergebnisses
möglicher
rechtlicher
Verfahren
rechtskräftigen
Charakter
haben
,
überweist
er
diese
Beträge
samt
eventuell
aufgelaufener
Zinsen
an
die
Kommission
. [EU]
Una
vez
que
el
contable
de
la
AEVM
haya
establecido
que
las
multas
y/o
multas
coercitivas
son
firmes
,
tras
la
resolución
de
todos
los
posibles
recursos
interpuestos
,
transferirá
los
correspondientes
importes
,
así
como
cualquier
interés
devengado
, a
la
Comisión
.
Sie
enthalten
die
Ausgaben
für
die
Ausbesserung
der
Überzüge
bei
flexiblen
Fahrbahnen
und
für
die
Unterhaltung
der
Platten
bei
starren
Fahrbahnen
. [EU]
Comprenden
los
gastos
relativos
a
las
reparaciones
de
revestimientos
superficiales
en
las
calzadas
flexibles
y
al
mantenimiento
del
pavimento
de
losetas
en
los
firmes
rígidos
.
Sie
müssen
ausreichend
fest
sein
(
können
aber
etwas
weniger
fest
sein
als
Tomaten/Paradeiser
der
Klasse
I)
und
dürfen
keine
nicht
vernarbten
Risse
zeigen
. [EU]
Deberán
ser
razonablemente
firmes
(aunque
podrán
ser
ligeramente
menos
firmes
que
los
clasificados
en
la
categoría
I) y
no
podrán
presentar
grietas
sin
cicatrizar
.
Sie
müssen
ausreichend
fest
sein
(
können
aber
etwas
weniger
fest
sein
als
Tomaten/Paradeiser
der
Klasse
I)
und
dürfen
keine
nicht
vernarbten
Risse
zeigen
. [EU]
Deberán
ser
suficientemente
firmes
(aunque
podrán
ser
ligeramente
menos
firmes
que
los
clasificados
en
la
categoría
I) y
no
podrán
presentar
grietas
sin
cicatrizar
.
Sie
nehmen
am
Europäischen
Emissionshandelssystem
der
Gemeinschaft
teil
und
sind
u. a.
feste
und
unabhängige
Verpflichtungen
eingegangen
,
ihre
Treibhausgasemissionen
im
Rahmen
des
Kyoto-Protokolls
bis
2012
um
ein
bestimmtes
Maß
zu
reduzieren
. [EU]
Se
están
adhiriendo
al
régimen
comunitario
de
comercio
de
emisiones
europeo
y,
entre
otras
cosas
,
en
el
contexto
del
Protocolo
de
Kioto
,
han
asumido
independientemente
compromisos
firmes
relativos
al
logro
de
determinadas
reducciones
de
las
emisiones
de
gases
de
efecto
invernadero
antes
de
2012
.
Stellen
fester
,
zeitgleicher
An-
und
Verkaufskurse
vergleichbarer
Höhe
zu
wettbewerbsfähigen
Preisen
,
so
dass
der
Markt
regelmäßig
und
kontinuierlich
mit
Liquidität
versorgt
ist
[EU]
Anunciando
simultáneamente
cotizaciones
firmes
de
compra
y
venta
de
magnitud
comparable
y
en
condiciones
competitivas
,
proporcionando
así
de
forma
regular
y
permanente
liquidez
al
mercado
stellen
sowohl
verbindliche
als
auch
unterbrechbare
Dienstleistungen
für
den
Netzzugang
Dritter
bereit
. [EU]
ofrecerán
servicios
de
acceso
de
terceros
firmes
e
interrumpibles
.
stellen
sowohl
verbindliche
als
auch
unterbrechbare
Dienstleistungen
für
den
Zugang
Dritter
bereit
;
der
Preis
der
unterbrechbaren
Kapazität
spiegelt
die
Wahrscheinlichkeit
einer
Unterbrechung
wider
[EU]
prestarán
a
terceros
servicios
de
acceso
tanto
firmes
como
interrumpibles
.
El
precio
de
la
capacidad
interrumpible
estará
reflejará
la
probabilidad
de
interrupción
stellen
sowohl
verbindliche
als
auch
unterbrechbare
Dienstleistungen
für
den
Zugang
Dritter
bereit
. [EU]
ofrecerán
servicios
de
acceso
de
terceros
firmes
e
interrumpibles
.
über
rechtskräftige
Verurteilungen
wegen
terroristischer
Straftaten
sowie
die
besonderen
Tatumstände
[EU]
información
sobre
condenas
firmes
por
delitos
de
terrorismo
y
las
circunstancias
específicas
de
esos
delitos
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "firmes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners