A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
51 results for firmarse
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Das
vorgeschlagene
Abkommen
sollte
im
Namen
der
Gemeinschaft
unterzeichnet
werden
- [EU]
Debe
firmarse
el
Acuerdo
propuesto
en
nombre
de
la
Comunidad
.
Datum
,
bis
zu
dem
die
einzelnen
Verträge
und
Vereinbarungen
zur
Durchführung
der
Übertragungsvereinbarung
zu
schließen
sind
,
und
das
der
Art
der
zu
übertragenden
Aufgaben
angemessen
sein
muss
[EU]
El
plazo
en
el
que
deberán
firmarse
los
diferentes
contratos
y
convenios
por
los
que
se
aplica
el
convenio
de
delegación
,
que
deberá
ser
proporcional
a
la
naturaleza
de
las
competencias
delegadas
Der
Europäische
Rat
billigte
auf
seiner
Tagung
am
19
.
und
20
.
Juni
2003
in
Thessaloniki
die
Schlussfolgerungen
des
Rates
vom
16
.
Juni
2003
zu
den
westlichen
Balkanstaaten
einschließlich
der
Anlage
"Agenda
von
Thessaloniki
für
die
westlichen
Balkanstaaten:
Auf
dem
Weg
zur
Europäischen
Integration"
,
der
zufolge
die
Gemeinschaftsprogramme
gegenüber
den
am
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsprozess
teilnehmenden
Ländern
geöffnet
werden
sollten
,
und
zwar
auf
der
Grundlage
von
Rahmenabkommen
zwischen
der
Gemeinschaft
und
diesen
Ländern
. [EU]
El
Consejo
Europeo
de
Salónica
de
los
días
19
y
20
de
junio
de
2003
respaldó
las
conclusiones
del
Consejo
de
16
de
junio
de
2003
sobre
los
Balcanes
Occidentales
,
incluido
el
anexo
«Programa
de
Salónica
para
los
Balcanes
Occidentales:
avanzar
en
la
integración
europea»
,
en
el
que
se
establece
que
los
programas
comunitarios
han
de
abrirse
a
los
países
del
Proceso
de
Estabilización
y
Asociación
en
virtud
de
acuerdos
marco
que
deben
firmarse
entre
la
Comunidad
y
esos
países
.
Der
Europäische
Rat
hat
auf
seiner
Tagung
in
Thessaloniki
vom
19
.
und
20
.
Juni
2003
die
"Agenda
von
Thessaloniki
für
die
westlichen
Balkanstaaten:
Auf
dem
Weg
zur
Europäischen
Integration"
angenommen
,
laut
der
die
Gemeinschaftsprogramme
den
Ländern
des
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsprozesses
auf
der
Grundlage
von
Rahmenabkommen
offen
stehen
sollten
,
die
die
Gemeinschaft
mit
diesen
Ländern
schließt
. [EU]
El
Consejo
Europeo
de
Salónica
de
los
días
19
y
20
de
junio
de
2003
adoptó
el
«Programa
de
Salónica
para
los
Balcanes
Occidentales:
avanzar
en
la
integración
europea»
,
en
el
que
se
prevé
que
los
programas
comunitarios
deben
estar
abiertos
a
los
países
del
Proceso
de
Estabilización
y
Asociación
en
virtud
de
acuerdos
marco
que
han
de
firmarse
entre
la
Comunidad
y
dichos
países
.
Der
Europäische
Rat
hat
auf
seiner
Tagung
vom
19
.
und
20
.
Juni
2003
die
"Agenda
von
Thessaloniki
für
die
westlichen
Balkanstaaten:
Auf
dem
Weg
zur
europäischen
Integration"
angenommen
,
wonach
die
Gemeinschaftsprogramme
den
Ländern
des
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsprozesses
auf
der
Basis
von
Rahmenabkommen
,
die
zwischen
der
Gemeinschaft
und
diesen
Ländern
geschlossen
werden
,
offen
stehen
. [EU]
En
el
Consejo
Europeo
de
Salónica
,
celebrado
los
días
19
y
20
de
junio
de
2003
,
se
adoptó
el
«Programa
para
los
Balcanes
occidentales:
avanzar
en
la
integración
europea»
,
en
el
que
se
prevé
que
los
programas
comunitarios
deben
estar
abiertos
a
los
países
del
Proceso
de
Estabilización
y
Asociación
en
virtud
de
acuerdos
marco
que
deberán
firmarse
entre
la
Comunidad
y
dichos
países
.
Der
Europäische
Rat
verabschiedete
auf
seiner
Tagung
vom
19
.
und
20
.
Juni
2003
in
Thessaloniki
die
"Agenda
von
Thessaloniki
für
die
westlichen
Balkanstaaten:
Auf
dem
Weg
zur
Europäischen
Integration"
,
die
die
Öffnung
der
Gemeinschaftsprogramme
für
die
Länder
vorsieht
,
die
derzeit
den
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsprozess
durchlaufen
,
wozu
Rahmenvereinbarungen
zwischen
der
Gemeinschaft
und
diesen
Ländern
geschlossen
werden
sollen
. [EU]
El
Consejo
Europeo
de
Salónica
de
19
y
20
de
junio
de
2003
adoptó
el
«Programa
para
los
Balcanes
Occidentales:
avanzar
en
la
integración
europea»
,
que
prevé
que
los
programas
comunitarios
deben
estar
abiertos
a
los
países
del
Proceso
de
Estabilización
y
Asociación
en
virtud
de
acuerdos
marco
que
deben
firmarse
entre
la
Comunidad
y
dichos
países
.
Die
Abstimmung
der
Preiserhöhungen
erfolgt
in
der
Regel
nach
einem
bestimmten
Muster:
So
pflegten
die
Wettbewerber
in
der
Vorbereitungsphase
vor
der
Ankündigung
der
Preiserhöhung
bei
den
Kunden
Kontakte
,
später
während
der
Verhandlungen
mit
den
Kunden
und
schließlich
nach
Vertragsabschluss
,
um
die
Einhaltung
und
den
Erfolg
der
vereinbarten
Maßnahmen
zu
überwachen
. [EU]
La
coordinación
de
los
incrementos
de
precios
seguía
normalmente
una
pauta
general
que
consistía
en
contactos
entre
los
competidores
durante
una
fase
preparatoria
que
precedía
al
anuncio
a
los
clientes
,
durante
las
negociaciones
con
los
clientes
y,
finalmente
,
tras
firmarse
los
contratos
,
con
el
fin
de
controlar
su
cumplimiento
y
el
buen
desarrollo
.
Die
neue
Bescheinigung
muss
eine
neue
laufende
Nummer
aufweisen
und
muss
neu
unterschrieben
und
datiert
werden
. [EU]
El
nuevo
certificado
deberá
llevar
un
nuevo
número
de
seguimiento
, y
tendrá
que
firmarse
y
fecharse
de
nuevo
.
Die
Programmierung
des
9.
EEF
in
Zusammenarbeit
mit
Ihrer
Regierung
ist
derzeit
im
Gange
und
das
NRP
wird
so
rasch
wie
möglich
unterzeichnet
,
sobald
diese
Programmierung
abgeschlossen
ist
. [EU]
En
la
actualidad
,
se
está
realizando
la
programación
del
noveno
FED
con
su
Gobierno
y
el
PIN
podrá
ahora
firmarse
en
cuanto
concluya
dicho
ejercicio
de
programación
.
Die
Regel
,
nach
der
die
Vereinbarung
über
die
Gewährung
eines
Betriebskostenzuschusses
spätestens
vier
Monate
nach
Beginn
des
Rechnungsjahrs
des
Empfängers
unterzeichnet
werden
muss
,
hat
sich
als
unnötig
starr
erwiesen
. [EU]
La
norma
en
virtud
de
la
cual
el
convenio
relativo
a
una
subvención
de
funcionamiento
ha
de
firmarse
,
como
máximo
, a
los
cuatro
meses
del
comienzo
del
ejercicio
financiero
del
beneficiario
ha
resultado
ser
innecesariamente
rígida
.
Diese
Einzelverträge
werden
zwischen
der
Kommission
und
dem
ausgewählten
Auftragnehmer
gemäß
den
Bestimmungen
des
Rahmenvertrags
geschlossen
. [EU]
Estos
contratos
específicos
han
de
firmarse
entre
la
Comisión
y
el
contratista
seleccionado
,
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
contrato
marco
.
Dieses
Dokument
ist
binnen
48
Stunden
vor
dem
internationalen
Transport
des
betreffenden
Equiden
zu
unterzeichnen
.
bescheinigt
,
dass
der
in
diesem
Pass
beschriebene
Equide
folgende
Anforderungen
erfüllt:
[EU]
Este
documento
debe
firmarse
en
las
cuarenta
y
ocho
horas
previas
al
transporte
internacional
de
los
animales
equinos
.
certifica
que
el
équido
descrito
en
el
presente
pasaporte
cumple
los
siguientes
requisitos:
this
);">Dieses
Dokument
ist
binnen
48
Stunden
vor
dem
internationalen
Transport
des
betreffenden
Equiden
zu
unterzeichnen
. ,
hereby
certify
that
the
equine
animal
described
in
this
passport
satisfies
the
following
conditions:
[EU]
Este
documento
debe
firmarse
en
las
cuarenta
y
ocho
horas
previas
al
transporte
internacional
de
los
animales
equinos
. ,
hereby
certify
that
the
equine
animal
described
in
this
passport
satisfies
the
following
conditions:
Die
Unterzeichnung
dieses
Protokolls
kann
über
ein
elektronisches
System
erfolgen
,
das
über
einen
angemessenen
Sicherheitsmodus
zum
Nachweis
der
Identität
des
Unterzeichners
verfügt
. [EU]
El
acta
podrá
firmarse
en
un
sistema
electrónico
que
proporcione
datos
identificativos
suficientes
del
signatario
.
Die
Unterzeichnung
kann
über
ein
elektronisches
System
erfolgen
,
das
über
eine
angemessene
Authentifizierung
des
Unterzeichners
verfügt
. [EU]
Esa
acta
podrá
firmarse
en
un
sistema
electrónico
que
proporcione
datos
identificativos
suficientes
del
signatario
.
Die
Unterzeichnung
kann
über
ein
elektronisches
System
erfolgen
,
das
über
einen
angemessenen
Sicherheitsmodus
zur
Authentifizierung
des
Unterzeichners
verfügt
. [EU]
Esas
actas
podrán
firmarse
en
un
sistema
electrónico
que
proporcione
datos
identificativos
suficientes
del
signatario
.
Die
Vorschrift
,
dass
bei
Finanzhilfen
für
Betriebskosten
die
erforderliche
Vereinbarung
spätestens
vier
Monate
nach
dem
Beginn
des
Rechnungsjahrs
des
Empfängers
unterzeichnet
werden
muss
,
hat
sich
als
unnötig
starr
erwiesen
. [EU]
En
los
casos
en
que
se
conceden
subvenciones
para
gastos
de
funcionamiento
,
la
norma
según
la
cual
debe
firmarse
necesariamente
un
acuerdo
en
el
plazo
de
cuatro
meses
a
partir
del
inicio
del
ejercicio
presupuestario
del
beneficiario
ha
resultado
ser
innecesariamente
rígida
.
Die
Vorstandsvorsitzenden
der
großen
Seehäfen
werden
zum
anderen
darüber
unterrichtet
,
dass
,
"selbst
wenn
durch
das
Gesetz
keine
zustimmende
Stellungnahme
begründet
wird
,
es
ausgeschlossen
ist
,
sich
darüber
hinwegzusetzen"
,
und
daher
kein
Übergabevertrag
unterzeichnet
werden
darf
,
mit
dem
von
der
Stellungnahme
der
CNECOP
abgewichen
wird
. [EU]
Por
otra
parte
,
se
informará
a
los
presidentes
de
la
autoridad
portuaria
de
los
grandes
puertos
marítimos
de
que
«aunque
la
Ley
no
le
otorga
carácter
de
dictamen
conforme
,
se
excluye
terminantemente
no
atenerse»
al
dictamen
,
puesto
que
no
podrá
firmarse
acto
de
cesión
alguno
que
no
se
atenga
al
dictamen
emitido
por
la
CNECOP
.
Dokumente
können
nach
einem
gesicherten
Verfahren
mit
einer
elektronischen
Signatur
versehen
werden
. [EU]
Los
documentos
podrán
firmarse
por
un
procedimiento
informatizado
o
electrónico
seguro
.
Ein
endgültiges
Übergabedokument
darf
nicht
ohne
vorherige
Stellungnahme
der
CNECOP
unterzeichnet
werden
. [EU]
No
podrá
firmarse
ningún
acto
de
cesión
definitivo
sin
el
dictamen
previo
de
la
CNECOP
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "firmarse":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners